» » » » Николай Вашкевич - Утраченная мудрость [автореферат]


Авторские права

Николай Вашкевич - Утраченная мудрость [автореферат]

Здесь можно скачать бесплатно "Николай Вашкевич - Утраченная мудрость [автореферат]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Утраченная мудрость [автореферат]
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Утраченная мудрость [автореферат]"

Описание и краткое содержание "Утраченная мудрость [автореферат]" читать бесплатно онлайн.








Глава 6. Абракадабры (стр. 97 — 162)

Все (почти без исключения) русские непереводимые словосочетания (идиомы), включая междометные и матерные выражения, раскрываются с помощью арабских корней. Стоит написать любое темное выражение арабскими буквами, как смысл его проясняется. Например, в выражении вот где собака зарыта речь идет не о собаке, а о мотиве, поводе, причине, что выражается на арабском словом зариат. Собака здесь от арабского сабака “предшествовать”. Смысл идиомы “вот какая причина предшествовала данному явлению”. В выражении ни одной знакомой собаки не встретил имеется в виду арабское сабек марифату “прежде знакомый”, а вовсе не собака. В выдрать как сидорову козу тоже не о козе речь, и не о некоем Сидоре, поскольку садар каза по-арабски означает “вышло решение судьи”.

Вопреки ожиданиям, научная терминология, восходящая к греко-римской цивилизации, оказывается лишенной смысла. Она обретает смысл, если считать ее арабской, иногда русской. Термины математики, медицины, права, языкознания, астрономии, будучи написанными арабскими буквами, при правильном направлении считывания — становятся понятными и мотивированными. Например, термин логики парадокс по-гречески означает “удивительный”, а по-арабски — “предположение противоположного”, линия небесной сферы эклиптика, по-гречески значит “затмение”, а по-арабски — “линия небесной сферы”. Аксиома по-гречески “уважаемая”, по-арабски (в обратном прочтении) — “то чему следуют обязательно”. Кандидат на латыни значит “белый”, а по-арабски — “в качестве замещения (на должность)”. Альма-матер не “мать-кормилица”, а “дающая знание”. В главе раскрывается около 150 русских идиом.

Абракадабра — слово, которое не имеет смысла. В средние века с его помощью лечили какую-то лихорадку. Все правильно. Потому что на арабском оно значит “исцелил он исцелил”.

P.S. Как показали дальнейшие исследования, все идиомы, как русские так и иностранные, независимо ни от времени, ни от этнической принадлежности, раскрываются одним методом: через арабский или русский язык.

Глава 7. Предыстория (стр. 163–192)

Рисуется картина того, как изначально единый народ поделился на отдельные этнические системы, каждая со своей функцией, и как впоследствии эта функция была зашифрована в религиозных ритуалах, письменных системах, обрядах и обычаях. Во всехобрядах и обычаях разной этнической принадлежности обнаруживаются следы русского языка. Причина в том, что, во-первых, обряды изначально кодировались жрецами с помощью русского языка, во вторых, во всех регионах стояли русские гарнизоны, потому шло влияние русских и русского языка даже после падения империи, поскольку русское воинство, оказавшись отрезанным от родины, осталось большей частью на местах и само решало свои проблемы. Причина развала Империи — естественные центробежные тенденции, которые росли по мере того, как регионы крепли, а центр все более отходил от управления.

В Империи не было министерства иностранных дел, поскольку племена, обитавшие за ее пределами состояли из беглых, в прошлом граждан Империи. Никакого другого чувства кроме презрения, власти к ним не испытывали. Запредельными племенами занималась ставка (от арабского истава “быть посередине, в центре), впоследствии от русского слова произойдет германское штаб). К этому вынуждала необходимость. Племена считались потенциальными противниками, и на самом деле были не прочь поживиться за счет богатых городов Империи. В ставке велся строгий учет таких племен. Они все уже, в отличие от граждан империи, разговаривали на разных языках. Это объясняется отсутствием нормирующего влияния центра, заинтересованного в сохранении языка, инструмента управления и координации. Все эти племена в русской ставке различали по языкам. По этой причине русский язык — единственный, в котором слово язык имеет и значение “народ”, “племя”. Между тем в Империи центробежные тенденции росли и все начали требовать независимости.

P.S. Рисуемая здесь картина исторического развертывания языковой и этнической структуры человечества могла иметь место в истории, но могла и не иметь. Это принципиального значения не имеет, так же как для шахматиста не имеет значения, как разворачивалась шахматная партия. Ажиотаж, развернувший в настоящее время вокруг истории дошел до такой степени абсурда, что каждый гражданин стал писать историю своей страны самостоятельно. Заблуждение, что будущее определяется прошлым. Все определяется вечностью, т. е. теми языковыми программами, которые управляют историей. Русские появились тогда, когда надо, а следы русского языка запечатлены даже в форме континентов.

Глава 8. Русские реформы (стр. 193–227)

Русичи, более чем другие, были осведомлены об обстановке в Империи. И только они знали, что произойдет, если регионы получат самостоятельность. По опыту изучаемых ими племен, они знали, что если народ не имеет письменности, он быстро дичает и превращается в стадо животных. Другое дело, если имеется письменность. Такие народы могли создавать государства, порой соперничавшие с самой Империей. Немедленный развал Империи означал потерю культуры, деградацию и одичание, поскольку все регионы, пользуясь арабским языком и арабской письменностью, не имели пока ни собственного кодифицированного языка, ни собственной письменности. Такая же, кстати, языковая ситуация сохраняется в современном арабском мире.

Для спасения цивилизации русичам на время пришлось взять власть и создать письменность для бесписьменных еще народов. Русь повторит этот опыт спустя тысячелетия, когда в двадцатые годы в Москве в институте Языкознания вновь решалась эта задача.

Смена власти в Империи сопровождалась реформами и переименованиями. Так что следы русского языка мы находим и в знаках Зодиака, и в терминах государственности и финансов Аравии. Например, Телец, этимологически третий знак Зодиака обязан своим названием созвучию русского телята и арабскому талята “три”. Арабский корень суд “править”, “царить” происходит от русского судить, сидеть (на троне), садить на царство.

В главе показывается, что реформы в области идеологии, государственного управления, финансов, проведенные около семи с половиной тысяч лет назад, носят следы русского языка, что говорит о том, чторусский регион к этому времени обладал властными функциями. Следы русского языка до сих пор сохранились не только во всех первичных системных культах, но и вторичных, таких, например, как культ Римской Империи, язык которой полон русизмов.

P.S. Читай предыдущее примечание.

Глава 9. Герои мифов и легенд (стр. 228–244)

Показывается, что все герои мифов и легенд, независимо от их этнической принадлежности, совершают поступки никак иначе, как в точном согласии с тем, что можно вычитать из их имен, считая, что они написаны по-арабски. Так, ревнивая Гера насылает на Геракла болезнь ума, и тот в припадке бешенства убивает своих детей, рожденных ему любимой женой Мегарой. Гера по-арабски — ревность, Геракл — безумный, Мегара — предмет ревности.

Другой пример. Миф о Дионисе или Вакхе (в латинском произношении Бахусе). Согласно мифу, бога вина родила Семела (от арабского корня СМЛ — “хмель”). Имя Вакх происходит от арабского вакаха “грубость”, “хамство”. Это то, что рождает хмель. Другое имя Дионис — от арабского ДНС “топтать ногами”, “попирать”, “осуждать”. Юридическая оценка здесь тоже не лишняя. Ведь вакханки в одной из пьяных оргий отрывают голову Орфею, вещему певцу. Орфей от арабского арафа “знать”, “ведать”. То, что хмель убивает знания, известно каждому, но что об этом говорится в древнем греческом мифе, не знает никто.

Метод расшифровки лаконичный и к тому же, как кажется, не знает исключений. Так же раскрываются иудейские легенды. Их герои делают то, что можно вычитать по-арабски из их имен. Иногда эти поступки не имеют смысла. Неважно. Важно отметиться. Так, Иаков рождается вслед за своим братом близнецом Исавом. Потому что арабское акаба означает “следовать после”. По пути он хватает своего брата за пятку. Потому, что от этого корня — аакаб “пятки”. В конце концов, он становится отцом “двенадцати колен израилевых”. Потому что аакаба “оставлять потомство”.

P.S. Все так и оказалось, с той лишь поправкой, что поведение героев мифов и легенд определяется также и русским языком. Так на Пасху с помощью посоха Аарона (от рус. Говорун, по-арабски Фасых) евреи прошли через море аки посуху.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Утраченная мудрость [автореферат]"

Книги похожие на "Утраченная мудрость [автореферат]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Николай Вашкевич

Николай Вашкевич - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Николай Вашкевич - Утраченная мудрость [автореферат]"

Отзывы читателей о книге "Утраченная мудрость [автореферат]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.