Элизабет Вон - Военная клятва (ЛП)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Военная клятва (ЛП)"
Описание и краткое содержание "Военная клятва (ЛП)" читать бесплатно онлайн.
Встречайте продолжение приключений Кира и Лары! Лара, целительница и королева Кси, решила остаться с Киром и его народом. И вот военачальник и его избранница держат путь в Сердце Равнин, даже не подозревая, что судьба приготовила новые испытания их любви. Во время путешествия им попадается деревня, зараженная чумой, но Кир запрещает Ларе исцелить больных, чтобы не подвергать опасности армию. Но сможет ли Лара пройти мимо больного? И не обернется ли ее милосердие непростительной жестокостью для всех, кого она любит? Перевод: So-chan Сверка: So-chan Редактура: Nikita Худ. оформление: Solitary-angel Книга переведена специально для сайта World Selena: www.worldselena.ru
— Здесь мужчина с луком, но я не могу его разбудить.
Я сделала шаг к лестнице, но Айсдра меня остановила:
— Нет, трофей. Эпор принесёт его нам.
Я прикусила губу от досады, но Эпор уже нёс лучника, перекинув через плечо. Он спустился и положил мужчину у моих ног. Я встала на колени и поставила рядом с собой свёртки и корзину. Мужчина был немолод, с загорелой обветренной кожей. Я проверила его лоб, он оказался холодным и влажным.
— Он заражён.
Эпор и Айсдра внимательно осмотрели площадь на признак любого движения.
— Значит всё-таки болезнь? — спросила Айсдра, не смотря на меня.
— Один больной человек ещё ничего не значит, — прорычал Эпор. — Давайте немного подождём, прежде чем принимать решение, а? Проверим деревню дальше.
— Тот дом, со ставнями. Он закрыт, но, кажется, это… — я подыскала правильное слово, — это дом военного командира.
Эпор фыркнул от выбора слова, но понял мысль.
— Идём.
— Но этот человек…
— Оставь его, — жёстко ответил Эпор, и я поняла, что он не позволит мне возразить. Мы пошли к дому осторожно, я ровно посередине от своих защитников. Айсдра постучала в дверь головкой эфеса, пока Эпор прикрывал нам тыл. Никто не ответил, и Айсдра выбила дверь.
— Айсдра… — возмутилась я.
— Прощу прощения, — пожала она плечами и вошла в широко распахнутую дверь. Я привстала на цыпочки и заглянула за её плечо. Это была гостиная: я различала очаг и кресла. Лестница на второй этаж и задняя дверь, скорее всего, ведущая на кухню. Айсдра прошла через комнату и скрылась в двери. Не последовало никакого окрика, ни ответа. Я сделала шаг, но Эпор остановил меня жестом.
Айсдра вернулась сразу же, с мрачным взглядом.
— Мёртвая женщина на полу. Ран нет.
Она двинулась к лестнице и скрылась. Я слышала её шаги на втором этаже. Айсдра спустилась через минуту.
— Мальчик в кровати, мёртв.
Эпор стиснул зубы.
— Болезнь, как вы и говорили, трофей.
Он принялся поправлять тряпичную затычку в носу.
— Лучше бы я ошиблась.
Он кивнул и вышел из дома обратно на площадь и, откинув голову, издал долгий клич. Это был сигнал: пусть Кир знает, что мы действительно столкнулись с эпидемией. Как только Эпор замолк, из-за стены раздался ответ.
Эпор повернулся ко мне.
— Он поняли. Жоден спрашивает, что именно это за болезнь.
Я покачала головой.
— Пока что не знаю.
Эпор снова закричал, а Айсдра подошла ко мне.
— Вы хотите осмотреть мёртвых? — поинтересовалась она.
— Утром. Я больше волнуюсь за живых.
Мы поспешили пересечь площадь. Эпор усадил больного, а мы с Айсдрой забрали свёртки.
— Мне нужно отнести его на кровать и осмотреть. — Я посмотрела на небо. — А вам — проверить все дома, пока есть ещё хоть какой-то свет.
Эпор нахмурился.
— Куда?
— За тем углом есть святилище Богини, Эпор. — Я встала и взяла вещи. — Я могу лечить там. То место вполне мне подойдёт.
— Мне не нравится идея оставить вас одну. Я пойду, а…
Айсдра насмешливо фыркнула.
— Больше времени уйдёт на пререкания, чем на поиски.
Эпор покачал головой, но встал и перекинул мужчину через плечо.
— Как скажете, трофей.
К счастью, в храме было пусто и тихо. Это был огромной дом Богини с мраморными скамьями, место поклонения и встреч. В дальней части располагалась небольшая спальная комната с очагом. Судя по вещам, в святилище не было ни одного жреца. Я приказала Эпору положить больного на кровать и разложила свёртки рядом на столе. Быстро раздела больного и замерла. Такой сильный запах не мог скрыть даже имбирь. Достала ткань из носа и меня чуть не сбила с ног невыносимая вонь, идущая от тела больного. Я в замешательстве вернула затычки и продолжила работать. Такой симптом был мне не знаком. Что это? Потница? Отёчница?
Я едва слышала, как Эпор и Айсдра обыскивают храм, всё внимание было сосредоточено на пациенте. Он не реагировал на мои прикосновения: его кожа оставалась холодной и липкой, а дыхание хриплым и прерывистым.
— Трофей.
Никаких припухлостей на подмышке и шее. Я потянулась к паху, чтобы проверить…
— Трофей.
Пах тоже не опух, но и не хотел реагировать, когда я надавила пальцами. Ладно, начну с лекарства от лихорадки, а затем…
— Клянусь, здесь эхат может пробежать, а она и ухом не поведёт.
Голос Эпора вырвал меня из размышлений. Я подняла голову и увидела его, стоящего в дверях с ведром воды. Айсдра же разжигала небольшой огонь в очаге, улыбаясь шутке Эпора.
Эпор поставил ведро рядом с очагом.
— На заднем дворе всё тихо. Он окружён стенами, и там есть небольшой домик.
— Уборная, — поправила я и вернула внимание к пациенту.
Айсдра наклонилась взглянуть на больного.
— Вы определили, что это за болезнь, трофей?
— Нет. — Я встала поставить немного воды на огонь. — Ещё нет.
Эпор почесал бороду.
— Ну, раз враг невидимый, его сложно поймать. На двери нет задвижки, трофей. Айсдра останется с вами, а я проверю деревню.
— Двери храма не запирают, Эпор, — рассеянно ответила я, думая только о своём пациенте. Тут до меня дошёл смысл последних слов, и я резко обернулась. — Не глупи. Вдвоём вы управитесь быстрее.
Они оба упрямо посмотрели на меня, и я встала.
— Хорошо. Я загорожу дверь скамьёй. Если кто-нибудь войдёт, я закричу. Это вас устроит?
Эпор нахмурился, но Айсдра дала ответ:
— Помни урок Маркуса, трофей. Смерть приходит мгновенно.
На мгновение я вспомнила прикосновение лезвия к горлу и испытанный тогда страх. Маркус двигался так быстро. Страх был настоящим, но я не позволю себе отказать в помощи больному.
— Не спорю, но чем быстрее вы уйдёте, тем быстрее вернётесь.
Айсдра посмотрела на Эпора, и тот пожал плечами.
— Нужно сделать как можно больше, пока солнце окончательно не село.
— Помните фразы, которым я вас научила?
Я проводила их до двери.
— Не бойтесь, — медленно произнесла Айсдра на ксианском.
— Мы отведём вас к целителю, — пророкотал Эпор с ужасным акцентом. Но его всё равно поймут. Я закрыла за ними дверь.
— Я не уйду, пока не услышу, что вы поставили скамью, — раздался голос Айсдры. Я в раздражении перетащила скамью и опустила перед дверью.
— Сделано.
— Мы проверим ближайшие здания и вернёмся. Будьте бдительны, трофей.
Я уже забыла о них, спеша обратно к больному. Никаких отёков, ни фурункулов. Никаких признаков рвоты или флюса. Я обтёрла мужчину влажной тканью и попыталась заставить пить, но жидкость вся вылилась изо рта. Он так и не проснулся, пока я его ощупывала, и его странная вялость меня обеспокоила. И всё же, судя по всему, я имею дело с Потницей. Он не кашлял, хотя дышал тяжело. Я слушала его дыхание, пока расставляла свёртки, молясь, что мне хватит запасов для всех.
Одеяла, нам нужны одеяла. И что-нибудь поесть, похлёбку, если смогу найти ингредиенты. Или кашу, если не найду ничего другого. Нужно сказать Айсдре, чтобы поискала еду. В храме-то никакой еды нет. Попыталась расслабиться, перевести дыхание и ослабить напряжение в животе. Как только сельчане узнают, что прибыл целитель, то помогут.
Я подскочила от яростного стука в дверь. Пустила Айсдру. Она вошла с мрачным лицом и ворочающимся свёртком в руках.
— Я нашла её на кровати рядом с тхиэ.
Одеяло упало и раскрыло ребёнка, которому так и хотелось вылезти из тряпок. Айсдра прошла мимо меня.
— Загороди дверь, трофей.
— А разве Эпор не несёт её мать?
Я выглянула на площадь.
Тишина заставила меня обернуться и взглянуть на Айсдру. У неё был странный холодный взгляд в глазах.
— Нет.
Я прикусила губу и отвернулась закрыть дверь. Когда я вошла в спальню, Айсдра положила младенца у огня, удобно устроив на одеялах, и закопалась в седельных сумках. Малыш плакал и дрыгал ножками в воздухе.
— У меня есть гарт, — сказала Айсдра. — Мы можем размочить его в воде и покормить малыша. Она запачкалась, трофей. Её тхиэ мертва уже несколько часов.
Я встала на колени и улыбнулась крохе, проверяя её.
— Не вижу ни одного симптома лихорадки. Просто голодный и несчастливый младенец.
— Да будут благословлены Небеса. — Айсдра начал разворачивать одеяло. — Я захватила ещё пелёнок.
Она бросила вперёд несколько чистых пелёнок, и на пол упали стебельки лаванды. Девочка открыла глаза и посмотрела на нас красивыми карими глазами в обрамлении тёмных загнутых ресниц. Затем крошка скривила личико, и комнату огласил дикий плач.
— Что это за цветы? — спросила Айсдра, приступив к работе. — Красивые.
— Лаванда. Должно быть, мать так сохраняла приятный запах. — Я прочистила горло. — Не уверена, что гарт придётся ей по вкусу. Надеюсь, мы сможем найти кормилицу в деревне.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Военная клятва (ЛП)"
Книги похожие на "Военная клятва (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Вон - Военная клятва (ЛП)"
Отзывы читателей о книге "Военная клятва (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.