Кэмерон Джейс - Безумие 2. Выдумка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Безумие 2. Выдумка"
Описание и краткое содержание "Безумие 2. Выдумка" читать бесплатно онлайн.
После схватки с Чеширским Котом, Алиса Уандер едва отличает реальность от фантазии. Но когда детям начинают отрубать головы и начинять ими арбузы по всему городу, становится ясно, что появился еще один Монстр из Страны Чудес; возможно еще страшнее Чешира. Алисе вместе с Профессором Пилларом придется разгадать загадку убийцы, прежде чем ужасное происшествие станет угрожать смертью миллионам.
Джек Даймондс появится снова. На этот раз, Алиса узнает кто он такой на самом деле.
Так и подмывает задать вопрос, с какой стати, но у меня есть вопросы и понасущней.
— Убийство не решит проблемы. Он, должно быть, уже отравил еду по всей стране. Я нужно лишь узнать, что за еда и где ее искать.
— Ты поверила в это? — Он вынимает йо-йо и играет с ним.
— Он блефовал?
— Не совсем, — отвечает мальчик. — В данный момент, еще пока ничего не отравлено. Но он и пара его знакомых начнут отравление большей части конфет и фаст фуда по всей стране.
— Не совсем понимаю.
— Отравление, что он пророчил, не сработало бы. В лучшем случае умрет несколько человек, и подозрение сразу падет на всю еду, что отравлена, и что нет. У него есть план покруче. Чтобы шокировать тебя и ничего не делать, а потом по всем новостям объявят, что Пекарь блефовал, отравление начнется без предупреждения.
— Потому что еду, что он отравит сейчас, довезут до магазинов лишь через неделю, а когда все начнется, возврата назад не будет. — Я высказываю его зловещий план.
— Туше. Я — гениальный кот. — Ухмыляется он. — Не смотря на то, что все можно было бы прекратить, если Королева и Парламент признали бы свои неправомерные действия, но мы оба знаем, что этого не произойдет.
— Что означает, я должна остановить его прямо сейчас.
— Верно, упрямица. — Он сжимает руки в кулаки, строя из себя супергероя из комиксов. — Если ты убьешь Пекаря, его пособники немедленно прекратят, и ты спасешь Англию.
— Как мне убить его? — Я пытаюсь быть прямолинейной и точной, как Пиллар.
— Это самая легкая часть. — Он вынимает из-за спины мой зонт и раскрывает его с усмешкой джокера на лице.
— Откуда он у тебя?
— Стащил его из твоей палаты, когда в последний раз навещал тебя, — отвечает он. — Мне всегда были любопытны гаджеты, что изобрел Льюис Кэрролл. Фабиоле много об этом известно, но мне бы она не рассказала. — Он печально мяукает, словно кот клянчащий еду. — Но все в порядке. Я всегда получаю то, чего хочу. В конце концов, я же кот.
— Значит, ты знаешь, что я не чокнутая, — говорю я. — У тебя мой зонт, и ты знал, что я воспользовалась им, чтобы сбежать из башни в Ипре.
— Этого я не знаю, — отвечает он. — А знаешь почему? Потому что все мы здесь чокнутые. — Он бросает зон и убегает.
Я ловлю его и, не колеблясь, целюсь ему в спину. Нажимаю на курок и стреляю в него. Такие шансы выпадают мне редко, и мне следовало прикончить его еще в морге. Пуля, похожая на зубочистку, вонзается ему в живот и не выходит. Думаю, мне, наконец — то, удалось убить Чеширского Кота.
Глава 63
— Ауч, — произносит он. — Щекотно. — Он снова ухмыляется своей жуткой улыбочкой. — Поэтому я встретился с тобой в теле мертвого мальчика, потому что нельзя убить то, что уже мертво. Впрочем, хорошие рефлексы. В этом оружии очень мало пуль, поэтому не стреляй в меня больше, пожалуйста.
— Что еще за пули?
— Чудовищные зубочистки, еще одно Кэрролианское изобртение. Ты ведь знаешь о Чудовище, верно?
— Монстр, что бросит по лесу Страны Чудес, согласно книгами, упоминался в поэме Кэрролла (прим пер. речь идет о поэме «Бармаглот»)
— У тебя внутри было три пули. Теперь осталось две. — Он хмурит брови. — Никакая другая пуля не сможет убить Пекаря, если только ты не планируешь подобраться к нему поближе и сразиться с таким здоровяком врукопашную.
— Где он, чтобы я смогла остановить его?
— Он в Аксбридже, в Лондоне, на фабриде «Кэдбери», подмешивает в горячий шоколад немного перца.
— Погоди минуту. Что-то не так. — Аксбридж недалеко отсюда. Я просто не понимаю, почему Чешир хочет, чтобы я убила созданного им монстра. — Зачем ты все это делаешь? Ты водишь меня за нос.
— Это просто, правда. — Он вынимает Чудовищную Зубочистку и возвращает ее. — Я с самого начала планировал всю эту заварушку, чтобы передать вам послание. Под вами, я имею в виду Пиллара, Фабиолу и целый мир.
— И какое же?
— Я продемонстрировал вам пример человека, которого общество подмяло под себя, на которое он и обратил весь свой гнев. — Похоже, он гордится этим. — Это учебник по созданию террориста или преступника. Пускай жестокое общество раздавит его, пусть его душой завладеет безумец вроде меня, и наводнит его голову мстительными мыслями, настолько мощными, что он свяжет людей со всеми своими бедами. В итоге получится первоклассный чокнутый маньяк, убийства которого будут бессмысленны.
Я безмолвно смотрю на него.
— Что?
— Просто мне еще не доводилось встречать кого-то больнее тебя, — признаюсь я. — Что ты такое? Что подвигло тебя на столь сильную ненависть к человечеству?
— Люди, конечно же. — Он широко разводит руки. — Они сотворили меня таким. Тоже самое я сделал и с Пекарем. Я человеческое отражение жестокости и безумия; вот только вы не были готовы к такому могущественному отражению, как я. И знаешь что? Я лишь демонстрирую Пилару и Фабиоле как слабы человеческие души, как я могу использовать их против них самих же в надвигающейся Войне Страны Чудес. Знаешь, сколько жестоких мужчин и женщин бродят по улицам, которыми я мог бы воспользоваться?
— Каким-то образом, я не считаю это достаточной причиной для убийства Пекаря, — возражаю я.
— Я хочу увидеть, сможешь ли ты сделать это. — Он делает шаг вперед, его мертвые глаза сияют живым огнем. — Мы по-прежнему мне интересна. — Он отбрасывает йо-йо. — Либо ты не сможешь этого сделать и окончательно сойдешь с ума, тогда я и думать о тебе забуду; или же ты убьешь его и докажешь, что ты — та самая Алиса, которой так сильно доверял Льюис.
— Что случится тогда?
— Если ты — она? — переспрашивает он. — Ох, детка. Это уже другая игра.
Не уверена, что хочу рисковать, подвергнувшись дальнейшему безумию. Я рискую снова очнуться калекой в своей палате.
— Не думаю, что ты смогла бы застрелить Пекаря, — осмеливается вставить Чешир. — Тебя ослабило то, что увидела в Стране Чудес. Глубоко внутри, ты считаешь его хорошим человеком, с которым жестоко обошлась Червонная Королева, убив его детей.
— Этого мы не можем знать наверняка, — возражаю я. — Льюис отправился спасать его детей. Он должен был…
— Нет, не спас. — Ухмыляется он. — Разве этого не видно? Если бы Льюис спас детей Горгона, он бы не продолжал делать все это. Что? Ты думала, что сможешь изменить прошлое? Пиллар использовал тебя в качестве эксперимента, чтобы посмотреть на Доску Эйнштейна в действии. Дети Горгона Рамштайна были найдены мертвыми, они исцарапали ногти до мяса об дверь грибного домика, пытаясь дотянуться до дверной ручки, которая бы все равно не открылась.
Я сжимаю зонт так сильно, как только могу. Если это произошло на самом деле, я не могу даже нарисовать эту картину у себя в голове. Неужели Пекарь вознамерился отплатить за жестокость мира или же он умрет за тех, кто был жесток к нему?
— Поверить не могу, что нечто подобное случилось с Пекарем. — Мне больно говорить эти слова. Я сражаюсь с тошнотой и слезами одновременно. Но как уже сказал Пиллар, я не могу все время лить слезы из-за безумного мира. Я должна стать сильнее, не смотря на то, что рецепт мне неизвестен. — Что произошло с Льюисом, когда он увидел их? — Я зла из-за того, что приходится все узнавать от Чешира, но я даже представить себе не могу, как Льюис отреагировал на это. Ведь я знаю, как сильно он любит детей.
— Ах он, ну, п-п-п-позаикался н-н-н-немножко. — издевается Чешир над недостатком Льюиса, улыбка кривит его жирные мясистые губы. Я едва сдерживаю себя, чтобы не выстрелить в него снова. — Но потом, после того как он собрался, религиозный математик прозрел на всю жизнь.
— Что ты имеешь в виду?
— Льюис Кэрролл наконец-то узнал, что может спасти бедных детей в Викторианские времена, — ответил Чешир, шутливо выделяя каждое слово. — Он решил, если дети не смогут раздобыть одежду, друзей и прочие блага настоящей жизни, он собрался дать им все это сполна в книге. Книге, полной огромных грибов; печенья, от которого можно стать выше; зефира, пирожных и всего прочего. Все бесплатно, но всего лишь плод воображения бедных детишек.
— Ты имеешь в виду…
— Я имею в виду, что история Пекаря легла за основу книги Алиса в Подземелье. Он и вправду верил, что будь у детей Горгона такая книга, они, быть может, и не умерли бы от голода так быстро. Я, знаешь ли, имею в виду, «пищу для души». — Он закатывает глаза, очевидно завидуя всему тому, что сотворил Льюис.
— Мой Бог.
— Да? Чем могу помочь? — Чешир склоняет голову набок и вскидывает брови. — Шучу. Брось, давай посмотрим, сможешь ли ты нажать на курок, так-называемая Алиса. — Чешир одаряет меня последней улыбкой. Он исчезает, покидая голову и тело мальчика, которое тут же падает наземь.
Глава 64
Фабрика Кэдбери, Аксбридж, Лондон
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Безумие 2. Выдумка"
Книги похожие на "Безумие 2. Выдумка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэмерон Джейс - Безумие 2. Выдумка"
Отзывы читателей о книге "Безумие 2. Выдумка", комментарии и мнения людей о произведении.