» » » » Стейн Ривертон - Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать


Авторские права

Стейн Ривертон - Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать

Здесь можно скачать бесплатно "Стейн Ривертон - Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство ТЕРРА, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стейн Ривертон - Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать
Рейтинг:
Название:
Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать
Издательство:
ТЕРРА
Год:
1997
ISBN:
5-300-01514-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать"

Описание и краткое содержание "Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать" читать бесплатно онлайн.



В сборник вошли три лучших романа одного из классиков детективного жанра Стейна Ривертона (1884–1934), в которых главные герои (полицейский Рист в «Хамелеоне» и частный сыщик Асбьёрн Краг — в двух других) сталкиваются с опытными международными аферистами.






— Без нас не начнется, — Франклин нахмурился. — Мы же главные устроители…

Детектив расхохотался. Американец вздрогнул от неожиданности.

— Мне доподлинно известно, что участвовать в мероприятии будут не только пансионеры, но также и жених парализованной дамы, — сказал Краг.

Американец удивленно вскинул брови.

— Жених…? Мы об этом не знали.

— А кто еще пожалует на бал — вы не в курсе?

— Ожидается еще один гость. Но придет ли он, — мы точно не знаем.

— Но, видимо, он вас очень интересует?

— Во всяком случае мы подозреваем, что именно он держит в руках все нити этого дела. И именно ему мы обязаны своим присутствием в Осло.

— Вы знаете его имя? — спросил Краг.

— У него множество имен. Последнее из них Барнс. Он один из опаснейших преступников в Америке.

— Вы знаете его в лицо?

— Ну еще бы… Я видел дуло его револьвера прямо у себя под носом.

— А если бы вам удалось доставить его в Америку?

— Господин Краг, — ответил американец, — в отделе А вакантная должность заместителя шефа… Уверен, что я бы получил это место.

ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ ГЛАВА

СОЮЗ ЗАКЛЮЧЕН

Очевидно, лишь безвыходная ситуация вынудила американских сыщиков «нейтрализовать» Крага. Американцы полагали, что злоумышленникам удалось одурачить норвежского детектива и он, таким образом, стал невольным сообщником преступников.

Краг держался с олимпийским спокойствием, ибо прекрасно знал, как смешно и нелепо выглядит в наручниках тот, кто не в силах сдержать своих эмоций. Но все же он нервничал. Минута уходила за минутой, и, опоздай он, преступники наверняка ускользнут.

— Может, снимите с меня наручники? — Детектив вопросительно взглянул на Франклина.

Американцы переглянулись. Мистер Франклин спросил:

— Вы знаете Харри Левиса?

— Мне знакомо это имя, — ответил Краг. — Скажу больше: мне даже приходилось с ним встречаться.

— На сей раз мы имеем дело с Левисом, я в этом не сомневаюсь, — пробормотал американский сыщик, озабоченно глядя на своего напарника. Повернувшись к Крагу, он продолжал: — Арест Левиса вызвал бы у нас сенсацию. Об этом бы узнала вся Америка, — от Нью-Йорка до Сан-Франциско.

— Не сомневаюсь.

— В каком-то смысле это необыкновенный человек! — оживился американец. — Скажите… как вы думаете, где он сейчас находится? Может, где-то в городе?

— Думаю, что так оно и есть.

Американец насторожился.

— Вы говорите с такой уверенностью… Вы знаете, где он?

— Знаю.

— Так где же он? Где именно? Вы… проводите нас к его убежищу?

— Да, конечно.

— Так… пожалуйста, мы вас слушаем.

Краг взглянул на американца.

— Снимите наручники, — сказал он.

Франклин медлил. Но Краг не собирался терять время попусту.

— В левом кармане у меня лежит револьвер. Возьмите его.

Мистер Франклин не заставил себя ждать.

— Ну вот, теперь я безоружен, — сказал Краг, — и, стало быть, опасности не представляю. Вы же, напротив, — вооружены… Снимите наручники. И поторопитесь, иначе я не отвечаю за последствия.

Мистер Франклин больше не мешкал. В следующее мгновение наручники исчезли у него в кармане.

Краг медленно развел руки в стороны, наслаждаясь вновь обретенной свободой.

— Я обещал вам показать убежище вашего преступного соотечественника, и, разумеется, сдержу обещание, — проговорил детектив. — Сейчас дорога каждая минута, но я все же отведу вас к нему.

Американцы потянулись за шляпами.

— Это ни к чему, — остановил их детектив. — Харри Левис здесь.

Полицейские в изумлении уставились на Крага.

— Мистер Краг, — пробормотал наконец Франклин, — вы постоянно твердите, что времени в обрез… и при этом тратите его… на дурацкие шуточки. Я не ослышался? Вы сказали, что Левис здесь? Может, вы хотите сказать, что вы и есть знаменитый гангстер Харри Левис? — усмехнулся Франклин. — Или вы вообразили, что Левис — кто-то из нас двоих?

Краг взял американца под руку.

— Вы ведь говорили, что знаете его в лицо, не так ли? — спросил он сыщика.

— Мистер Краг, обстоятельства нашего с ним знакомства были таковы, что я остался жив лишь по чистой случайности. Да я узнал бы это лицо среди тысячи других…

— Тогда не угодно ли пройти со мной? — Краг резко повернулся и вышел из комнаты.

Несколько секунд спустя дверь кабинета распахнулась. Оказалось, что пленный гангстер отполз к стене, и теперь сидел, привалившись спиной к книжному шкафу.

— Он? — спросил Краг, взглянув на Франклина.

В ответе не было необходимости. Выражение лица американца не оставляло ни малейшего сомнения: Краг не ошибся, предположив, что его пленник и знаменитый преступник, которого выслеживали чикагские сыщики, — один и тот же человек.

Франклин в изумлении таращился на связанного Левиса.

— Это он… да, это действительно он… — Казалось, полицейский не верит собственным глазам. — Но каким образом?.. Как вам это удалось?

Пленник, понимавший, что ареста ему теперь не избежать, бросал на норвежца свирепые, полные ненависти взгляды.

Детектив улыбнулся.

— Вот уж не думал, что вам так скоро представится случай раскрыть свое инкогнито. — Краг снова улыбнулся. — Я чрезвычайно раз нашему знакомству. Общаться с таким знаменитым человеком — для меня великая честь.

Детектив повернулся к своим американским коллегам.

— Господа, вы желаете остаться здесь или же отправитесь со мной на бал? Ведь нам предстоит кое-что сделать…

Франклин взглянул на своего напарника.

— Кто пойдет? — спросил он.

— Ты иди, а я отвечаю за этого. — Беккет кивком указал на Левиса.

— Уверен, что вы справитесь, — сказал Краг. — Еще ни одному преступнику не удавалось развязать мои узлы.

Он на всякий случай ощупал путы на ногах пленника и, убедившись, что тот связан надежно, направился к двери. Франклин последовал за ним.

ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ ГЛАВА

БАЛ

Было одиннадцать вечера, когда Асбьёрн Краг в сопровождении своего американского коллеги прибыл в пансион фру Персивалины Хейг. Оба были без фраков; впрочем, танцевать они не собирались. К тому же это мероприятие лишь с большой натяжкой можно было назвать «балом». Скорее речь шла о вечеринке с танцами.

Асбьерн Краг явился на бал с револьвером в кармане и с миниатюрным фотоаппаратом — чрезвычайно удобной моделью; фотоаппарат можно было прятать под одеждой и при этом без помех пользоваться им.

Когда мужчины поднимались по лестнице, между ними произошел следующий разговор:

— Полагаете она танцует?

— В Америке она только этим и занималась. Надо только подыскать толковых свидетелей.

— Об этом не беспокойтесь, — сказал Краг. — Главное — узнать, какая ее любимая мелодия. Ну… или любимый танец…

— Знаю — знаю, он называется «Танец привидений». В Америке она отплясывала под эту музыку чуть ли не каждый день.

— Кстати, вы позаботились о музыке?

— Да, будет пианино и скрипка.

— Прекрасно. Но пусть начинают, когда я подам знак, не раньше.

— Понял. Договорились.

Минуту спустя, переступив порог салона, где собралась веселая компания, они приветствовали молодую американку. Нелли Андерсон, сидевшая в своем кресле в окружении пансионеров, улыбнулась вновь прибывшим. Протянув Франклину руку, она воскликнула:

— Добро пожаловать, господин устроитель! Я так давно вас не видела…

— Я провожал моего друга, — ответил американец.

К сожалению, он не смог прийти на нашу вечеринку. Дела, дорогая мисс Андерсон, дела…

Раздались возгласы сожаления.

Затем внимание присутствующих переключилось на Крага, впервые представшего перед пансионерами в своем истинном обличье.

И в этот момент в салоне появилась хозяйка пансиона. Увидев детектива, почтенная дама лишилась чувств. И тотчас все засуетились, забегали, все вызвались принести воды; вносились и другие предложения, по большей части совершенно бессмысленные. Воспользовавшись всеобщим замешательством, Краг шепнул хозяйке на ухо:

— Успокойтесь, возьмите себя в руки. И не выдавайте меня.

Хозяйка очнулась и, запинаясь, пробормотала что-то в том смысле, что, мол, день выдался на редкость напряженный, вот у нее и закружилась голова… Но теперь все в порядке, заверила она обступивших ее пансионеров.

После этой коротенькой интермедии гости развеселились пуще прежнего. Краг наконец-то поздоровался с танцовщицей, разумеется, находившейся в центре мужского внимания.

— Как по-вашему, я справляюсь с заданием? — прошептала Стелла. — Я часами не отхожу от бедняжки, она теперь моя ближайшая подруга.

Краг осмотрелся, — он не видел фру Хаберманн. Впрочем, ее отсутствие детектива не очень беспокоило. Он знал, что пока дама в инвалидном кресле находится в пансионе, фру Хаберманн далеко не уйдет.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать"

Книги похожие на "Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стейн Ривертон

Стейн Ривертон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стейн Ривертон - Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать"

Отзывы читателей о книге "Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.