» » » » Алексей Клименко - Гроб для мертвого колдуна


Авторские права

Алексей Клименко - Гроб для мертвого колдуна

Здесь можно скачать бесплатно "Алексей Клименко - Гроб для мертвого колдуна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алексей Клименко - Гроб для мертвого колдуна
Рейтинг:
Название:
Гроб для мертвого колдуна
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гроб для мертвого колдуна"

Описание и краткое содержание "Гроб для мертвого колдуна" читать бесплатно онлайн.



Типа Япония, типа колдуны, типа боги, кланы… вроде настоящие. ГГ неадекватный и недалекий попаданец (потому что люмос зажечь так и не сподобился) Особое внимание: Немотивированный и неконтролируемый гарем, а посему читать исключительно на свой страх и риск.






Перед каждым из собравшихся лежал открытый кейс, развернутый внутренней стороной к экрану… восемь зеленых светлячков. Мияки небрежно толкнула в сторону крышку своего прибора, демонстрируя светлячка другим абонентам.

Древний старик с обтянутой сухой пергаментной кожей лицом, пригладил ладонью остатки редких волос и кашлянул, привлекая к себе внимание. Глядя на этот древний реликт легко было усомниться в том, что он способен дожить до завтрашнего утра, но молодая Рейко была одной из немногих, кто знал, что вся эта стариковская немощь всего лишь ширма, за которой уже много лет прячется один из сильнейших Одаренных ВИ. Обладатель пятого ранга Стефан Арпада мог выглядеть как угодно, но менее опасным от этого не становился. В последние годы бессменный секретарь Екатерины Журавлевой старался соответствовать облику своей хозяйки, что могло говорить о его безграничной преданности… а могло быть уловкой для отвлечения внимания. Имея дело с Арпадой, нужно проявлять предельную осторожность, а уж быть в чем-то уверенным было подобно смерти.

— Господа, — каркающий голос Стефана был неприятным и Мияки непроизвольно поежилась, — проект 'морской перекресток', который так рьяно пытался протолкнуть через Совет наш дорогой Хатта, благополучно накрылся медным тазом, и думаю всем без исключения присутствующим будет интересно узнать, в чем причина этого провала. В недостоверной информации, неожиданном противодействии третьих сил… или предательстве. Кроме того, мы с удовольствием послушаем господина Хатта и его куратора от третьего отдела о том, как они собираются возвращать потерянные в ходе реализации проекта средства… сколько там набралось, господин казначей?

Краснолицый человечек, имени которого Рейко так и не смогла узнать, вытер платочком пот, и гнусаво пробубнил, глядя куда-то в сторону от камеры,

— Предварительная смета расходов составила четыреста двадцать один миллион сто двенадцать тысяч, господин глава совета, но эта цифра не окончательная… на проведение операции прикрытия и зачистку хвостов, глава третьего отдела запросил еще сорок миллионов.

— Гроссмейстер, господин казначей, зовите меня гроссмейстер, — и опять Мияки не поняла, в чем причина такого титулования главы. Все эти появившиеся полгода назад странные звания, магистры, братья, полубратья… наконец, сам гроссмейстер… что это, затянувшаяся шутка, отвлечение внимания от чего-то более серьезного, или все-таки прогрессирующий маразм двухсотлетнего ветерана шпионских игр?

— Да-а, — проскрипел Арпада, — дороговато нынче деревеньки завоевывать и революции устраивать… не то что раньше… но сейчас не об этом. Икио, мы тебя внимательно слушаем… кстати, что-то я не вижу твоего куратора. Где Накано? Неужели оставил тебя одного разбираться с последствиями собственной некомпетентности?

Глава клана Хатта дернул щекой, но в остальном продолжал проявлять самурайскую невозмутимость… хотя вряд ли можно было представить, что Арпада действительно был в неведении о судьбе злополучного тайсы.

— В ходе проведения операции по выманиванию ударных сил противника из Кавиенга, Накано отправился на встречу с этим к… мутным бароном де Зорро и пропал. Капитан приписанного к его группе транспорта вынужден был вернуться в Рабаул вместе с остальными кораблями нашего флота… последний отчет тайсы должны были Вам доставить, — Хатта коротко поклонился не меняя выражения лица.

— Отчет… был такой отчет. Очень любопытная писулька, а если сопоставить ее с полученной от других источников информацией… даже немного пугающая. Но по сравнению с попавшим в плен тайсой она тускнеет. В конце концов, подозрение в пробудившейся Старшей Крови еще нужно проверить, да и никуда этот де Зорро от нас не денется, а вот то, что противник теперь знает наши планы…

— Гроссмейстер! Дейчи опытный и стойкий воин, и подозревать его в предательстве…

— Попрошу меня не перебивать, господин глава третьего отдела! И не мне вам говорить, что под пытками говорят все… и стойкие и не очень… вот, теперь забыл, что хотел сказать… эх, старость-старость… ладно… Ты продолжай Ики, продолжай. С куратором более-менее понятно, а вот с остальным… вы же утверждали, что энергостанция в полной безопасности и штурма не будет, а в итоге… странная у вас получилась отвлекающая операция, потенциальные потери в которой превышают любую возможную выгоду. Тем более вы пытались нас убедить, что Кавиенг практически у вас в руках и запасной план предусматривал уничтожение всех сил противника, даже если выманить их не удастся, да Ики?

— Господин Гроссмейстер…

— Просто гроссмейстер, без господина, ты не отвлекайся на титулы, не до них сейчас.

— Стефан… моя вина велика, но в плен попал не только куратор… там мой сын и…

— И вся остальная компания наркоманов и маньяков… как же ты собираешься строить Великую Империю, Ики, если собственного сына воспитать не можешь?..

— Гроссмейстер, даже в самых осторожных планах мы не предусматривали такое противодействие нашим планам. Массовая информационная атака в Сети… мы просто не смогли продавить приказ на открытие огня по… мятежникам, а потом было уже слишком поздно. Еще и Одаренные такого высокого ранга на их стороне… мы считали, что на стороне противника только Нган-чит…

— Мы не смогли, мы считали, мы думали… ты разочаровал меня Ики. Сначала это нападение на Золотой караван, потом потеря энергостанции и разгром собранных по крупице сил в самом Кавиенге… ты очень разочаровал меня Хатта Икио. Я тебя больше не задерживаю. Кейс с аппаратурой передашь нашему посланнику. Прощай.

Один из сегментов экрана погас, но система мгновенно подстроилась, сделав новую разбивку и немного укрупнив изображения оставшихся собеседников… все молчали, впечатленные неожиданным приговором.

Стефан зашелся в долгом сухом кашле, от которого тем не менее не умер,

— Госпожа Рейко, если вас не затруднит нанести визит господину Хатта и забрать принадлежащий Ордену прибор…

Мияки привстала и слегка наклонила голову, — конечно, Гроссмейстер. Посланник… или группа посланников будет направлена сразу же после окончания совещания.

Арпада кивнул, — Хорошо… хоть ты меня не подведи, а то все новости нехорошие и нехорошие, а нам, старикам нельзя нервничать… господа магистры, так все-таки у кого-нибудь будут предложения по операции… или там действительно ничего нельзя сделать?.. Слушаю тебя, Наоя… кстати, я в курсе, что твоя внучка и наследница тоже оказалась в руках этого монстра и сожалею о твоем горе. Нам старикам остается только надеяться, что все завершится благополучно, и детишки не пострадают… или мстить, если нас постигнет неудача…

Суговара Наоя крепкий жилистый имперец средних лет, назвать которого 'стариком' мог только полный слепец… или тот, кому был известен реальный возраст главы клана Суговара, сложил руки на груди и в отличии от Хатта ему не нужно было 'изображать' невозмутимость. Этот представитель старой имперской аристократии был бесстрастен как скала, а его голос сух и безэмоционален, как шорох прошлогодней листвы под ногами усталого путника,

— Спасибо, Гроссмейстер, я тронут Вашим вниманием. Нам действительно остается только надеяться… но вернемся к нашему проекту. Операция 'Морской перекресток' предусматривала овладение порт-Кавиенгом и создание на Латангаи полностью подконтрольное нам псевдогосударство, с помощью которого мы могли бы контролировать поставки продовольствия из Австралии и золота с Бугенвильских рудников. Тем самым мы решали имеющуюся проблему продовольственной безопасности Империи. Угроза перекрытия поставок позволила бы нам легко продавить через Канцелярию проект увеличения посевных площадей и дополнительное вливание средств в мясное животноводство. Также это заставило бы пойти на уступки мясное лобби в парламенте, что упрочило бы наши позиции. Кроме того, мы могли бы в любой момент прервать снабжение Рабаульского анклава, что позволило бы без проблем провести через парламент ряд нужных нам законов по реформе армии и флота.

Но вся операция строилась на предположении, что подавляющая часть населения Острова настроена к нам лояльно… теперь же, после неуклюжих действий Хатта, об этом приходится только мечтать. Господа, нас там теперь люто ненавидят, и с этого момента проект в его первоначальном виде становится полностью невозможным предприятием. Даже если нам удастся захватить город, удерживать его какое-либо продолжительное время мы не сможем. Уверен, что местные жители сразу же развернут против нас партизанскую войну и перережут морские линии снабжения нашего контингента… сил на это у островитян хватит с избытком, а устраивать каждый раз морские сражения, чтобы доставить пару сотен тонн топлива и продовольствия для солдат… если учитывать длину транспортного плеча, это съест любую, даже самую оптимистическую прибыль…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гроб для мертвого колдуна"

Книги похожие на "Гроб для мертвого колдуна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алексей Клименко

Алексей Клименко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алексей Клименко - Гроб для мертвого колдуна"

Отзывы читателей о книге "Гроб для мертвого колдуна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.