» » » » Брайан Макгиллоуэй - Потеряшка


Авторские права

Брайан Макгиллоуэй - Потеряшка

Здесь можно купить и скачать "Брайан Макгиллоуэй - Потеряшка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Литагент1 редакция0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2, год 2016. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Брайан Макгиллоуэй - Потеряшка
Рейтинг:
Название:
Потеряшка
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2016
ISBN:
978-5-699-87613-6
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Потеряшка"

Описание и краткое содержание "Потеряшка" читать бесплатно онлайн.



На опушке зимнего леса найдена маленькая девочка, бредущая в ночной рубашке и босиком, с руками, покрытыми кровью – и это не ее кровь…

С этого момента она не сказала ни слова – девочка вообще ни на кого и ни на что не реагировала. Кроме разве что сержанта полиции Люси Блэк, которая нашла ее. Люси была занята розыском другого ребенка – дочери самого богатого человека в округе, – когда натолкнулась на эту потеряшку. Постепенно сержант Блэк пришла к выводу, что обе девочки каким-то образом связаны, и если найденная наконец-то заговорит, то отыскать другую будет несложно. Но когда она заговорит?.. И вот однажды девчушка открыла детскую книжку со сказками, которую принесла ей Люси, и страшно испугалась, увидев на странице рисунок волка…






Сержант вспомнила вечер нападения на их дом. Ее отец, как всегда, вернулся с работы, и они уселись ужинать. Она помнила, что ела спагетти: с тех пор девушка их ненавидела.

Первый кирпич разбил окно кухни. Стекло раскололось на несколько крупных кусков и множество мелких осколков. Тяжелый серый булыжник с глухим звуком упал прямо перед Люси. От удара на столе остался белый след – в том месте, где булыжник выломал кусок полированной поверхности.

Джим мгновенно схватил дочь поперек туловища и выбросил из кухни. Солнце уже зашло, и в коридоре стояла темнота. Она лежала на ковре и с ужасом смотрела, как еще один кирпич разбил окно над мойкой и грохнулся на кухонный пол. Мать затянула ее к себе под стол, пока отец полз по осколкам стекла к закрытому шкафчику под умывальником, где хранилось его табельное оружие.

В этот момент Люси услышала какой-то скрип у себя за спиной и, обернувшись, увидела два глаза, смотрящие в прорезь почтового ящика. Глаза были широко раскрыты, и принадлежали они совсем еще молодому человеку. Он уставился на нее с ненавистью.

– Сукина свинья, – прошипел незнакомец.

Почтовый ящик закрылся, и Люси снова посмотрела на отца. Новые скрипы заставили ее опять повернуться к ящику, и на этот раз она увидела, как чьи-то пальцы придерживают крышку, в то время как в щель льется какая-то жидкость. Пустую пластмассовую бутылку тоже пропихнули внутрь.

Девочка почувствовала запах бензина еще до того, как рука снаружи зажгла спички в коробке и бросила горящий коробок сквозь щель почтового ящика. Коробок упал на пол, и дорожка пламени мгновенно стала взбираться по входной двери к почтовому ящику. Вторая дорожка двигалась по ковру в ее сторону.

– Папочка! – закричала Люси.

Она почувствовала, как отец за ноги тащит ее по полу в кухню. Со своего места на полу она видела, как его ноги метались туда-обратно, пока он заливал огонь водой из кастрюль.

Мать выбралась из-под стола и теперь мочила в воде полотенца и передавала их отцу, который сбивал ими пламя.

Спустя десять минут перед их домом затормозил «Лендровер», под завязку набитый коллегами ее родителей. Несколько из них ворвались в дом через переднюю дверь и вывели Люси к машине, которая стояла с распахнутой задней дверью у самого начала улицы. За машиной она увидела еще несколько офицеров полиции, которых поддерживали солдаты. Все они стояли посередине дороги с оружием, направленным в сторону толпы, которая собралась в конце улицы. Прежде чем бронированная дверь «Лендровера» захлопнулась, девочка услышала, как поверх голов этой толпы стреляют резиновыми пулями, а по полицейским щитам, которыми прикрывались солдаты, барабанят булыжники.

Люси отвезли в гостиницу на окраине города, куда скоро приехали и ее родители. Через полчаса там же появился начальник ее отца, толстый мужчина с красным лицом и густыми усами. В этот момент девочка была в соседней комнате, куда солдаты выгружали черные мешки с вещами, которые удалось спасти в доме. Пока родители общались с начальником Джима, Люси сидела, прижавшись щекой к наличнику двери: ей просто было необходимо слышать их голоса и ощущать их присутствие. Иногда голоса переходили на крик, особенно голос ее матери, но закрытая дверь заглушала слова. Через двадцать минут шеф отца ушел. Люси открыла дверь и стояла в проеме, провожая его глазами. Начальник остановился, пожал руку ее отцу и пожелал ему всего самого лучшего. А после этого увидел Люси. Он четко отдал ей честь, а потом улыбнулся и подмигнул. И она тоже отдала ему честь, а потом мама позвала девочку обратно в комнату.

Когда она вошла, мать бесцеремонно набивала черные мешки вещами, которые привезли солдаты.

– А куда мы едем? – спросила Люси.

Мама продолжала складывать вещи. Она остановилась только затем, чтобы убрать выбившийся из прически локон.

– Подальше отсюда, – ответила она.

Через час перед гостиницей остановился черный фургон с затемненными стеклами. В десять часов вечера того же дня семья была уже на пути к Антриму. Только после того, как огни Дерри растворились вдали, Люси объяснили, что после нападения плохие дяди хотят сделать плохо ее папочке.

Отец вернулся в Дерри только после подписания соглашения о прекращении огня. Демонстративно, как будто хотел что-то доказать тем, кто выжил его из дома, он поселился в том же самом районе. А Люси смогла вернуться туда только месяц назад.

Глава 14

Дорога из больницы в Мэйдаун была все еще скользкой. В эту ночь снегопад был не таким сильным, как в предыдущую, но перепады температуры привели к тому, что вся слякоть, оставшаяся со вчерашнего дня, замерзла, а потом ее засыпал выпавший снег.

По пути Люси позвонила Робби, чтобы проверить, не появилось ли чего-нибудь новенького, но соцработнику нечем было ее порадовать. Он считал, что какие-то новости могут появиться, только когда будет опубликована фотография Элис.

Том Флеминг был уже на месте и наполнял водой кофеварку, когда его новая сотрудница появилась на работе.

– С добрым утром, – поприветствовал он девушку. – Хотите чашечку?

– Да, пожалуйста, – кивнула сержант. – С кем я должна связаться по поводу организации поисковых мероприятий?

– Со мной, – улыбнулся ее шеф. – А что конкретно вы имеете в виду?

– Думаю, что неплохо было бы прочесать лес, в котором мы нашли Элис. Родители ее на наши объявления так и не откликнулись. Я подумала, что, может быть, нам удастся разжиться вспомогательной группой и парой собак…

– Я сделаю запрос через старшего суперинтенданта, – кивнул Флеминг. – Не помешал бы и облет местности на вертолете.

– Это было бы просто здорово, сэр! – обрадовалась Люси. – Спасибо вам.

Через сорок минут начали поступать ответы на пресс-релиз. Мисс Блэк специально не упомянула в нем о пижаме, чтобы можно было сразу отсечь бесполезные звонки. И все-таки поступило несколько звонков, которые придется проверить, – звонившие считали, что девочка может быть дочерью их соседей.

Она работала в своем кабинете, когда, постучав, в него вошел Том.

– Есть новости хорошие и есть плохие, – улыбнулся он. – Старший суперинтендант считает, что использовать вспомогательную команду в настоящий момент не имеет смысла. Мы не знаем, что ищем, а следы девочки уже давно занесло снегом. А еще он сказал мне, что кинологическая служба сообщила ему, что в такой холод и снег собаки не смогут взять след. Так что это дело придется на пару дней отложить.

– Ну а хорошие новости? – спросила мисс Блэк.

– Трэверс согласился на использование вертолета для облета леса. Если они что-нибудь заметят сверху, то тогда мы сможем послать в это место вспомогательную команду.

– Ну что ж, по-моему, вполне логично, – согласилась Люси.

– Но это еще не все. Майкл Маклафлин сегодня дает большую пресс-конференцию. В три часа дня. Трэверс попросил у него разрешения сделать объявление об Элис после окончания самой пресс-конференции. Это даст нам колоссальное покрытие в средствах массовой информации.

– Сэр, да это же просто великолепно!

– За это Трэверс хочет, чтобы мы допросили Элейн Грант, девочку, с которой была Кейт Маклафлин в день ее исчезновения.

– А почему мы? – удивилась сержант.

– Ну, с точки зрения закона она попадает под нашу юрисдикцию, так как ей всего пятнадцать лет. Хотя это и не значит, что мы обязаны это делать. Мне кажется, что Трэверс хочет, чтобы вы были в деле. Он подчеркнул, что желает, чтобы именно вы провели эту беседу. Думаю, что мое присутствие совсем не обязательно. Девочка придет в одиннадцать, так что у нас будет достаточно времени до пресс-конференции.

– Спасибо за помощь, сэр, – поблагодарила Люси.

Флеминг отмахнулся от благодарности и заметил:

– Если и после пресс-конференции ее родители или родственники не появятся, то нам придется сделать вывод, что девочка никому не нужна.

Элейн Грант, в сопровождении матери, появилась за несколько минут до одиннадцати. Все утро мисс Блэк думала над тем, как построить их беседу и как заставить девочку вспомнить все подробности того вечера. Подруга Кейт выглядела старше своих пятнадцати лет. Мочки ее ушей были проколоты в нескольких местах, а волосы, рыжие у корней, выкрашены в черный цвет. Ее мать стояла рядом с ней, держа ее за руку. Она внимательно осматривала комнату, сощурив глаза за линзами очков.

– Присаживайтесь, пожалуйста, – предложил Том Флеминг.

Гранты уселись рядом на маленькой софе, а начальник Люси убрал из-под ног у миссис Грант ящик с игрушками и поставил его в угол.

– Бывает, что мы беседуем здесь с совсем маленькими детьми, – пояснил он.

Мать Элейн натянуто улыбнулась.

– Первый раз в полицейском участке? – спросил инспектор.

Обе посетительницы кивнули.

– Ничего особо сложного сегодня не будет, – продолжил Флеминг. – Сержант Блэк задаст вам несколько вопросов о том вечере, когда пропала Кейт. Сейчас я установлю камеру, чтобы записать вашу беседу. Хорошо?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Потеряшка"

Книги похожие на "Потеряшка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Брайан Макгиллоуэй

Брайан Макгиллоуэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Брайан Макгиллоуэй - Потеряшка"

Отзывы читателей о книге "Потеряшка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.