» » » » Дылда Доминга - Erratum (Ошибка) - 2 (СИ)


Авторские права

Дылда Доминга - Erratum (Ошибка) - 2 (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Дылда Доминга - Erratum (Ошибка) - 2 (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Erratum (Ошибка) - 2 (СИ)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Erratum (Ошибка) - 2 (СИ)"

Описание и краткое содержание "Erratum (Ошибка) - 2 (СИ)" читать бесплатно онлайн.








— Что бы ты сделала, а, старушка? — спросила она сама себя, вспоминая, как ей приходилось выкручиваться из самых невыгодных ситуаций в течение длительного времени. Она достигла мастерства в приготовлении снадобий, меняющих внешность, научилась проходить сквозь какие угодно двери и защиты и неплохо работала с переходами. Ей нужно было открыть окно заново, в совершенно новое место и толкнуть туда своей силой коротышек. Только загвоздка состояла в том, что окно следовало удерживать слишком долго, чтобы они все успели пройти, а также одновременно держать точку выхода, чтобы их не размазало по вселенной. Едва ли коротышки могли сконцентрироваться все, как один, на каком-то одном месте на земле, да хоть на каком-то земном месте, ведь они за всю свою жизнь, Грерия была уверена, ничего, кроме дома не видели. Потому вместо того, чтобы бежать из него, прятались внутри.

Трещина расцвела на стене и стала разбегаться крохотными лучиками во все стороны. Грерия поняла, что времени у нее на раздумия не осталось. Она выкрикнула, подымая руки и привлекая внимание коротышек, и велела им выстроиться у окна. Затем холодно и строго проинструктировала о порядке, в котором они должны покинуть помещение. Потом подошла почти вплотную к проходу, из которого теперь тянуло недавно прошедшей грозой и глубоко вздохнула, успокаивая нервную дрожь в теле.

— Ты ведь не сможешь удержать его достаточно долго, — услышала она голос и краем глаза заметила Калеба. Он очнулся, исцеление сработало, и раны его затянулись. Теперь только залитая кровью одежда напоминала о том, что он едва не погиб.

— Смогу, если войду в него и останусь посредине, — ответила Грерия. Голос ее был решительным, но в нем звенела какая-то обреченная пустота, уходя с которой, люди обычно не возвращались.

— Внутри прохода? — глаза Калеба блеснули. — Словно чертов стрелочник?

— Словно чертов стрелочник, — впервые тепло и искренне улыбнулась Грерия коротышке.

— Почему? — только и спросил он. Он не спрашивал о том, как же тогда она выберется, когда переведет последнего их человека. Будучи личным слугой и врачевателем Ника, он знал, что это невозможно.

— Должна же я хоть кого-то спасти, — тихо произнесла Грерия, — ты знал его, — в отчаянии добавила она, — обещай, что не забудешь.

— Обещаю, — серьезно сказал Калеб, склоняя голову перед ведьмой в знак уважения.

Смахнув дурацкую слезу, Грерия толкнула свою силу в непостоянное окно и шагнула следом за ней. Коротышки под руководством Калеба отправились следом, опасливо переступая через стену и вываливаясь на южном острове с кокосовыми пальмами, белым песком и изумрудным морем.

65

Лили ощутила, как ветер щекочет волосами ее лицо и открыла глаза. Огромные желтые блюдца с интересом смотрели на нее сверху. Затем василиск мотнул головой и издал тихий приветственный свист.

— Мне снились такие хорошие сны, — пожаловалась ему Лили, — а я, значит, не умерла, — произнесла она, убирая волосы с лица. И рука ее замерла, потому что во сне она не могла увернуться от смертоносной плиты и очутиться в пустых землях. Ведь так? Лили повертела головой, но так никого и не увидела поблизости, кроме свернутого кольцами тела василиска, не позволившего бы приблизиться к ней ни одному существу.

— Кто меня принес? — задала она мысленный вопрос.

— Крылья, — единственный образ, который смог передать в ответ змей.

Лили задумалась. Шокированная, на грани жизни и смерти, она могла принять Саргатаноса за Небироса. Значит, брат спас ее. Следовало поблагодарить их с Джаредом.

— Колодец? — взволнованно передала Лили картинку, опасаясь, что разрушения достигли и его, иначе что ей было делать в пустых землях.

— Разрушен, — отозвался василиск, и Лили вздрогнула. Перед ее мысленным взором предстал огромный провал, величиной с долину. Тогда она вздернула голову вверх и посмотрела на небо: оно изменилось, словно в пустых землях просвечивало обыкновенное земное небо, только снаружи был вечер, солнце уже скрылось с небосклона, и потому она не заметила.

— Крылья? Крылья? — взволнованно передала она несколько раз.

— Целы, — ответил василиск, и Лили немного успокоилась.

Наверное, собирает выживших. Он и демоны судьбы могли бы помочь многим несчастным внизу. А ее Саргатанос мог смело оставить на попечение василискам. Потом она вспомнила Самаэля и вздохнула: был ли он там или эта часть картинки полностью оказалась плодом ее воображения?

— Крылья — сколько? — спросила она.

Василиск задумался, то ли пытаясь что-то сосчитать, то ли перевести ее вопрос, но так ничего и не сумел передать в ответ.

— Крылья вернутся?

— Не знаю, — на этот раз он даже не поднял головы.

Вот и гадай: не знал ли он ответа на ее вопрос или не понял его вовсе. Беседа его явно утомила, потому что он закрыл глаза, давая понять, что не настроен на дальнейшие разговоры. Как только Лили успокоилась, успокоился и змей, свернув свое тело новыми удобными кольцами.

А это означало, что попытайся она выбраться и отправиться к колодцу самостоятельно, василиск ей этого не позволит. Лили с тоской посмотрела на горизонт, но в поле зрения не было видно ни одних крыльев. Кроме, разве что одних, которые были белыми, прекрасными и огромными. Когда-то эти крылья сумели вынести их двоих с Грерией из пекла.

— Петра, — прошептала Лили, боясь разбудить василиска и надеясь, что он заметит ее.

Петра спокойно опустился на землю рядом с ней и окинул их дуэт оценивающим взглядом.

— Отдыхаешь? — с мягкой иронией спросил он, и Лили не смогла не улыбнуться.

— Как по мне, я уже отдохнула, — покачала она головой, стараясь говорить как можно тише.

— Он не проснется, — не приглушая голоса, произнес Петра, подходя ближе и протягивая Лили руку. Она приняла ее и с осторожностью выбралась из-под змея, но тот даже глазом не повел.

— Почему? — Лили недоуменно смотрела на василиска.

— Наверное, им понадобится какое-то время привыкнуть, — сказал Петра, указывая на изменившееся небо. — Я сам был удивлен, когда увидел их сверху спящими повсюду. Теперь между нашими холмами и пустыми землями не осталось преград. Врата стоят, но они больше никому не нужны.

— Мне кажется или ты огорчен? — Лили всмотрелась в его лицо и заметила, что что-то не так.

— Ты была права, — сказал он, опускаясь на один из камней неподалеку. — Насчет Сильвии, — пояснил он, когда поймал недоуменный взгляд Лили.

— Прости, — эхом отозвалась она, теперь понимая. — Что случилось?

— Она выбрала небеса. Я ей не нужен. Теперь я недостаточно светел для нее.

— Мне жаль, — тихо проговорила Лили.

— Тут не о чем сожалеть, — с горечью отозвался он и замолчал. Потом вновь посмотрел на Лили.

— Ты ведь помнишь все, верно?

— Верно, — не стала она отпираться.

— Ты не рада? — он повел головой, — изменениям?

— Рада, — отозвалась она, но в голосе не прозвучало и капли радости.

— Да уж, — ухмыльнулся Петра. — Похоже, нас тут двое таких, счастливых.

— Что думаешь делать? — спросила Лили, чтобы отвлечь его от расспросов, но он не поддался.

— А ты?

— Спущусь вниз, — ответил она, со страхом думая о том, что увидит.

— Там теперь трава, Лили, и белый дворец. Не знал бы, что здесь было раньше, никогда бы не поверил.

— Белый дворец? — сердце Лили замерло. Значит, то, что она видела, происходило на самом деле.

— Да, красивые стены, башни, глядящие в небо. И все пронизано светом.

— А как же демоны? — голос Лили внезапно охрип.

— Там есть какие-то птицы и животные, но мне они незнакомы, — ответил Петра, — да и видел я это все с высоты. Я ведь не спускался.

Лили уже почти не слушала его. Она думала о доме, о том, как изменились его комнаты, обстановка внутри, осталось ли что-то от покоев Ника. Что случилось с Грерией? Успели ли слуги выбраться? Вопросов было больше, чем ответов, и все что оставалось — это спуститься вниз и узнать самой.

— Спустишь меня вниз? — спросила Лили, с надеждой и тревогой глядя на крылья Петры.

— В любое время, — ответил он, улыбнувшись, и раскрыл ей объятия.


— Что тут было раньше? — спросил он, когда им открылся вид на белые башни.

— Дом, — отозвалась Лили и тугой ком образовался в ее горле.

— Дом? — переспросил он, не понимая.

— Место, в котором жил хозяин и все его слуги, — Лили и не представляла, как больно будет рассказывать об этом, как о чем-то, канувшем в прошлое.

Изменения настолько преобразили долину, что она сама теперь с трудом узнавала ее. И ни одного тела мертвого демона, ничего — будто их не убивало сотнями во время камнепада. То ли земля тут же приняла их тела, взойдя густой травой, то ли они провалились в подземелья ада, туда, где лежали останки всех их предшественников.

Птицы, большие, мелкие, разных расцветок порхали над лугами. По долине струились реки с чистейшей водой, и многие домики, несмотря на катастрофу, уцелели и сейчас мило смотрелись на фоне всеобщей зелени. Люди: бывшие слуги или выходцы из слоев копошились во дворах, беседовали друг с другом, словно так происходило из года в год. Озеро перед домом сияло синевой, глубокое и прозрачное, будто в нем не валялись сотни спин дрегов еще недавно, превращая его в болото из металла. Широкие окна, распахнутые настежь, выглядывающие из белых стен — все это казалось невероятным. Башни больше не были массивными и грубыми, а выглядели воздушными и изящными.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Erratum (Ошибка) - 2 (СИ)"

Книги похожие на "Erratum (Ошибка) - 2 (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дылда Доминга

Дылда Доминга - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дылда Доминга - Erratum (Ошибка) - 2 (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Erratum (Ошибка) - 2 (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.