» » » » Алан Эйкборн - Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»]


Авторские права

Алан Эйкборн - Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»]

Здесь можно скачать бесплатно "Алан Эйкборн - Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алан Эйкборн - Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»]
Рейтинг:
Название:
Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»]
Издательство:
неизвестно
Год:
1994
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»]"

Описание и краткое содержание "Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»]" читать бесплатно онлайн.



Мистер Рис на старости лет решил покаяться — некогда сей джентльмен тайным образом свел в могилу двух своих жен. Свое письменное признание он просит заверить гостиничную проститутку Руэллу. Наследники, дожидающиеся наследства и никого к старику не пускающие, раскрывают уловку, хотят схватить свидетельницу, но девушка, держа признание в руках, выбегает в дверь и чудом попадает в 70-е годы.






Джессика. А ты все-таки собираешься с ним развестись?

Руэлла. А что бы ты сделала на моем месте?

Джессика. Развелась. Но, возможно, без Джулиана он станет лучше. (К Пупэй.) До свидания, рада была с тобой познакомиться, возможно, мы тоже сможем как-нибудь пообедать?

Пупэй. Мне кажется, что для этого я слишком молода. Мне сейчас только тринадцать.

Джессика. Тринадцать? А… да… нет… не поняла. Для меня это слишком сложно. (Открывает дверь.)

Руэлла. Кстати, а как Рашель? Она все еще в Штатах?

Джессика. В Штатах?

Руэлла. В университете?

Джессика. Да нет же, она в Кембридже. Разве ты не знаешь?

Руэлла. Нет. Да, судя по всему, многое изменилось. Ты говоришь, в Кембридже? Что ж, неплохо.

Джессика. По-моему, она вообще никогда не была в Штатах. Очень умная молодая девушка. Это даже настораживает. Не могу понять в кого. Спокойной ночи.

Руэлла. Спокойной ночи.

Пупэй. Чао!


Джессика уходит, закрыв за собой дверь. Пауза. Пупэй очень подавлена.


Руэлла. Что это ты притихла?

Пупэй. Собираюсь с силами, чтобы вернуться домой.

Руэлла. Не хочется?

Пупэй. Ну я же не могу остаться здесь.

Руэлла. Не можешь. А если бы и смогла, представь себе, что ты встречаешь саму себя — в тринадцать лет.

Пупэй. Меня в тринадцать? Не хотела бы я встретиться с собой в этом возрасте.

Руэлла. А где ты тогда жила?

Пупэй. В Стритхеме.

Руэлла. Недалеко. А кто были твои родители? Чем они занимались?

Пупэй. Не знаю, и никогда не знала.

Руэлла. Почему?

Пупэй. Я выросла в детском доме.

Руэлла. А, извини… (Пауза.) Ну если хочешь, я могу съездить и навестить тебя.

Пупэй. Не надо.

Руэлла. Накормлю тебя пирожными.

Пупэй. Не стоит. В этом возрасте я была ужасным ребенком. Настоящая бандитка. Запомни меня лучше такой. (Протягивает ей руку, неловко.) Спасибо, спасибо тебе большое.

Руэлла. За что? Тебе спасибо.

Пупэй. Мне было приятно с тобой познакомиться. Ты какая-то особенная… Еще немного — и я заплачу. Я всегда плачу, когда приходится говорить людям «прощай». Очень сентиментальная доминатрисса…

Руэлла. Ты вернешься к своим прежним занятиям?

Пупэй. А что мне еще остается делать?

Руэлла. Ты на это живешь? Много зарабатываешь?

Пупэй. Не то, что раньше. Я оказалась старомодной. Теперь все занимаются ВС.

Руэлла. ВС?

Пупэй. Виртуальным сексом. Сидят дома, компьютерная мышь в одной руке, джойстик в другой…

Руэлла. Надо же!

Пупэй. Зато никаких усилий. Не о чем беспокоиться. Сидишь себе и сидишь. Надоело — выключаешь.

Руэлла. Ну ты же можешь попробовать заняться чем-то еще?

Пупэй. Я? Чем, например? Мир стал совсем другим. Жестоким и беспощадным. У меня нет шансов что-либо изменить. (Подходит к смежной двери.) Послушай, у меня идея. Приходи завтра, какое это будет число? А, 26 июля 2014 года. Приходи в этот отель, в девять вечера. Если, конечно, сможешь. И мы с тобой выпьем по рюмочке. Здесь есть замечательный бар «У Джуди». Идет?

Руэлла. Феба, к тому времени я буду уже древней старухой.

Пупэй. Идет?

Руэлла. Мне будет за шестьдесят! Ну о'кей, идет!


Пупэй открывает дверь.


Пупэй. Счастливо развестись с Рисом, если, конечно, тебе все еще этого хочется. Руэлла. Непременно, если только не найду какую-нибудь причину, чтобы остаться с ним.

Пупэй (со смехом). Только имей в виду, что мужики иногда меняются, и даже в лучшую сторону, особенно, когда кажется, что всякая надежда уже потеряна. До скорой встречи.


Пупэй закрывает дверь. Руэлла стоит секунду в задумчивости, затем улыбается.


Руэлла. Гм! Может быть, я уже нашла эту причину. (Идет в спальню). Может быть!


Уходя в спальню, выключает свет. Пупэй вращается в пространстве. Возвращается в 2014 год. В комнате темно, видна только узкая полоска света из спальни. Медленно идет по комнате, спотыкается о тот же предмет, что и раньше, падает.


Пупэй. Ой!

Рис (из спальни). Что случилось? Кто это?


Пупэй замирает. Из спальни выходит Рис и включает свет. Ему опять семьдесят лет, но он в гораздо лучшей физической форме, чем раньше. В руках у него фотоальбом.


Кто здесь? Феба!? Здравствуй, дорогая, что ты здесь делаешь в темноте?

Пупэй (сконфуженно). Я…

Рис. Рад тебя видеть. Почему ты мне не сказала, что приедешь? Какой приятный сюрприз. Что привело тебя в город?


Голос. Пупэй ее манера говорить и вести себя — к ее собственному изумлению изменились.


Пупэй. Я просто проезжала мимо. Извини, если разбудила. (С изумлением повторяет.) Разбудила. (Прочищает горло, двигает языком.)

Рис. Ты же меня знаешь, я еще не спал. Присядь, присядь на минутку.

Пупэй. Только на минутку. (Повторяет вышеописанные действия.)

Рис. С тобой все в порядке?

Пупэй. Да.

Рис. У тебя болит горло?

Пупэй. Нет.

Рис. У меня есть таблетки от кашля. Представляешь, нашел их в аптеке, здесь рядом, их все еще выпускают. Даже не верится.

Пупэй. Да? Как интересно… (Причмокивает.)

Рис. Хочешь, выпить?

Пупэй. Нет, все нормально, честное слово.

Рис (садится рядом с ней). Совсем не могу заснуть. Вот уже которую ночь. (Пауза, грустно.) В следующем месяце будет год, как она умерла. Мне ее ужасно не хватает, Феба. Всегда будет не хватать.

Пупэй (вдруг поняв, о ком идет речь). Ох!

Рис. А тебе?

Пупэй. И мне тоже.

Рис. Я думаю, мы двое были самыми близкими для нее людьми. В прошлом июне исполнилось бы тридцать два года, как мы женаты. И ты знаешь, за все это время мы ни разу, никогда не…

Пупэй (с улыбкой). Правда, никогда?

Рис. Ну, иногда у нас бывали моменты, но ничего серьезного… Обычная история. У меня было много дел, ей это не нравилось… В тот вечер я ей сказал: «Не понимаю, ну скажи мне ради Бога, зачем тебе еще один ребенок?» А она все продолжала настаивать. «Я хочу еще одного. Ты слишком занят. А мне очень одиноко. Наши дети уже выросли, а мне необходимо о ком-то заботиться. Я хочу кого-нибудь удочерить». И тогда я ей сказал: «Раз так, выбери ребенка с характером!» И она выбрала! (С улыбкой.) Господи, сколько же она с тобой возилась! И ничего, получилось. (Пауза.) Ужасная несправедливость!.. Человечество находит способ излечить одну болезнь, а за ней следом уже идет другая. Злая шутка природы… Она была удивительная женщина, и очень мудрая. Всегда всем была готова помочь. Я прав?

Пупэй (с улыбкой). Да…

Рис (показывая ей альбом). Посмотри, что я раскопал. (Достает фото). Вот. Видишь, вы вдвоем на Антигуа. Две загорелые красавицы. Большее похожие на сестер.

Пупэй. А вот мы вместе с Рашель.

Рис. Да, это когда она ждала Тома. А вот и я, даже не верится! А вот и бедный Джулиан. Ты помнишь Джулиана?

Пупэй. Я только слышала о нем.

Рис. Какая нелепая смерть. Наверное, он тогда слишком много выпил. Знаешь, я ему очень многим обязан.

Пупэй. Да, я знаю. (Поднимается.) Папа, мне пора. Прости. Мне надо рано вставать!..

Рис (вставая). Да, и я тоже попробую поспать хотя бы пару часиков. (Отдает ей альбом.) На, возьми, он лежал в одной из коробок. (Подходит к окну.) Возьми с собой. Покажи Роберту и детям.

Пупэй (как бы вспоминая). Роберту и детям? О да! (Улыбается.)

Рис. Пусть они повеселятся. (Стоит, смотрит в окно.)

Пупэй (подходя к нему). Тихо сегодня на улице. Как ты думаешь, перемирие долго продлится?

Рис. Надеюсь, что на этот раз долго. Мы все живем только одной надеждой. Ливишем согласился подписать. Трудности, как всегда, только с Кройдоном. Но по крайней мере переговоры идут. И это важно. Завтра будет еще одна попытка.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»]"

Книги похожие на "Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алан Эйкборн

Алан Эйкборн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алан Эйкборн - Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»]"

Отзывы читателей о книге "Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.