» » » Варвара Мадоши - Жертвы Северной войны


Авторские права

Варвара Мадоши - Жертвы Северной войны

Здесь можно скачать бесплатно "Варвара Мадоши - Жертвы Северной войны" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фанфик. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Жертвы Северной войны
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жертвы Северной войны"

Описание и краткое содержание "Жертвы Северной войны" читать бесплатно онлайн.



2006–2007 гг. Фэндом: Full Metal Alchemist (TV-1 + Шамбала).

AU. Братья Элрики остались в Аместрис, Альфонс Хайдерих выжил, женился на двойнике Уинри, и они с двойником Эда открыли мастерскую.

Прошло 17 лет. В Аместрис, в окрестностях небольшого городка Маринбурга, при загадочных обстоятельствах стали пропадать дети. На расследование отправили инспектора Альфонса Элрика… однако только ли с детективной историей ему придется иметь дело? Как все это связано с «параллельным миром»?






— Вы всерьез думаете, что министр не в курсе? — спросил вдруг незаметный человек. Без малейшего следа иронии.

Главврач тяжело промолчал.

— Министр в курсе, — продолжил тот, кого звали капитан Филлипс. — Это был приказ фюрера. Кроме того, пациенту ничего не угрожает.

— Я не могу отпустить без медицинского надзора…

— Поверьте, надзор мы обеспечим.

Выражение лица главврача стало еще кислее.

«Ничего не угрожает?.. Фюрер?» — по спине у Хайдериха пробежал озноб. От одного этого слова во рту появлялся неприятный железный привкус, а воздухе начинало ощутимо пахнуть гарью.

Если наши миры действительно так похожи… Может ли быть, что на самом деле ему очень даже угрожают?.. Но ведь эти женщины, они и в самом деле двойники его жены и жены… ну ладно, пусть не жены… его друга… вероятно, им-то доверять можно?

— Так значит, мы пойдем, — произнесла девушка с косами неожиданно властно. — С вашего позволения…

Она направилась к выходу. Поравнявшись с Хайдерихом, слегка коснулась его рукава самыми кончиками пальцев.

— Пойдемте, господин Хайдерих. Мы вас забираем.

— Кто «мы»? — спросил он с необычной для себя резкостью.

— Особый отдел, если угодно. Я — Элисия Хьюз, личный секретарь господина Эдварда Элрика. Капитан Филлипс — старший секретарь фюрера. Обе миссис Элрик («Обе?.. Ну правильно… здешние Эдвард и Альфонс — братья…») — важные свидетельницы по вашему делу. Еще вопросы… — она перебила сама себя. — Нет, даже если у вас есть еще вопросы, все равно сначала пойдемте. Деваться вам сейчас некуда.

— Мы не желаем вам плохого… господин Хайдерих, — произнесла Уинри Элрик, двойник Уэнди Хайдерих. В ее голосе звучало участие и что-то еще — он мог понять, что.

Хайдерих пожал плечами и вышел из кабинета следом за симпатичной секретаршей. Ему действительно было некуда деваться. К тому же, он был почти уверен, что эти люди не желают ему зла. Почти. Слабый привкус сомнения оставался.

Каким-то образом этот привкус напоминал о днях одинокой жизни в Мюнхене — давным-давно, на заре юности, тысячу лет назад. Это и нервировало, и будоражило одновременно.

Капитан Филлипс задержался в кабинете, чтобы помочь Мари подняться с кресла.


Хайдериху не предложили зайти в палату, взять вещи или что-то еще в том же духе — просто вывели с заднего входа. Он не покидал помещение больницы последние несколько месяцев, и даже удивился, до чего терпким, почти острым показался ему холод. Воздух почему-то пах гвоздикой и имбирем, а почти настоящая метель хватала лицо мокрыми ладонями.

Шагать по снегу в казенных тапочках было, мягко говоря, неприятно, однако идти пришлось недолго: машина, куда Хайдериха запихнули, стояла вплотную к крыльцу. Его усадили на заднее сиденье, между Мари Элрик и Элисией Хьюз. Уинри Элрик села на переднее сиденье, рядом с водителем, и Хайдерих от души этому порадовался. Умом он прекрасно понимал, что общего у этой женщины и Уэнди не больше, чем у двух сестер-близняшек, разлученных во младенчестве… но только умом. Ее присутствие рядом вызывало в нем странное, нервное чувство — будто она была манекеном, искусной подделкой, замаскированной под оригинал неведомым гением обмана. Нехорошо и нечестно по отношению к ней. Может, пройдет, когда он привыкнет?.. Интересно, Эдвард Элрик, когда жил у них в Мюнхене, чувствовал примерно то же самое?.. Как же он умудрялся этого не показывать — с его-то темпераментом?

Едва дверцы машины захлопнулись, атмосфера в их маленькой группе совершенно изменилась. Лица женщин стали если не радостными, то радостно взволнованными, сбросив маски деловой напряженности.

— Господи, Альфонс! — воскликнула Уинри Элрик. — Это все-таки вы! Все-таки именно вы! И именно из параллельного мира!.. Это ничего, что я к вам так запросто, по имени?

— Какие церемонии, Уинри? — в тон ей ответил Альфонс. У него упал с души камень, и слегка кружилась голова: от предвкушения свободы, пусть и слегка подпорченного присутствием людей в форме, и от того, что нашлись люди, которые ему поверили! Неужели можно говорить правду без потаенной ироничной улыбки, можно говорить правду, и не казаться самому себе плохим игроком, неумелым пересмешником, получающим от судьбы одни пинки да зуботычины? Можно говорить правду — и не сомневаться в своем рассудке? Ведь одолевали, одолевали его иногда мысли — а что, если он на самом деле псих, если правы люди, держащие его взаперти?

А вдруг он и впрямь сходит с ума?.. Именно поэтому окружающие женщины так похожи на дорогих ему людей…

— Сейчас едем в одну из специальных резиденций фюрера, — заговорила Уинри, когда машина под руководством умелого шофера в той же синей форме выруливала со двора. Краем глаза Хайдерих заметил, что, едва они вывернули за ворота, за ними двинулись еще две поджидавшие там машины, — факт, который снова заставил его нервничать. — Насчет вас уже отдали распоряжения. Альфонс, вы… — она на мгновение задохнулась от волнения. — Вы хоть представляете, как много значит то, что вы… Да нет, откуда вам знать! Понимаете, Альфонс, мы же думали, что наш Альфонс мертв, а теперь, когда вы здесь… ну почему-то же вы здесь оказались! А тела так и не нашли! Я, конечно, не алхимик, но Рой тоже считает, что мог каким-то образом произойти обмен! Вы здесь, а он — там! Живой и здоровый! Вы представить себе не можете, как много это значит для нас! Для Эдварда!

— Отчего же, думаю, немного понимаю, — мягко сказал Хайдерих. — Я… тоже думал над этим, но так и не придумал ничего путного. В моем мире наука такими вещами не занимается. Единственное, памятуя об истории семнадцатилетней давности, я только мог надеяться, что мой двойник оказался в моем мире, а не застрял где-нибудь у врат. Хотя… наш мир не самое приятное место.

— Наш тоже, — сказала Уинри. Сказала таким тоном, что Альфонс машинально оглянулся на Мари: в его мире эта фраза, окрашенная столь знакомым безысходным юмором, могла принадлежать только подруге Эдварда. Однако та молчала, печально улыбаясь краешками губ, и Хайдерих понял, что это произнесла старшая миссис Элрик.

— Наверное, так говорят все, — кивнул Альфонс. — А насчет обменов… это у вас алхимия и все прочее, полагаю, вы сможете ответить лучше.

— Полагаю, — кивнула мисс Хьюз. — И фюрер тоже так полагает. Филлипс как раз занимается этим. Надо создать группу алхимиков, возможно, целую лабораторию.

Хайдерих сразу почувствовал себя неуютно. Оправдывались его худшие подозрения.

— Мне не хотелось бы становиться подопытным кроликом, — осторожно начал он.

— Не бойтесь, — сказала Уинри. — Ничего с вами плохого не случится. Рой вас в обиду не даст, в любом случае.

— Рой? — уж не имеет ли он что-то общее с Роем Мэтьюзом?.. Да нет, чепуха, просо имя совпало…

— Фюрер Мустанг, — это сказала уже Мари, и Хайдерих сразу же отбросил всякую мысль о сходстве этих двух Роев: он не мог представить дядю Эдварда, бунтаря и правдолюбца, официальным властителем. — Возможно, когда вы с ним встретитесь, он тоже покажется вам знакомым… так же, как показалась знакомой Уинри.

— Да? — удивленно спросила Уинри. — Я показалась вам знакомой, Альфонс? Вы знали моего двойника в своем мире?

— А Эдвард вам не рассказывал? — тихо спросил Альфонс. — Да, знаком. С двойником миссис Элрик — Мари — я тоже знаком.

— Вот как? — Мари выглядела удивленной не на шутку. — Как странно… — она потерла виски.

Уинри усмехнулась.

— Похоже, наша причудливая компания в любом из миров собирается вместе. И мы с вами там так же друзья?

Альфонс подумал и решил сказать.

— Вообще-то, вы — двойник моей жены, Уэнди Хайдерих. А вы, Мари, — он обернулся к своей соседке, — двойник жены моего друга Эдварда Мэтьюза, — он решил не вдаваться в сложную схему взаимоотношений этой пары, тем более, что слово «невеста» не отражало истины, а слово «любовница» звучало фальшиво.

Обе женщины удивленно моргнули — почти синхронно. И уже совершенно синхронно сказали:

— Ничего себе!

— Простите, что в этом такого удивительного? — после короткой паузы спросил Альфонс. — Насколько я понял, раз вы обе «миссис Элрик», то и в этом мире…

— Потому что здесь, у нас, все обстоит с точностью до наоборот, — со смешком ответила Уинри. — Будете смеяться, но жена Эдварда Элрика — я. А Мари — жена Альфонса. Которого мы до сегодняшнего дня считали погибшим. Так что, можно сказать, ваше появление для нее значит больше, чем для меня — хотя я и люблю Ала. Но… но больше всего, мы надеемся, хорошие новости пойдут на пользу Эду.

— Да… Эдвард! — Хайдерих потер лоб. — Я думаю, уж он-то во всем этом безобразии с параллельными мирами должен разобраться лучше прочих. Но вы его ни разу не упомянули…

Еще Хайдерих подумал — но не сказал вслух: «И насколько я знаю Эдварда — если, конечно, он очень сильно не изменился с возрастом, — он бы не секретаршу с женой послал, а примчался бы сам галопом…»


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жертвы Северной войны"

Книги похожие на "Жертвы Северной войны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Варвара Мадоши

Варвара Мадоши - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Варвара Мадоши - Жертвы Северной войны"

Отзывы читателей о книге "Жертвы Северной войны", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.