Виктория Угрюмова - Кахатанна. Тетралогия (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кахатанна. Тетралогия (СИ)"
Описание и краткое содержание "Кахатанна. Тетралогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Героиню романа, современную, молодую женщину, преследует один и тот же ночной кошмар. В конце концов сон становится явью и волею магических сил героиня попадает в неведомый мир, населенный мифическими и легендарными существами.
— Я, право, не знаю, госпожа, — смутился Банбери. — Легенды гласят, что хранитель талисмана должен постоянно находиться при нем и заплатить жизнью за то, чтобы талисман ожил…
— Не совсем так — заплатить жизнью, выслушивая его несносную болтовню.
— Обижусь, — пригрозил перстень. К его чести нужно сказать, что он все понял и сейчас молчал подолгу, чтобы не мешать новой хозяйке и дать ей возможность восстановить силы и умерить скорбь.
— Извини. А вы, барон, видите, что с талисманом мы вполне ладим. Вот с Хартумом сложнее.
— Если вы прикажете, дорогая Каэ, то я буду рад где угодно и чем угодно помочь вам. Но все же — какой‑то барон на троне одного из самых богатых государств…
— Хартум богат?
— Весьма и весьма. Ведь Лунные горы — это целая сокровищница драгоценных камней и золота. При желании Хартум может скупить всю Иману.
— Странно, что его до сих пор не захотели завоевать.
— Он откупается от Ронкадора и Эль‑Хассасина, но вы правы, так не может продолжаться вечно. И потому нужна большая армия. В Хартуме хорошая армия, но… Словом, мне страшно.
— Давайте по порядку, барон. Что касается ваших прав, то, во‑первых, королевой официально буду считаться я. Во‑вторых, вы прямой потомок Арлона Ассинибойна, что он сам признал, и свидетелей у нас около сотни, то есть больше чем достаточно. Единственный вопрос: захотите ли вы принимать такую ответственность? Считаете ли себя достаточно сильным, чтобы отвечать за все государство?
— Хороший вопрос. Кстати, таурта умна: Хартум, в котором официально правите вы, уже не лакомый кусок, но серьезный противник, и редкий безумец захочет нападать на такую страну. Если вам это действительно нужно, Каэ, то я могу пренебречь собственным желанием и не сопровождать вас, а вернуться в Хахатегу, позаботиться о раненых, о похоронах сайнанга и о вашем наследстве.
— Я и не знаю, как вас благодарить, барон.
— Пустое. Разве что приезжайте ко мне почаще. Или меня вызывайте для отчетов.
— Договорились.
— Почему это мне никто королевство не предлагает? — спросил толстяк, подходя к ним. — А как бы это торжественно, как бы красиво звучало: таурт Барнаба Первый.
* * *
Они расстались на границе с Хартумом, чуть в стороне от того места, где состоялась битва. Барон Банбери Вентоттен и двенадцать раненых сангасоев двинулись назад, в Хахатегу, везя с собой тело сайнанга Эльбескоя. Магнус взялся облегчить им этот путь, переправив их почти к самой столице. Молодому чародею не стали задавать бестактных вопросов на предмет того, какой магией воспользовался он и как ему это удалось при полном отсутствии даже следов хотя бы карманного зеркальца.
Барон Вентоттен вез с собой письмо Каэ к таурте Феане, что было чистой воды формальностью, соблюденной для того, чтобы придворным государыни было не к чему придраться. Каэтана была уверена, что старая альсеида уже все знает и теперь готовится отойти в иной мир вскоре после прибытия наместника.
Оказалось, что барон стал добрым другом всем, и прощание вышло тоскливым, хоть и не таким грустным, как с Рогмо, потому что трон Хартума в эти смутные и тяжелые времена был более устойчив и менее опасен, нежели эльфийский престол. Прослезившийся Банбери клятвенно заверил своих друзей, что погибшие сангасои в самом скором времени будут похоронены в Хартуме со всеми полагающимися почестями и что он заберет их тела с этого кровавого поля, как только сможет.
А уменьшившийся отряд Каэтаны все же пересек границу Эль‑Хассасина.
По словам неугомонного перстня выходило, что там находятся сразу два талисмана Джаганнатхи и они ближе остальных. Даже если Каэ и хотела бы что‑то изменить, то права выбора у нее уже не было. Ее путь лежал вдоль по течению Нии, до самого ее устья, где лежал загадочный и таинственный Сетубал — город Безумных хассасинов, детей Ишбаала. А потом, если Сетубал выпустит ее из своих смертельных объятий, — дальше, на восток, к горе Нда‑Али. О том, что за напасти ждали ее на этой вершине, перстень стыдливо умалчивал. Не то сам не знал, не то не хотел портить ей настроение раньше времени…
В Сетубале на троне в виде огромного черепа, выточенного из слоновой кости и усыпанного драгоценностями, ныне восседал очередной — одни только боги помнят, какой по счету — Чаршамба из рода Нонгакаев. Видимо, это имя пользовалось самой большой популярностью в королевской семье, потому что за многие сотни лет их правления среди десятков Чаршамб появились всего три или четыре Марчабайла, один Хедиджа, да отца нынешнего короля назвали Хеджеваном. А вот имя самого славного предка — основателя нынешней династии Лоллана Нонгакая — пользовалось почетом, но никогда не давалось никому из его потомков.
Насколько Каэ поняла из сбивчивых объяснений перстня да из рассказов барона Вентоттена, Лоллан Нонгакай считался одновременно и святым, и проклятым. Это странное сочетание таких несовместимых качеств было приписано ему после какой‑то темной и загадочной истории, о которой даже в самом Эль‑Хассасине вспоминали крайне редко. Считалось, что названного Лолланом ждет судьба особенная — страшная, трагичная и великая. Но ни один король не хотел такой судьбы своим детям.
Правящий монарх никогда не расставался с тремя символами власти: кольцом Нонгакаев, в которое, по слухам, было вправлено глазное яблоко одного из сыновей Пэтэльвена Барипада (насколько это правда, узнать было невозможно, потому что кольцо выглядело вполне обычным, разве что сапфир в нем и вправду был очень велик); мечом Лоллана — кривым клинком, которым обычно не пользовались хассасины, и украшением из зеленого золота, висевшим на шее, — талисманом Джаганнатхи.
Именно этот талисман считался самым большим сокровищем королевства. И охраняли его всерьез.
Пока они продвигались по тенистому тропическому лесу, вдоль берега звонкоголосой Нии, Каэтана не переставала думать, как же удастся ей отнять талисман Джаганнатхи у короля Чаршамбы Нонгакая.
А сразу после того, как два отряда расстались на границе и барон Вентоттен отправился в прошлое, тогда как Каэ и ее спутники должны были устремиться в будущее, Барнаба подошел к ней и сказал:
— Послушай, я немного устал. Вечность мечется из стороны в сторону, пытаясь залатать те дыры, которые я проделываю в ее плаще. Может, отпустим наконец время? Талисман у нас…
— Талисман у нас, — задумчиво кивнула она. — Магнус, Номмо, Куланн, мне нужен ваш совет.
Они подошли сразу же, как только услышали ее зов.
— Что случилось, Каэ?
— Ничего серьезного, просто мы с Барнабой думаем, стоит ли отпускать время?
— А как же возвращение домой? — спросил Куланн. — Кто знает, что там успеет случиться…
— Об этом я не подумал, — нахмурился Барнаба. — Просто все больше и больше несоответствий во времени возникает, пока мы странствуем из конца в конец Иманы. Это как пряжа, которую я запутываю все сильнее и сильнее.
— Я подумал, — Номмо задрал личико вверх, чтобы лучше видеть своих друзей, — можно ли отпустить время на Имане, а с Вардом повременить?
— Сейчас подумаю… — Барнаба какое‑то время напряженно размышлял и наконец просиял:
— Как я сам не догадался. Это же проще простого — вот так и вот так. — Он произвел пухлыми ручками какую‑то странную манипуляцию, словно переставлял кубики с места на место. — Тут все, как и должно быть в приличном мире, и там все как обычно. Просто для них, на Варде, время будет течь во много крат медленнее. Но по дороге с одного континента на другой эта разница будет незаметно стираться…
Магнус с интересом смотрел на Барнабу.
— Наверное, я так до конца никогда и не разберусь в том, что ты творил с течением времени.
— До конца я и сам никогда не разберусь, — радостно сообщил толстяк. — Я ведь еще не упоминал о том, что учитывал разные часовые пояса…
Часть 3
В Сетубале круглый год стояла неописуемая жара. Близость моря только немного смягчала климат, и мода Эль‑Хассасина определялась в основном погодными условиями.
Король Чаршамба Нонгакай томно полулежал на своем известном всей Имане костяном троне в виде человеческого черепа, а четверо рабов — темнокожих, с ярко‑белыми волосами и синими глазами — обмахивали его огромными опахалами из алых и синих птичьих перьев. Рабы эти происходили из коренных жителей Эль‑Хассасина и относились к древнейшей расе на всем континенте — фенешангам. Легенды утверждали, что в незапамятные времена фенешанги были столь же могущественными, как и эльфы, гномы и другие народы нечеловеческой крови. Самые прекрасные города страны — Аджа‑Хош, Тахат, Аджа‑Бал — были построены во времена расцвета их цивилизации. Но все величие фенешангов кануло в прошлое, и теперь их никто не представлял иначе, чем рабами или в лучшем случае слугами Безумных хассасинов.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кахатанна. Тетралогия (СИ)"
Книги похожие на "Кахатанна. Тетралогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виктория Угрюмова - Кахатанна. Тетралогия (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Кахатанна. Тетралогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.