» » » Биляна Срблянович - Америка, часть вторая


Авторские права

Биляна Срблянович - Америка, часть вторая

Здесь можно скачать бесплатно "Биляна Срблянович - Америка, часть вторая" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драма, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Америка, часть вторая
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2002
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Америка, часть вторая"

Описание и краткое содержание "Америка, часть вторая" читать бесплатно онлайн.



Главный герой пьесы, Карл, как мы узнаем позже, — эмигрант из Европы. Из какой именно страны он приехал, неизвестно. Однако в самом начале пьесы Карл — типичный представитель класса богатых одиночек, который, наконец, дождался своей очереди на покупку квартиры в престижном доме. Его квартира-студия поражает чистотой и дорогими вещами. Однако ничто не радует героя, он ведет скучную размеренную жизнь обеспеченного нью-йоркца.

В пьесе Америка представлена как бездушная страна денег, где платят за все, в том числе за улыбку, вежливое обращение и доброжелательный взгляд официанта. Поглощенный долгами, Карл не находит никакого выхода из сложившейся ситуации. Он превратился в типичного американца, Сэма, жизнь которого измеряется толщиной кошелька. Карл погибает под колесами вагона метро.






Девушка: Когда вы мне позвонили, я думала, что вы все еще злитесь. Что вы звоните, чтобы еще накричать.

Карл: Извини. Мне действительно стыдно. Я не имел права так реагировать.

Девушка: Не важно.

Карл: Важно. Очень важно. Ты примешь мои извинения?


Девушка стыдливо улыбается. Официант гордо бросает презрительный взгляд на их стол.


Девушка: Да не стоит, правда…

Карл: Примешь?


Девушка кивает головой.


Карл: Скажи, пожалуйста. Мне важно это услышать. Ты принимаешь мои извинения?

Девушка: Принимаю.


Теперь они оба молчат. Девушка берет еще один кусочек.


Карл: Вкусное пирожное?

Девушка: Kaк сон.


Берет большой кусок, засовывает его в рот. Пытается говорить с полным ртом.


Девушка: Я ничего подобного в жизни не пробовала.

Карл: Спокойно. Подавишься.


Девушка смущается. Проглатывает кусок.


Девушка: Извините.

Карл: Послушай, не надо больше извиняться. У тебя нет причин, чтобы перед кем-нибудь извиняться. Ты должна это знать.


Девушка пожимает плечами.


Карл: Только не извиняйся.


Девушка проглатывает последний кусок. В то уже мгновение Официант уже здесь, Девушка кладет ложечку, и Официант уже уносит тарелку.


Официант: Все в порядке? Может быть, еще что-нибудь?

Карл: Хочешь еще пирожное?

Девушка: Нет, не нужно…

Карл: Закажи, не стесняйся. Хочешь?


Девушка с улыбкой кивает головой.


Официант: Может, мисс хочет попробовать какой-нибудь другой десерт? Сегодня мы также предлагаем: Panna cotta con fichi al forno, Zabaione, Tirami-su', Zuppa Inglese…

Девушка: Суп…?

Карл: Принесите все.

Официант: Все, сэр?


Карл вообще не смотрит на Официанта. Он смотрит прямо перед собой, пока говорит с ним. Он ведет так, как будто здесь его место, оно принадлежит ему. Сам же, в сущности, избегает взгляда Официанта. Боится его.


Карл: Я сказал, принесите все. Все десерты с кухни. Все.

Официант: Ясно, сэр.


Официант гордо уходит. Карл смотрит ему вслед. Официант оглядывается, сталкивается с ним взглядом. Карл краснеет. Девушка вообще не замечает этих мелочей.


Девушка: Зачем вы столько заказали? Это же много.

Карл: Съешь сколько сможешь.

Девушка: Я могу съесть все!

Карл: Тогда съешь все.


Карл смотрит на нее.


Карл: Интересная шляпка.

Девушка: Вам не нравится…?


Девушка хочет снять свою шляпку с головы, но она приколота тысячами заколок, и она начинает вынимать одну за другой, заодно вырывая себе волосы.


Карл: Нет, нет, пожалуйста! Не снимай! Не здесь…


Девушка останавливается, не знает, снять или оставить на голове свою идиотскую шляпку.


Девушка: И что теперь делать?

Карл: Верни ее, приколи обратно…


Карл пытается ей помочь, однако, еще больше вырывает ей волосы. Девушка вскрикивает.


Карл: Не можешь? Тогда все же сними ее…


Девушка рвет пряди, нервозно снимая шляпку, Карл старается ей помочь привести голову в порядок. Подходит Официант.


Официант: Извините, сэр…


Карлу ужасно неловко, как будто священник застал его в тот момент, когда он разглядывал женские колени. А когда у Карла возникают проблемы, он становится агрессивен.


Карл: Да, говорите. Что? Что вам нужно?


Официант все также отвратительно сдержан. Он смеется прямо в лицо Карлу, который теряет всякое терпение.


Официант: Я только хотел спросить, в каком порядке мисс желает, чтобы был подан десерт?

Девушка: Да я не знаю…

Карл: Я же сказал, чтобы вы принесли все.

Официант: Все сразу?

Карл: Да, все сразу. Что здесь непонятного?

Официант: Все понятно, сэр. Я извиняюсь.


Официант своим «Извиняюсь», как будто сказал «Дурак», и Карл это отлично понял. К счастью, Официант отошел раньше, чем Карл отреагировал.


Карл: Какой же он!

Девушка: Такой любезный.

Карл: Он не любезный, он надеется получить свои чаевые. Ждет, что будет отдельно награжден только за то, что выполняет свою работу. Он любезен, потому что ждет денег.

Девушка: Я и не хожу в рестораны. Действительно, это слишком дорого.

Карл: Нет, это не слишком дорого! И не в том дело, что дорого! Речь идет о том, что этот отвратительный, невоспитанный, глупый человек надеется, что будет награжден только за то, что выполняет свою работу. Также и швейцар. И почтальон. И управляющий, и китаец, который стирает белье, и таксист, который тебя везет. Ты всем им платишь. Им всем платят, но ты должен давать еще больше. Ты всегда должен давать еще больше. А кто мне даст чаевые за то, что я делаю свое дело? Кто?

Девушка: Мне дают. Иногда. На праздники.

Карл: Вот, на праздники! А почему? За что, скажи, пожалуйста? За то, что ты приветлива? А почему бы тебе просто не быть приветливой? Почему тебе кто-то должен платить за то, чтобы ты была приветлива?

Девушка: Не знаю. Я же не прошу…

Карл: Я знаю, что не просишь. Я о тебе не говорю. Дело в принципе.

Девушка: Ой, но я и в принципе не прошу…

Карл: Я знаю, что не просишь.

Девушка: Но люди дают. Дают просто так. Это и есть принцип.


Карл замолкает.


Карл: Точно.

Девушка: Ты откуда?

Карл: Из Европы.

Девушка: Я никогда не была.

Карл: А хотела бы поехать?

Девушка: Хотела бы.

Карл: А куда?

Девушка: Ну, в Европу.


Карл улыбается.


Карл: Твоя шляпка на самом деле очень симпатичная.


Девушка радостно улыбается. Карла как будто охватывает какой-то прилив сил. Он начинает быстро говорить.


Карл: Слушай, я знаю, что это так неожиданно. Знаю, что ты можешь подумать, нет, не можешь, а точно подумаешь, что я — сумасшедший. Но я — не сумасшедший, поверь мне, я — не сумасшедший, не маньяк или что-нибудь подобное… Слушай, ты бы хотела, ты бы согласилась поехать со мной, уехать отсюда, переселиться куда-нибудь в Европу? Куда-угодно в Европу, куда захочешь? Я знаю, что мы едва знакомы, но я знаю все, что мне нужно знать! Ты бы согласилась поехать со мной?


Карл задыхается. Девушка также.


Девушка: Я… Я…


Карл уже передумал.


Карл: Это глупость. Глупость. Я дурак, что спросил. Это идиотизм, глупость, ты бы сглупила…


Девушка кричит изо всей силы.


Девушка: СОГЛАСИЛАСЬ БЫ!

Карл: Что?

Девушка: Я согласна! На все! На все! Я согласна!


Девушка начинает радостно смеяться. Карл удивлен. Официант в это мгновение выходит из двери кухни, неся огромный поднос с десятком различных пирожных и десертов.


Карл: Ты действительно согласна?


Девушка радостно кивает головой. Карл не верит тому, что произошло.


Карл: Ты согласна.


Девушка протягивает руки через стол. Берет Карла за руки. Официант в это время начинает ставить на стол тарелочки с пирожными. Везде, рядом с их руками появляются и передвигаются тарелочки. Руки смешиваются со сладостями. Становится как-то грустно. Карл лучше бы подождал пока Официант уйдет, но Девушка его вообще не замечает.


Девушка: Я, может, не совсем то, на что ты надеялся, Карл. Но я обещаю, что ты будешь доволен.


Девушка улыбается, борется со слезами. Официант, в конце концов, ставит последнее пирожное на стол.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Америка, часть вторая"

Книги похожие на "Америка, часть вторая" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Биляна Срблянович

Биляна Срблянович - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Биляна Срблянович - Америка, часть вторая"

Отзывы читателей о книге "Америка, часть вторая", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.