» » » » Джозеф Дилейни - Ведьмак: Алиса (ЛП)


Авторские права

Джозеф Дилейни - Ведьмак: Алиса (ЛП)

Здесь можно скачать бесплатно "Джозеф Дилейни - Ведьмак: Алиса (ЛП)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джозеф Дилейни - Ведьмак: Алиса (ЛП)
Рейтинг:
Название:
Ведьмак: Алиса (ЛП)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ведьмак: Алиса (ЛП)"

Описание и краткое содержание "Ведьмак: Алиса (ЛП)" читать бесплатно онлайн.



«Немало тёмных вещей случилось, когда я была молода, этого я не рассказала даже моему лучшему другу, Тому Уорду. Темных и страшных вещей, которые я надеюсь, навсегда оставила позади...» В течение многих лет, Алиса сражалась бок о бок, с Ведьмаком и его учеником, Томом Уордом. Но сейчас Алиса одна, - в царстве тьмы. И у существ, которых она помогла отправить туда, теперь есть шанс отомстить ей. Алиса должна найти оружие, которое окончательно уничтожит Дьявола. Если она не справиться, весь мир погрузиться во тьму и отчаяние. Если она добьется успеха, то встретит свою смерть от рук близкого друга. Но сможет ли она остановить тьму, прежде чем та, её окончательно поглотит. В предпоследней части «Ученик Ведьмака» следуя за Алисой,   Том Уорд её верный спутник, окажется в самом ужасающем из всех мест. 






- Это Чипенден, - сказала она мне. – И на краю леса живет очень опасный ведьмак. В его саду заключена моя родственница, Мамаша Малкин, она еще жива, но она в ловушке. Она самая могущественная и опасная ведьма на Пендле, которая когда-либо была. Однажды мы вернемся сюда, чтобы спасти ее и положить конец ведьмаку, но это будет сложнее, чем с Джейкобом Стоуном. Это Джон Грегори, о котором я тебе рассказывала – самый сильный ведьмак, который когда-либо ходил по Графству.

Это звучало опасно для меня. Я просто надеялась, что Лиззи забудет об этом. Идти против самого опасного ведьмака, это полное безумие.

Но мы прошли мимо Чипендена, продолжая идти на север всю ночь, и только под утро Лиззи сказала мне, что мы направляемся в Кастер. В этом городе с ведьмами поступали просто: их либо вешали, либо сжигали.

По крайней мере, тело повешенной ведьмы можно отнести в Ведьмовскую Лощину, где она вернется в жизни в роли мертвой ведьмы. Но если сжечь ведьму, она отправиться прямо во тьму, без шанса на возвращение. Лиззи не хотела присоединиться к сестрам в Лощине и потому очень нервничала, когда мы приближались к этому древнему городу.

Наконец-то мы достигли канала. Я устала, но Лиззи настаивала на том, чтобы продолжать идти дальше; она продолжила идти по скользкому берегу. Перед рассветом она остановилась, став спиной к воде, и указала на другую сторону поля.

- Вон там, за деревьями, есть водяная мельница, где живет проблемный ведьмак. Эго зовут Уильям Аркрайт. Он охотится на наших скользких сестер. Однажды я покончу и с ним!

Я решила, что пришло время спросить.

- Слизистые сестры? Кто они?

- Они ведьмы, девочка, как и мы, но только немного отличаются. Они живут в воде и слизи. Возможно одна из них уже поджидает кого-то в мутных водах этого канала. В любую секунду она может выпрыгнуть из воды, и вцепиться в тебя, и ты будешь мертва. Она утащит тебя в воду, но выпьет каждую кровинку твоей крови, прежде чем ты утонешь. В этих краях очень много водяных ведьм.

Я нервно посмотрела на воду. Вдруг я услышала вой собак; казалось, звук шел из-за деревьев, с мельницы ведьмака Аркрайта, и мне показалось, что я увидела страх в глазах Лиззи. Но затем она снова собрала всю свою решительность и быстро зашагала на север. Вскоре канал закончился, и мы немного отклонились к западу.

Дневное время мы потратили на сон под живой изгородью, а затем в сумерках снов отправились в путь. Луна поднялась над нами и впереди я увидела море. Сейчас мы поднимались над его уровнем, и я видела все больше и больше воды, которая исчезала за горизонтом. Должно случиться чудо, чтобы я путешествовала в другие страны в будущем. Я знала что это маловероятно, если я стану ведьмой. В море соленая вода, и как правило, ведьмы держатся от него как можно дальше. И это то, чем мне предстоит стать.

Злокачественной ведьмой.

Я не хотела быть такой, но был ли у меня выбор? Такие ведьмы убивают даже маленьких детей, для получения силы. Они убивают до тех пор, пока их человеческие чувства не притупляются. В конце концов, внутри у них остается лишь холод, и они способны на многое. Нет, я не хочу быть такой.

После полуночи мы прошли через маленький поселок, с большой церковью. Затем мы снова поднимались на травянистые холмы. Это было тяжело, и вскоре Лиззи начала ругаться себе под нос. Я решила не спрашивать, куда мы идем теперь – она была в скверном настроении.

Но затем, когда мы шли по скалистому берегу, я почувствовала запах дыма. Лиззи остановилась и подтащила меня близко к себе, ее ногти впивались в мою руку.

- Здесь, ниже, в вонючей лагуге, живет юродивый отшельник, - зашипела она. – Он расскажет нам все что нам нужно знать о яйце.

- Откуда он это знает, Лиззи? – спросила я.

Она не ответила, и я молча последовала за ней по каменным ступенькам, пока мы не дошли к устью небольшой пещеры. Она вошла внутрь, словно это был ее дом. Перед нами сидела фигура с запутанными волосами, которые свисали до плеч, и длинной седой бородой, перед огнем. Лиззи уставилась на него, но он продолжал смотреть на угли.

- Посмотри на меня! Сейчас же посмотри на меня! – приказала она.

Лицо медленно повернулось и посмотрело на Лиззи. Кем бы он не был, он вел себя достойно и не проявлял страха. Я надеялась, что сейчас ей повезет больше, чем с Джейкобом Стоуном – в противном случае, у нее долго будет плохое настроение, и мне не поздоровиться.

- Ты лозоикатель, старик. Поговаривают что лучший в Графстве. Я хочу чтобы ты нашел кое-что для меня!

- Я ничего не буду искать для тебя, ведьма! – ответил мужчина. – Вернись туда откуда пришла и оставь меня в покое! Таким как ты на рады в этих краях!

Он был смелым человеком, раз осмелился так говорить с Лиззи. Разве он не знает, на что она способна? Возможно, именно поэтому она назвала его юродивым?

- Слушай меня, Джадд Еткинс, и слушай внимательно. Сделай то, о чем я тебя прошу, и я оставлю тебя дальше гнить в этой вонючей дыре. Откажи мне, и я отрежу твои большие пальцы рук и сварю их в котле. Ты понимаешь меня?

Джадд Еткинс спокойно смотрел на нее, без тени страха во взгляде. Мгновения спустя все изменилось.

Лиззи пробормотала себе под нос несколько слов. Это была темная магия, которой она меня научила. Она не работает против других ведьм, но очень эффективна против таких как отшельник. Это заклинание называется Ужас.

Сейчас в его глазах Лиззи превратилась в чудовище; ее волосы стали похожи на клубок извивающихся змей, глаза похожи на два тлеющих в костре уголька.

Джадд Еткинс вскочил на ноги, его глаза наполнились ужасом. Он закричал как резаный поросенок и отошел подальше от Лиззи. Затем он упал на колени, закрыв глаза ладонями. Его трясло от ужаса, из-за внешнего преобразования Лиззи. Ужас не был физическим превращением; это лишь иллюзия с сильным импульсом страха, направленная на жертву. Но старый отшельник не знал этого.

Лиззи постепенно вернулась к своему нормальному виду и когда она снова заговорила, ее голос был мягче и утешающим. Она словно разговаривала с маленьким ребенком или испуганным зверьком.

- Послушай, старик, - сказала она. – Не нужно все усложнять. Просто сделай то, о чем я тебя прошу, и мы уйдем. Что скажешь?

Джадд Еткинс ничего не ответил, но из его уст вырвался низкий стон.

- Убери руки от лица и посмотри на меня! – приказала Лиззи.

Отшельник сделал как она сказала, и затем заговорил, все еще переполненный страхом.

- Я сделаю все, что смогу, но пожалуйста, не причиняй мне вред, - молил он. – Кого я должен найти?

- Никого!

- Тогда, может быть, ты что-то потеряла? Или ищешь спрятанное золото? Я хорошо умею искать сокровища! – он пошарил в кармане брюк и вытащил короткую длинную веревку, к которой был прикреплен кусок бесцветного кристалла. – С правильной картой я смогу найти все что угодно. Ты взяла с собой карту?

Лиззи покачала головой. В ответ, она полезла в сумку, которая висела у нее через плечо, и достала оттуда кожаное яйцо.

- Я хочу знать, что это такое. Я хочу знать, что оно может делать, - сказала она.

- Это будет трудно. Это самый сложный тип поиска. – Он уставился на яйцо, с сомнением на лице. – Все что мы можем сделать – это задавать вопросы. И ответы будут лишь – да или нет. Это может занять много времени; действительно очень много.

- Чем раньше мы начнем, тем лучше.

Глава 11. Тебе нужна кровь?


В углу пещеры отшельника был продолговатый кусок дерева, который он использовал как таблицу. Он лежал на четырех камнях. Лиззи опустилась на колени рядом с куском древесины, взяла подол своей юбки и аккуратно протерла ее. Далее медленно и осторожно, она положила кожаное яйцо на деревянную поверхность.

Я не могла смотреть на это. У меня было действительно плохое предчувствие, что Лиззи вмешивается во что-то опасное. Но мне не стоило ей даже говорить об этом, если я не хотела чтобы спроги пробрались в мой нос и уши. Так что я молча немного попятилась назад.

Она поманила к себе отшельника, и он уселся на колени напротив нее. Я слышала, как трещат его колени, и его лицо скривилось от боли. Он поднял руку прямо над яйцом, чтобы кристалл на конце веревки был в нескольких дюймах от него.

- Я готов, - сказал он. – Задавай свой первый вопрос. Кристалл будет вращаться по часовой стрелке – если ответ будет «да», если же «нет» - против часовой стрелки.

- Яйцо принадлежит тьме? – спросила Лиззи, не теряя времени.

Кристалл резко дернулся и начал двигаться за часовой стрелкой. Не удивительно.

- Это «да», - сказал отшельник.

- По-твоему я слепая? – отрезала Лиззи. – Закрой рот, старик и позволь мне говорить. Теперь второй вопрос: яйцо может даровать магическую силу своему владельцу?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ведьмак: Алиса (ЛП)"

Книги похожие на "Ведьмак: Алиса (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джозеф Дилейни

Джозеф Дилейни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джозеф Дилейни - Ведьмак: Алиса (ЛП)"

Отзывы читателей о книге "Ведьмак: Алиса (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.