Tora-san - Victory значит победа

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Victory значит победа"
Описание и краткое содержание "Victory значит победа" читать бесплатно онлайн.
Пейринг: Новый Женский Персонаж/Сириус Блэк Гарри Поттер Северус Снейп Гермиона Грейнджер Рон Уизли Панси Паркинсон
Рейтинг: PG-13
Жанр: Angst/Drama/Romance/Adventure
События: Седьмой курс, Времена Мародеров, Путешествие во времени, Чистая романтика, Фик об оригинальных героях, Сокрытие магических способностей, Много оригинальных героев
Саммари: Каково вдруг обнаружить, что мир совсем не такой, каким виделся вначале? И что ты тоже отличаешься от той, к которой привыкли окружающие. Что это? Сказка? Сон? Нет, мрачная реальность…
Коментарий автора: Прошу не относиться к данному фику серьезно, это просто мой бред:) POV со второй части. Действия, происходящие в прошлом, начинаются далеко не сразу!
Она снова вздохнула и поплелась вниз по крутой каменной лестнице. из-за стопки книг и пергаментов, которые она держала обеими руками, ей приходилось вытягивать шею, чтобы видеть ступени и ненароком не скатиться по ним вниз.
— Наконец — то… — пробормотала Вика, ступив на надежный пол.
Ну, и куда теперь? Всматриваясь в сгущающийся впереди сумрак, она двинулась дальше.
«И как здесь слизеринцы живут? Здесь же так мрачно и холодно…»
Едва она додумала эту мысль, в коридоре появились они самые, слизеринцы. И нет бы, какие — нибудь младшекурсники, но это были Драко Малфой, Пэнси Паркинсон и два бугая, Крэбб и Гойл.
«Блин, вот невезуха…»
Вика перехватила стопку одной рукой, другой потянувшись за палочкой в карман. Но не остановилась, продолжая идти навстречу слизеринцам. Паркинсон, увидев, кто перед ней, перестала что-то говорить Малфою, и с тенью недоверчивости прищурилась.
— Ты что здесь забыла?
«Тебя спросить, Паркинсон», — вертелось на Викином языке. Вика промолчала, сжимая палочку внутри кармана.
— Я с тобой разговариваю, Новак! — раздраженно сказала слизеринка, когда она поравнялась с ними.
— Да? А мне показалось — со стенкой, — не удержалась Вика, мельком глянув на закипавшую от злости Паркинсон.
Малфой, что характерно, не спешил вмешиваться в назревавшую ссору. Он и его дружки безразлично наблюдали, как его подружка молниеносно вытащила свою палочку и ткнула ею в сторону Виктории. Следующее произошло настолько быстро, что Вика не успела ничего осмыслить. Она обнаружила себя почти распластанной на холодном полу, упиравшейся в него ладонями. Похоже, ей поставили подножку.
«Умеешь ты, Вика, влипать в неприятности…» — грустно подумала она, поднимаясь.
«Ага, карма у тебя такая», — поддакнул внутренний голос.
— В чем дело? — раздался над ней мужской голос.
Вика вскинула голову. В двух шагах от нее возвышался Снейп и обозревал картину, говорящую саму за себя. Когда он успел здесь появиться? Потом она увидела в его руке палочку, направленную на стопку книг, левитирующую в воздухе немного правее Снейпа. Значит, он спас их от падения, а ее даже не попытался! Каков тип!
Она хмуро выпрямилась, не потрудившись ответить на вопрос. Пускай сам догадается, в чем дело.
— Новак неудачно споткнулась, — сказала за ее спиной Паркинсон. Следом послышался смешок Малфоя.
— В следующий раз ты неудачно споткнешься, Паркинсон, — мрачно откликнулась Вика, поморщившись от саднящей боли в ладонях.
— Испугала, вся дрожу, — сказала слизеринка, но как-то неуверенно. Взгляд ее декана почему-то не внушал спокойствия.
— Профессор Льюис просила вам передать, — не обращая больше на нее внимания, сказала Вика Снейпу и кивнула на парившую в воздухе стопку книг.
Он несколько секунд смотрел на девушку, словно пытаясь вникнуть в ее слова, и сделал чуть заметное движение головой. Это он так кивнул, поняла она. Этот человек не слишком щедр на проявления эмоций.
— Вы поранились, мисс Новак, — внезапно сказал Снейп.
Вика опустила глаза на свои руки. В самом деле, ее ладони были ободраны до крови. Как это так получилось?
— Коза… — пробормотала она в адрес Паркинсон.
— Пройдемте со мной, — ровным тоном сказал Снейп.
— Что? — переспросила она, думая, что ослышалась.
От слизеринцев прямо — таки исходило волнами злорадство.
— Если не хотите, чтобы в кровь попала инфекция, рану нужно обработать. Идемте.
Снейп, не отводя кончика палочки от книг с пергаментами, развернулся. Он как будто не сомневался в том, что Вика последует за ним. Она обескуражено смотрела на его спину. Можно подумать, рана такая глубокая, что необходимо срочно остановить кровотечение. Всего — то содрана кожа. Хотя Снейп насчет инфекции прав, пол — то грязный…
Вика вздохнула, не придя к конкретному решению, и поплелась вперед. Не съест же ее Снейп. А если попытается, то подавится. Шедший впереди Снейп остановился возле класса Зельеделия. Заходя внутрь мимо него, она инстинктивно сунула руку в карман. Нащупав там пустоту, Вика затормозила. Летящая за ней стопка ткнулась в ее затылок.
— Я палочку потеряла!
Она развернулась лицом к Снейпу. Он снова молча посмотрел на нее и сказал:
— Возьмите книги. — Кивок на левитирующую стопку на уровне ее плеч.
Вика притянула их к себе. Снейп отвел палочку в сторону коридора и слегка поманил ею. Через мгновение Викина палочка была в его руке. Это хорошо, значит, слизеринцы не нашли ее.
— Спасибо, — сказала Вика, приняв ее от Снейпа.
Он промолчал, но ей показалось, что он был готов ответить.
— Вымойте руки там. — Взгляд мужчины указал на каменный фонтанчик в углу класса.
«Трудно ему, что ли, сказать «пожалуйста»? Или он просто не привык к этому?»
Положив книги на ближайший стол и спрятав палочку, Вика направилась к каменной раковине. Сполоснув руки, при этом морщась от ледяной воды, неприятно обжигавшей содранные ладони.
«Ну, все, теперь они будут холоднючими и долго не согреются», — подумала она, встряхивая кистями, чтобы быстрее высохли.
Снейп тем временем закрыл дверь, прошел за небольшую дверь в противоположном углу класса и вышел, держа в руках круглый стеклянный флакончик.
«Вообще-то, кровь уже не идет», — хотела сказать Вика, но он уже откупорил пробку. Ей было несколько неуютно находится наедине со Снейпом в замкнутом пространстве, где, к тому же, не имелось окон. И то, что он стоял близко от нее, беспокоило Вику. Она ощущала исходящую от него мрачную уверенность и, возможно, ей просто чудилось, какое-то торжество.
Ее руки дрогнули, когда Снейп протянул свою руку. Его лицо осталось бесстрастным.
— Вы меня боитесь, не так ли?
Вика посмотрела ему в глаза.
— Если бы я вас боялась, меня бы сейчас здесь не было, не так ли?
В его темных глазах промелькнуло удивление. Девушка перевернула ладони внутренней стороной наверх, Снейп коснулся их, придерживая. К ее удивлению, его руки оказались теплыми.
«Руки Пожирателя смерти, — нервно хмыкнула она. — Какого черта я здесь торчу?!»
Из флакончика на содранные ладони капнула маслянистая жидкость с запахом, похожим на запах чайного дерева. Она резко обожгла кожу и растеклась приятным теплом.
— Чайное дерево? — вслух произнесла Вика.
— В составе Заживляющего зелья действительно есть масло чайного дерева, — подтвердил Снейп, убирая флакончик.
Она с легким замешательством вскинула на него глаза.
— Простите… Просто этот запах… Он мне показался знакомым, и я предположила… — Она сделала шаг назад и обогнула мужчину. все-таки его непроницаемый взгляд напрягал ее. — Спасибо за… все. Я пойду.
Вика направилась к двери, на ходу растирая руки. У самого порога ее настиг вопрос.
— Скажите… мисс Новак, вы всерьез думаете, что надежно замаскировались, сменив цвет волос и фамилию?
Она замерла, уставившись на дверь. Потом медленно повернулась, размышляя, что лучше: солгать или сказать как есть? После недолгого раздумья, пришла к заключению, что лгать не имеет смысла.
— На самом деле, я толком не маскировалась… профессор Снейп.
Снейп, приступивший к стопке, которые принесла Вика, взглянул на нее.
— Фамилию я и правда поменяла из безопасности, но ведь я не знала, что с вами опять встречусь. А волосы… они снова обрели естественный цвет. — Она криво усмехнулась.
А Снейп внезапно застыл, словно ее слова вызвали у него ступор. Его пронзительный взгляд заставил Викторию поежиться от неприятного ощущения рентгеновского воздействия.
«Что это с ним? — промелькнуло в ее голове. — Не пора ли бежать без оглядки?»
Она не глядя нащупала позади дверную ручку.
— Это ваше? — произнес Снейп.
— Что? — не поняла Вика.
— Ваша книга?
«История Хогвартса», — сообразила она.
— Да.
Но не сдвинулась с места. Снейп тоже не сделал шага навстречу. По истечении долгих секунд Вика все-таки вынудила себя подойти к столу. Осторожно ухватилась за книгу, которую держал мужчина. Потянула к себе. Он отчего-то не спешил разжимать пальцы. Они так и застыли странной скульптурой. Она с недоумением глядела на него, он с нечитабельным выражением смотрел на нее. У Вики возникла совершенно невозможная мысль, что Снейп по каким-то непонятным причинам не хочет отпускать ее. Это было действительно непонятно, ведь если бы его желание было именно таким, разве он стал бы помогать ее побегу в начале августа?
По Викиному затылку стек колючий холодок и заскользил вдоль ее позвоночника. Девушка едва не вырвала книгу из руки Снейпа, чтобы наконец прервать с ним контакт. Но она сдержала свой порыв.
— Вы не могли бы отдать мне книгу, сэр? — предельно спокойно спросила Вика.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Victory значит победа"
Книги похожие на "Victory значит победа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Tora-san - Victory значит победа"
Отзывы читателей о книге "Victory значит победа", комментарии и мнения людей о произведении.