Миха Французов - Баттосай Поттер
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Баттосай Поттер"
Описание и краткое содержание "Баттосай Поттер" читать бесплатно онлайн.
Беты (редакторы): Доктор Вэрнэр, katena1111
Фэндом: Rurouni Kenshin, Роулинг Джоан «Гарри Поттер» (кроссовер)
Персонажи: гарри поттер/дафна гринграсс
Рейтинг: NC-17
Жанры: Гет, Джен, Романтика, Фэнтези, Экшн (action), Повседневность, Учебные заведения
Предупреждения: OOC, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОЖП
Размер: Макси, 221 страница
Кол-во частей: 48
Статус: закончен
Описание:
После первого курса Гарри проснулся другим. Сильнее, опытнее, в чем–то жестче. Не удивительно, ведь за одну ночь он прожил целую жизнь. Короткую, но такую, что и в кошмарном сне присниться не каждому…
Что станет с этим миром, если в Британию вернется Баттосай Поттер ДО того как впервые возьмет Сакобато в руки и даст клятву не убивать? И что делать классическим попаданцам, когда канон меняется и без их участия?
Близнецы сразу начали кидаться какими–то заклятиями. С увлечением и жаром.
Рон тоже хотел, но он знал–то только десяток самых простых.
А Джинни замялась. Волшебной палочки у неё нет.
Гарри заметил это и улыбнулся. Он поманил её за собой куда–то к стене. Там стоял шкаф, наподобие плотяного.
Он открыл его перед девочкой. Там на полках, которых было очень много, лежали палочки. То же много. Никак не меньше полутора сотен. А то и двух.
— Что это? — удивилась девочка. — Зачем тебе столько?
— Запас на случай войны, — пояснил мальчик.
— Так много? — удивилась она.
— Не так уж и много, — подал плечами Гарри. — Тут копии всех палочек моих знакомых, информацию о которых мне удалось достать. Попробуй, может и тебе что–то подойдёт. А там тебе и твою собственную, неповторимую купят.
— Покажи свою, — попросила она. Гарри пожал плечами, поднял руку, в которой уже откуда–то появилась палочка. Гарри протянул палочку девочке.
— Только не пробуй ей колдовать, — предупредил мальчик.
— Почему? — спросила Джинни, рассматривая предмет разговора. Палочка была тяжёлая, словно из железа, тёмная, словно закопчённая, с бегущими по ней красными прожилками.
— Во–первых, она привязана ко мне кровью через специальный ритуал. И как поведёт себя в чужих руках, я не знаю… Может и убить. А, во–вторых, она очень мощная. Потому и тяжёлая такая. Без подготовки, она может выпустить столько силы в заклинание, что ты упадёшь с истощением…
— Брр! Меня от неё в дрожь бросает, — сказала девочка, возвращая палочку владельцу. Её и правда пробирало от одного взгляда на ЭТО.
И появлялись мысли, а уж не в Тёмного ли Гарри её занесло?
Она подошла к шкафу и вытянула первую понравившуюся палочку. Взмахнула ей, и с кончика посыпались искры.
Гарри выглядел удивлённым. Девочка посмотрела на него с вопросом в глазах.
— Остролист и перо Феникса. Одиннадцать дюймов, — пояснил он. Девочка побледнела. Диана помнила такие параметры слишком хорошо…
— Надеюсь, не Фоукса? — помертвевшим голосом спросила она.
— Нет, — качнул головой Гарри, — Фоукс дал всего два пера. И почему–то мне кажется, что ты знаешь, кому они достались.
— Рон рассказывал, — соврала девочка.
— В этой перо Лоурис, — пояснил Гарри. — Лоурис — самочка, — уточнил он.
— Это была твоя запасная? — догадалась девочка.
— Да, — пожал плечами мальчик. — Тут десяток подобных ей. С разных концов мира. Та, что у тебя, из Франции.
— Из Франции? — уточнила девочка. Гарри кивнул. — Знаешь, — вдруг решил он, — раз уж она тебе подошла, — возьми её себе. Совсем.
— Но она же дорогая! — решила слегка поломаться Джинни, хотя уже точно знала, что эта палочка именно её. И она её по–любому никому не отдаст.
Гарри просто глянул ей в глаза. Она опустила взгляд и вздохнула. Потом вспыхнула.
— Ты что мысли читаешь?! — воскликнула она.
— Нет, — усмехнулся он. — Просто у тебя и так все по лицу читается.
Она ткнула его кулачком в плечо и пошла к братьям.
* * *Через пару часов, когда Уизли наконец наигрались и покинули зал, расположившись на кухне вокруг стола, Гарри взялся за готовку. Готовить он умел и любил ещё с «той» жизни.
Посидели, покушали, поболтали. Гарри был расслаблен и дружелюбен. Просто весело проводил время.
Потом гости засобирались домой. Как–то так получилось, что Джинни осталась с Гарри наедине.
— Гарри, а можно спросить? — начала она.
— Спроси, — улыбнулся Гарри.
— А зачем ты носишь в ухе серьгу? — спросила она. Мальчик притронулся к серёжке и улыбнулся.
— Это подарок, — сказал он.
— Подарок? Но…
— Необычный подарок от необычной женщины…
— Видимо, очень необычной, — выделила слово «очень» девочка.
— Это амулет защиты разума, — серьёзно ответил мальчик. — Очень серьёзный подарок.
Девочка подошла поближе и взяла серьгу пальчиками, рассматривая её.
— Тут герб какой–то, — заметила она и отпустила ухо мальчика.
— Это очень полезный подарок, — снова улыбнулся мальчик, выделяя слово «очень». — Статусный. Помогает в переговорах с представителями Чистокровных Семей.
Тут вернулись братья и разговор завял.
На прощанье, мальчик дал им портал, настроенный на тёмный уголок недалеко от дома Дурслей (но за пределами защиты дома).
Правда, попросил предупреждать заранее о своих визитах.
Уизли сели в свой фордик и улетели.
глава 13 том 1
— Леди! Рад вас приветствовать! — поцеловал поданную руку Поттер.
— Здравствуй, здравствуй, Гарри! — улыбнулась Селестина Сельвин.
— Леди, прошу прощения, но я не просто так, а по делу.
— Да? Ну, что же, — слегка погрустнела она. — Что за дело?
— Мне нужен домовик. Или защита от домовиков.
— Даже так?
— Именно.
— Но, насколько я знаю, у Блэков, по крайней мере, один домовик есть. В старом доме на Гриммо 12.
— Хм… я не знал. Спасибо.
— Не за что, Гарри, — снова улыбнулась Селестина.
— А теперь, собственно дело, — начал мальчик, усаживаясь на диванчик напротив Леди. Разговор происходил в одном из неплохих ресторанчиков Лондона. У них как–то вошло в привычку все деловые разговоры вести в подобных заведениях. Причём, каждый раз в разных. И они уже исследовали таким образом немаленький кусочек города.
А затем мальчик обрисовал ей ситуацию с Добби.
— Да, Гарри… умеешь ты озадачить.
— Просто я притягиваю все необычное.
— Как обтекаемо ты называешь неприятности.
— Что поделать? Проблема есть, и от неё не отмахнёшься, — вздохнул мальчик. — Любая защита, кроме их собственной, им не помеха. Магия сильна, а возможности огромны: от перехвата писем до добавления зелий в еду. А если мои выводы верны, то старый мозгоклюй об этих возможностях очень даже осведомлён. И даже научился обходить их врождённую преданность…
— И что делать с Добби? И ему подобными? — спросила Леди Сельвин.
— Лучше всего будет дать свободу. То, чего он так жаждет.
— Вот как?
— Лишившись хозяина, он лишится подпитки магией Рода и потеряет большую часть сил и возможностей. А главное — полезность для Доброго Дедушки… Но вопрос не в том, что делать. Вопрос: когда?
— Тоже верно… И какие мысли у тебя?
— Малфой — гений. Я собрал о нём информацию. И то, что я нашёл, поражает. Он гений интриг и финансов. Политический гений. Но до лидера не дотягивает. Слишком уж сложный в общении человек. Я считаю, не надо мешать гению…
— Но…
— Но предупредить надо. И лучше это сделать вам, Леди.
— Пожалуй… А не боишься?
— Чего?
— Того, что он вбросит в Хогвартс?
— Честно?
— Честно.
— Тогда, о чём вам говорят сочетания гербов на моей руке?
— Скользкий, как змея, безбашенный псих–убийца, прирождённый убийца, не боящийся смерти ни своей, ни чужой.
— Я ответил на вопрос?
— Пожалуй. А что видишь в них ты сам?
— Хожу по краю и за краем. Смерти не боюсь, но уважаю Её, достаточно смел, чтобы мечтать и умён, чтобы не попасться, воплощая мечты в жизнь. Примерно так.
— Что ж, я рада, что ставлю на тебя, а не на Лорда
— Я тоже рад, что не вынужден искать вас среди врагов. Воевать с вами было бы трудно… и неприятно.
* * *А в следующее воскресенье к Гарри заехала Гермиона. Простым магловским способом — на такси.
Гарри, как джентльмен (несмотря на все протесты девочки) расплатился с водителем за неё.
Гермиона — это нечто. Приехала в гости к парню, который живёт один (временно, но это так), чтобы сесть с ним учить уроки.
Кстати, о летнем домашнем задании Гарри благополучно забыл. И помощь Гермионы пришлась очень кстати.
Уроков было много, но работоспособность Гарри с прошлого года значительно выросла. Так что у них даже осталось время потренироваться в заклинательном зале.
Перед уходом Гарри вручил Гермионе такой же портал, как и Рону.
Уехала она так же на такси.
* * *Джинни наведывалась каждый вечер. И пару часов самозабвенно колдовала в зале Поттера.
Мальчик даже показал ей кое–что из чар, в Хогвартсе не изучаемых. При этом они почти не говорили.
* * *За учебниками и всем, что нужно к школе, они пошли все вместе.
Было весело и забавно просто гулять по Косому переулку, а не проскальзывать по нему безликой тенью в людской толпе, не зацепляя ничьего взгляда и внимания…
Гарри узнавали, ему махали, ему кивали, ему улыбались. Ему жали руку и благодарили. А потом они зашли во Флориш и Блотс за учебниками.
И Гарри увидел Локхарта.
Джинни офонаревшим взглядом смотрела на Гарри и ничего не понимала.
А дело было так.
В магазине проходила презентация новой книги Гилдероя Локхарта. Очередь была такова, что тянулась даже на улице.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Баттосай Поттер"
Книги похожие на "Баттосай Поттер" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Миха Французов - Баттосай Поттер"
Отзывы читателей о книге "Баттосай Поттер", комментарии и мнения людей о произведении.