» » » » Гюнтер Хофе - Мерси, камарад!


Авторские права

Гюнтер Хофе - Мерси, камарад!

Здесь можно скачать бесплатно "Гюнтер Хофе - Мерси, камарад!" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения, издательство Воениздат, год 1972. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гюнтер Хофе - Мерси, камарад!
Рейтинг:
Название:
Мерси, камарад!
Автор:
Издательство:
Воениздат
Год:
1972
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мерси, камарад!"

Описание и краткое содержание "Мерси, камарад!" читать бесплатно онлайн.



Имя современного немецкого писателя — видного антифашиста и общественного деятеля ГДР Гюнтера Хофе хорошо знакомо советскому читателю по его роману «Красный снег», выпущенному Воениздатом в 1965 году.

Большое место в новом романе Г. Хофе отведено показу борьбы прогрессивных сил против гитлеризма как на территории Франции, так и среди немецко-фашистских войск.

С любовью и теплотой пишет Хофе о членах подпольной группы движения Сопротивления.

Автор показывает звериное лицо фашизма, рисует потрясающие сцены жестокости гитлеровских солдат, дикого разгула в распущенности эсэсовцев.

Роман «Мерси, камарад!» проникнут идеей пролетарского интернационализма, объединяющей людей разных национальностей в борьбе против фашизма.

Книга рассчитана на широкий круг читателей.






Затем Круземарк начал описывать Данию, объясняя, что это за страна, чем богата, не забыв сказать о датских сырах и молочных коровах; разумеется, мельком упомянул и двуногих ее обитателей.

— Большинство людей, — продолжал захмелевший генерал, — купаются там в море голышом. Это на руку мужчинам, господа! — Шрам на его щеке побагровел, мешки под глазами набрякли. — Ваше здоровье, господа! — И генерал залпом осушил свой бокал.

Генералу вдруг захотелось музыки. Включили радиоприемник, нашли музыку. Это были венгерские танцы. Командир дивизии встал, держа бокал с вином на уровне груди, другую руку он поднял вверх, словно в ней были невидимые кастаньеты. Согнув ноги в коленях, он покачивал бедрами в так музыке. Выпив бокал вина, тут же дал наполнить его снова. Потом влез на стол и, громко крикнув по-венгерски «Эльен!», так как в этот момент из приемника полились звуки чардаша, пустился в пляс между стаканами и тарелками.

— Мы восточные рыцари! — выкрикнул Круземарк, покачивая плечами и кружась в танце.

И здесь взгляд генерала снова остановился на бароне Грапентине.

«Трус, — подумал генерал о бароне. — Нажил много денег, но не приобрел в России почти никакого опыта».

Альтдерфер и Нойман смеялись от души, поглядывая на танцующего генерала, и аплодировали ему. Многим пришла в голову мысль, что, пока они тут веселятся, их каждую минуту подстерегает смерть, которая так же мало считается с ними, как и генерал со своими офицерами.

Грапентин сидел неподвижно, словно каменный. Генерал, радовавшийся тому, что ему удалось бежать от катастрофы в Нормандии в Данию, был для него своеобразной прелюдией близкого конца. Прошлой ночью Грапентин разговаривал кое с кем по телефону и узнал, что все его друзья, входившие в непосредственное окружение Штюльпнагеля, отозваны из Парижа. Следовательно, жернова мельницы уже начали перемалывать сторонников заговора, всплывают все новые и новые имена тех, кто хотел устранить фюрера. Очередь может дойти и до него, Грапентина, если он уже давно не попал в ловушку.

Капитан встал и, отдав честь все еще продолжавшему танцевать генералу, вышел, никем не сопровождаемый, из подвала на воздух.

Круземарк ловко спрыгнул со стола, поправил на шее Рыцарский крест, словно подчеркивая этим, что с данной минуты он перестает быть простым гулякой и снова становится генералом.

— Я хотел с вами кое о чем поговорить, — сказал он, обращаясь к Альтдерферу, и, дождавшись, пока остальные выйдут из помещения, продолжал: — Само собой разумеется, мой дорогой Альтдерфер, я и вас вытащу из этой дыры, как только буду иметь под ногами твердую почву.

Командир дивизиона почтительно поблагодарил генерала Круземарка, вспомнив, что нечто подобное он уже слышал от него в декабре сорок третьего года, когда Альтдерфер сидел в вагоне третьего класса на сортировочной станции Кракова. «Само собой разумеется, Альтдерфер, — сказал ему тогда Круземарк, — я и вас вытащу отсюда. Думаю, что, оказывая друг другу помощь и содействие, мы с вами благополучно переживем остаток войны». Он тогда именно так и сказал Альтдерферу…

В конце концов Зеехазе отвез генерала в штаб дивизии, где тот должен был временно передать командование дивизией своему первому заместителю подполковнику фон Венглину и заняться укладыванием чемоданов. Круземарка беспокоило только одно: как можно скорее в Данию! Он нисколько не интересовался тем, кто после него примет командование дивизией.


Приехав на огневую позицию артиллерийского полка, Дернберг, к своему удивлению, увидел на КП подполковника Мойзеля, который, в свою очередь заметив штурмбанфюрера, покраснел как рак.

— Можно подумать, что вы приехали сюда по поручению господина Вестендорфа, — высказал Мойзель свое предположение.

— У нас с гестапо строгое разграничение обязанностей, — усмехнувшись, ответил Дернберг и добавил, что он, разумеется, знаком с партайгеноссе Вестендорфом, однако отнюдь не думает, что ему удастся встретиться с ним в ближайшее время, да еще на передовой.

У Мойзеля словно камень свалился с плеч. Подполковник сразу же предложил выпить за встречу, но Дернберг отказался, сославшись на нехватку времени. Ему не терпелось поскорее увидеть капитана фон Грапентина. Мойзель развернул карту и показал место, где должен был находиться капитан, а затем снова углубился в изучение плана огня.

Дернберг вышел из КП, злорадно думая: «Пока ты существуешь, ты находишься в моих руках, однако сначала у меня запоет мой друг Грапентин».

Дернберг дал знак шоферу, чтобы тот подогнал машину, и не заметил, как мимо, затаив дыхание, бесшумно проскользнул майор Пфайлер.

«Дернберг здесь! — испуганно пронеслось в голове Пфайлера. — Мой дивизион РГК полностью разгромлен, жалкие остатки людей разлетелись кто куда. И вот он снова разыскал меня! Нашел даже в этом артполку, куда я попал совершенно случайно. Теперь он мне припомнит орудия, которые в свое время я приказал взорвать под Смоленском! И дезертира Баумерта. И позицию, которую я самовольно оставил под Уистреамом…» В ушах у Пфайлера зашумело.

Увидев, что Дернберг сел в машину и уехал, Пфайлер пошел к Мойзелю, чтобы доложить ему обстановку.

Тем временем машина с Дернбергом мчалась по полевой дороге. Неподалеку от НП 2-го артдивизиона шофер загнал машину в густые заросли кустарника. Двести метров, которые оставались до НП, Дернберг прошел пешком. На передовой было тихо.

— Командир артдивизиона проводит совещание с командирами батарей, — как-то совсем не по-военному сообщил Дернбергу радиотехник Рорбек.

— А как пройти к капитану Грапентину?

— К капитану фон Грапентину? — уточнил Рорбек. — По этой тропинке как раз выйдете на ОП шестой батареи. Идите все время по ходу сообщения, а чтобы не заблудиться, держитесь красного телефонного провода: по нему и придете, куда вам нужно, — как можно услужливее объяснил Рорбек, подумав, какая нелегкая занесла этого охотника за людьми к ним в дивизион.

Дернберга охватила дрожь, какая обычно охватывает стрелка при приближении к дичи. Сегодня ему пришлось многое увидеть: и развалины Кана, и высотки, занятые артиллерийскими наблюдателями, и пожарища на месте деревень. Все это результаты английских бомбардировок. Штурмбанфюрер содрогнулся при одной только мысли, что где-то совсем рядом находится противник, хотя его сейчас и не видно.

На Грапентина Дернберг натолкнулся неожиданно: тот без шапки, портупеи и оружия сидел на пеньке, изучая карту.

— Курт! Вот это сюрприз! — удивился Грапентин и лениво кивнул головой.

— Хассо, тебя все время приходится разыскивать только на передовой. Разве мы с тобой в Нарбонне так договаривались?

— Противник производит перегруппировку сил, — заметил Грапентин и показал на видневшееся вдали густое облако пыли.

— Да ну? — испуганно удивился Дернберг. — Уж не хочешь ли ты сказать, что они сейчас начнут наступать?

— Сначала они подтянут новые танковые подразделения, чтобы в любую минуту быть в состоянии перейти в наступление.

— А с какой целью?

— С целью разгромить или отбросить наши скудные танковые силы, которые находятся на участке между Каном и полуостровом Котантен, и создать тем самым благоприятные условия для прорыва американцев.

— Для прорыва?

— А ты в этом сомневаешься? О Котантене в ближайшие часы вряд ли пойдет речь.

— А здесь что делается? — поинтересовался штурмбанфюрер.

— Здесь мы относительно сильны. Правда, нет сплошной системы окопов, зато все опорные пункты увязаны в единую систему огня. Здесь довольно много зенитных орудий, которые после сдачи Кана оказались ненужными и теперь успешно используются для стрельбы по наземным целям. Пойдем, сам посмотришь.

Пройдя метров четыреста, Грапентин залез в неглубокий окопчик.

— Слева от нас стоят два станковых пулемета, а правее, метрах в пятидесяти, ПНП шестой батареи. Прямо перед нами уже ничего нет, только противник.

Дернбергу стало не по себе, хотя впереди никого не было видно. Да англичане, даже если бы захотели, все равно не смогли бы так быстро добраться сюда. Выезжая из Парижа, Дернберг и не предполагал, что может оказаться на переднем крае, что, имея за спиной передовые пулеметы, будет так бездумно подставлять свой лоб противнику.

Со стороны ничейной земли доносился сладковатый запах разлагавшихся на солнце трупов. Откуда-то издалека долетал приглушенный гул сражения.

— Как поживает наш общий друг Тиль?

— Жив пока, — лаконично ответил капитан.

— А что ты скажешь относительно истории с Дениз?

— Это или галлюцинация Тиля, или слепой случай.

— А ты не допускаешь, Хассо, что она может здесь действовать?

Грапентин пожал плечами, сосредоточив внимание больше на местности, чем на вопросе Дернберга.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мерси, камарад!"

Книги похожие на "Мерси, камарад!" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гюнтер Хофе

Гюнтер Хофе - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гюнтер Хофе - Мерси, камарад!"

Отзывы читателей о книге "Мерси, камарад!", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.