» » » » Василий Головнин - Путешествие шлюпа Диана из Кронштадта в Камчатку


Авторские права

Василий Головнин - Путешествие шлюпа Диана из Кронштадта в Камчатку

Здесь можно скачать бесплатно "Василий Головнин - Путешествие шлюпа Диана из Кронштадта в Камчатку" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Путешествия и география, издательство Издательство Главсевморпути, год 1949. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Василий Головнин - Путешествие шлюпа Диана из Кронштадта в Камчатку
Рейтинг:
Название:
Путешествие шлюпа Диана из Кронштадта в Камчатку
Издательство:
Издательство Главсевморпути
Год:
1949
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Путешествие шлюпа Диана из Кронштадта в Камчатку"

Описание и краткое содержание "Путешествие шлюпа Диана из Кронштадта в Камчатку" читать бесплатно онлайн.








{18} Руген, правильно Рюген (R? gen), — остров на Балтийском море у берегов Северной Германии; во время наполеоновских войн принадлежал Швеции, которая до 1810 года находилась в состоянии войны с Францией.

{19} Померания (Поморье) — северная прибалтийская область Центральной Европы; во время наполеоновских войн принадлежала Пруссии, за исключением северозападной ее части (к югу от острова Рюген), которой тогда владела Швеция.

{20} Стральзунд (Штральзунд) — главный город шведской Померании, расположенный против острова Рюген.

{21} Плавание «Дианы» происходило в эпоху наполеоновских войн и действия и Европе так называемой «континентальной блокады", проводившейся Наполеоном по отношению к Англии и заключавшейся в полном запрещении торговых сношений с Англией для всех союзных и подвластных Наполеону стран.

Дания, примкнувшая к континентальной блокаде в 1807 году, подверглась нападению Англии и вынуждена была вести войну с ней, а также с присоединившейся к Англии Швецией. С последней Дании удалось заключить в 1809 году выгодный мир. Борьба с Англией продолжалась до 1813 года. За свой союз с Наполеоном Дания поплатилась потерей Норвегии, отнятой у нее по миру в Киле (1814) и отданной Швеции.

Посещение «Дианой» берегов Дании совпало с моментом начала военных действий между Данией и Англией. Англия внезапно, без объявления войны, подвергла жестокой бомбардировке Копенгаген, атаковала и увела датский флот.

Вслед за этим событием последовало объявление войны Англии со стороны России, находившейся в этот период в союзе с Наполеоном.

{22} Драго, правильно Драгер (по–датски Drag? r) — пункт на юго–восточном берегу острова Амагёр, у Копенгагена.

{23} Бакан (бакен) — пловучий навигационный знак (буй) на якоре, к которому он прикрепляется цепью или стальным тросом.

{24} Остров Вены (Hven) — шведский островок в Зунде, к северу от Копенгагена.

{25} Брандеры — суда, применявшиеся в морских сражениях, прошлых столетий для сожжения неприятельского флота. Обычно для этой цели использовались старые транспорты, которые нагружались горючими веществами и, подожженные при помощи медленно горящего зажигательного состава, пускались по ветру на неприятельский флот. Известны случаи, когда при помощи брандеров наносился большой урон неприятельскому флоту.

{26} «Наш министр, при датском дворе пребывающий» — так назывался тогда дипломатический представитель России при датском дворе.

{27} Родсхильд, правильно Роскиле (по–датски Roskilde) — город на острове Зеландия, к западу от Копенгагена, на южном берегу одноименного фиорда.

{28} Эльсинор, правильно Хельсингёр (по–датски Helsing? r) — город на северо–восточной оконечности острова Зеландия, против шведского города Хельсингборг, у самого узкого места Зунда; по преданию, здесь находится могила героя шекспировской трагедии «Гамлета, принца датского».

{29} Кронборгский замок, правильно Кронборг (Kronborg) — крепость на острове Зеландия к северу от Хельсингера.

{30} Голстиния (Голштиния, по–немецки Holstein), северо–германская земля, в южной части полуострова Ютландия. В 1806 году она была присоединена к Дании: с 1460 года датские короли являлись герцогами Шлезвига и Голштинии, входивших в Первую Германскую империю («Священную Римскую империю германской нации»), формально распавшуюся в 1803 году, после разгрома Австрии Наполеоном.

В 1865 году, после захватнической войны двух союзных государств — Австрии и Пруссии — против Дании, Голштиния отошла к Австрии, а в 1866, году, после австро–прусской войны, была присоединена к Пруссии и вошла позднее в состав Германской империи.

{31} Брандвахта — сторожевое военное судно при порте. В его обязанность входит осматривать приходящие в порт и уходящие из него суда, а также оказывать им в случае необходимости помощь.

{32} Эльсинборг (Хельсингборг) — шведский город, расположенный против датского Эльсинора (см. примечание 28).

{33} Скагенский маяк — на мысе Скаген (Skagen), крайнем северном пункте полуострова Ютландия (Дания).

{34} Каттегат — см. примечание 16.

{35} Галс — направление судна относительно ветра. «Поворотили на левый галс» — так, чтобы ветер дул с левого борта.

{36} Стромстат, Стрёмстад (Str? mstad) — шведский город у входа в Осло–фьорд, северный залив Скагеррака.

{37} Бриг — двухмачтовое парусное военное или торговое судно. В военном флоте бриги употреблялись в качестве легких крейсеров, конвойных или посыльных судов; вооружены они были 15–20 легкими орудиями; длина брига обычно 30–35 метров, ширина 8–9 метров и осадка до 4,5 метра.

{38} Ютландский риф (Ютландская банка) — мель недалеко от северо–западного берега полуострова Ютландия.

{39} Опорто (правильно Порту) — крупнейший город и порт Северной Португалии.

{40} Остров Шонен, правильно Схоувен (голландское Schouwen) — один из нидерландских островов в соединенном устье Шельды и Мааса.

{41} Зеландская провинция Соединенных Штатов — Зеландия, юго–западная нидерландская провинция, расположенная в соединенном устье рек Шельды и Мааса.

{42} Норд — Форландский маяк (по–английски North — Foreland) — пункт у северного входа в пролив Па–де–Кале на английском берегу.

{43} Доверский пролив (Strait of Dover) — английское название узкого пролива Па–де Кале, ведущего из Северного моря в широкий пролив Ламанш — между Великобританией и Францией.

{44} Уайт (Wight) — английский остров в проливе Ламанш у южного берега Великобритании.

{45} Портсмут (Porthsmouth) — английская военно–морская база на южном берегу Великобритании у пролива Ламанш, против северного берега острова Уайт.

{46} Английский канал (English Channel) — пролив Ламанш (французское‑la manche, рукав).

{47} Фрегат «Спешный» и транспорт «Вильгельмина» направлялись к эскадре адмирала Сенявина, находившейся в Средиземном море.

Во время пребывания этих судов в Портсмуте в Англии было получено извещение о разрыве сношений с Россией. Англичане задержали суда и конфисковали груз. (Это произошло уже после отхода «Дианы» из Англии.)

{48} Гардемарин — воспитанник специальных классов Мореходного корпуса; по окончании последнего он получал звание корабельного гардемарина и после двух плаваний производился в мичманы.

{49} Грот–люк — люк, расположенный впереди грот–мачты (главной мачты парусного корабля).

{50} Дек — палуба на судне, а также пространство между палубами.

{51} Банки — в данном случае помещения для «служителей», как называет матросов

Головнин.

{52} Виндзейли — парусинные рукава, служившие для вентиляции внутренних помещений корабля.

{53} Ростры — запасы деревянных приспособлений для подъема парусов (стеньги, реи и т. д.); обычно складывались на широких досках, лежавших по бортам корабля между мачтами, связывались вместе и прикреплялись; между ними ставилась шлюпка.

{54} Ванты — смоленые пеньковые или стальные канаты (тросы), которыми укреплялись мачты и стеньги.

{55} Спрюсова эссенция. Спрус — канадская или черная ель. Из ее экстракта варилось суррогатное пиво, считавшееся противоцынготным средством.

{56} Канал — Английский канал, пролив Ламанш.

{57} Мыс Лизарда (Lizard head) — самый южный выступ полуострова Корнуол, на юго–западе Великобритании.

{58} Фальмут (Faimouth) — английский порт у западного выхода из пролива Ламанш в открытый океан.

{59} Западная Индия (West India) — общее название для Антильских островов и Центральной Америки.

{60} Кранцы — деревянные рамы или веревочные круги на палубе для пушечных ядер.

{61} Боканцы — выдвинутые за борт балки для подвешивания шлюпок.

{62} Порто — Санто (Порту — Санту) — островок к северо–востоку от острова Мадейра; принадлежит Португалии и входит в провинцию Мадейра.

{63} Мадера, правильно Мадейра (Madeira) — португальский остров на Атлантическом океане близ северо–западных берегов Африки; в административном отношении вместе с прилегающими мелкими островками составляет одноименную провинцию Португалии, а не колонию.

{64} Дезертос (Десерта) — скалистые островки к юго–востоку от Мадейры; принадлежат Португалии и входят в провинцию Мадейра.

{65} Пассатные ветры (пассаты) — постоянные ветры, дующие над океанами из субтропических областей в тропические. В северном полушарии пассаты дуют с северо–востока на юго–запад, следовательно, являются попутными ветрами для судов, направляющихся от европейских берегов к Южной Америке. В южном полушарии они дуют с юго–востока на северо–запад.

{66} Канарские острова — архипелаг на Атлантическом океане, южнее Мадейры, близ северо–западных берегов Африки; принадлежит Испании. В административном отношении Канарские острова делятся в настоящее время на две провинции, входящие в состав испанской метрополии.

{67} «Запастись вином в Бразилии, где оно, будучи привозное…… В Бразилии и в настоящее время виноделие развито слабо.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Путешествие шлюпа Диана из Кронштадта в Камчатку"

Книги похожие на "Путешествие шлюпа Диана из Кронштадта в Камчатку" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Василий Головнин

Василий Головнин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Василий Головнин - Путешествие шлюпа Диана из Кронштадта в Камчатку"

Отзывы читателей о книге "Путешествие шлюпа Диана из Кронштадта в Камчатку", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.