» » » » Ноэл Кауард - Приди в мой сад, Мод


Авторские права

Ноэл Кауард - Приди в мой сад, Мод

Здесь можно скачать бесплатно "Ноэл Кауард - Приди в мой сад, Мод" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, год 1966. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ноэл Кауард - Приди в мой сад, Мод
Рейтинг:
Название:
Приди в мой сад, Мод
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
1966
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Приди в мой сад, Мод"

Описание и краткое содержание "Приди в мой сад, Мод" читать бесплатно онлайн.








Мод (с улыбкой): Я так и подумала. (Поднимает бокал) Ну что ж, за нашу следующую встречу, когда тучи развеются, и все будет прощено и забыто.

Вернер (поднимает свой бокал): За нашу следующую встречу, даже если ничего не простится и не забудется.

Мод: Спасибо, Вернер. Я это запомню.

Вернер: А знаете что?

Мод: Что?

Вернер: Тот вечер, когда мы ужинали у вас, был лучшим за всю нашу поездку.

Мод: Это потому что я была с вами «очаровательно любезна»? Сегодня Анна-Мари именно так выразилась.

Вернер: Даже Анна-Мари иногда умеет правильно подмечать вещи. Да, вы были «очаровательно любезны».

Мод: И мне это удалось?

Вернер: Принцесса, мне казалось, что вы волшебница.

Мод: Можно задать вам один очень личный вопрос. Может быть, даже нескромный.

Вернер: Валяйте.

Мод: Вы ведь в самом деле невероятно богаты?

Вернер: Это и есть ваш вопрос? Ответ положительный.

Мод: Нет, это еще не вопрос. Вопрос более сложный. И я задаю его только потому, что вы мне нравитесь. Потому что вы мне интересны.


Пауза


Вернер (пьет из бокала, поглядывая на нее): Итак?

Мод: Почему, имея возможность делать все, что вам заблагорассудится, вы постоянно вынуждены делать то, чего вам совсем не хочется?

Вернер: Вопрос на шестьдесят четыре тысячи долларов.

Мод: Уверена, время от времени вы сами его себе задаете: «А не игрушка ли я в чьих-то руках?»

Вернер (опустив глаза): Возможно, принцесса, возможно.

Мод: И у вас есть ответ на шестьдесят четыре тысячи долларов?

Вернер (не поднимая глаз): Нет, принцесса. Да и подобных вопросов я себе не задаю.

Мод: Милый мой ковбой. К сожалению я так и думала.

Вернер: Ковбой? Почему ковбой?

Мод: Моя маленькая фантазия. Анне-Мари это тоже показалось странным. Я сказала ей, что вам нужна лошадь.

Вернер: Лошадь?! Да вы спятили! На что мне лошадь?

Мод (со смехом): Чтобы вскочить на нее и пуститься в галоп. Если не получится с лошадью, попробуйте оседлать дельфина. Все лучше, чем ничего. У греков есть миф о мальчике, который великолепно плавал верхом на дельфине. Он мчался на нем по голубым волнам Эгейского моря, и ему не надо было ходить на приемы или встречаться с важными особами. А когда мальчик отдыхал на скале или на узком пляже с белым песком, дельфин нырял глубоко-глубоко и приносил ему золотую рыбку. Кто-то должен поймать для вас золотую рыбку, Вернер. Давно пора. Она ничего не будет стоить на фондовом рынке, но она озарит ваш печальный мир светом.

Вернер (потрясен): Чтоб меня черти съели!

Мод (решительно встает): Мне пора. Я обещала сыну, что заеду за ним в больницу в половине восьмого.

Вернер (искренне): Не уходите, принцесса. Побудьте еще немного.

Мод: Не могу. Правда, не могу. Но мы еще увидимся. (Неожиданно целует его в щеку) До встречи, ковбой. Не забывайте меня слишком быстро…


При меркнущем свете на сцене Мод быстро уходит.

Сцена вторая

Несколько часов спустя. Время около одиннадцати. Вернер лежит на кушетке с романом Яна Флемминга. Его галстук распущен, ворот рубашки расстегнут. В право части сцены стол с остатками ужина. Робкий стук в дверь.

Вернер: Войдите. Entrez.


Входит Фелиция с бутылкой минеральной воды в ведерке со льдом.


Фелиция: Прошу прощения за беспокойство, месье, но мадам просила поставить минеральную воду и лед рядом с ее постелью.

Вернер: Хорошо. Поставь.


Фелиция уходит в спальню. Через несколько секунд возвращается.


Фелиция: Простите, что не успела убрать стол, месье, но я сегодня одна на этаже.

Вернер: Ничего страшного.

Фелиция: Месье желает чего-нибудь еще?

Вернер (задумчиво): Да, желаю. Я желаю, чтобы кто-нибудь поймал для меня золотую рыбку.

Фелиция: Пардон, месье? Что вы сказали?

Вернер: Нет, ничего. Ерунда. Плесни мне «Бурбона» со льдом.

Фелиция: Bien Monsieur. (Идет к столу с напитками)

Вернер: Принцесса Карананьи говорила, что знала тебя раньше. Еще по Риму, не так ли?

Фелиция: Да, сэр. Я несколько месяцев работала за стойкой в баре. Принцесса часто бывала там с друзьями.

Вернер: У нее, наверное, много друзей в Риме?

Фелиция: A si signore, e una donna molto incantevole, tutto il mondo…

Вернер: Эй, эй, нельзя ли по-английски?

Фелиция: Я хотела сказать, что она обворожительная женщина, и все ее обожают.

Вернер (с легкой тоской): Я этому не удивляюсь.

Фелиция (протягивает ему бокал с виски): Ваш «Бурбон» Monsieur.

Вернер: Спасибо. (Берет бокал) Molto gratzie!

Фелиция: Ah Bravo! Il signore cominca imparare l’Italiano. Месье начал учить мой родной язык.

Вернер: Я думаю, это никогда не поздно — учить чей-то язык.

Фелиция: Поначалу бывает трудно. Но здесь, в Швейцарии, много возможностей, потому что люди здесь говорят на стольких разных языках.

Вернер (со смехом): Она мне рассказывает! У тебя есть парень?

Фелиция: О да, месье.

Вернер: Он здесь, в Лозанне.

Фелиция: Нет, синьор, он в Италии.

Вернер: Как его зовут?

Фелиция: Рено.

Вернер: Ты без ума от него?

Фелиция: Нет, синьор. Просто он мне нравится, и я ему тоже. Он учил меня кататься на водных лыжах.

Вернер: Собираешься за него замуж?

Фелиция (слегка пожимает плечами): Che sa? Возможно, когда-нибудь. Но сначала мы должны заработать денег, чтобы позволить себе это.

Вернер: Ты умеешь скакать на лошади?

Фелиция (немного удивлена): Нет синьор. Но в деревне, где я родилась, у дяди был мул, и иногда я ездила на нем в горы. Era un animale molto cattivo. Жутко злобное животное.

Вернер: Как насчет дельфина? Когда ты была девочкой, ты плавала верхом на дельфине?

Фелиция: Простите, я не совсем понимаю.

Вернер: Ну дельфин. Рыба такая…


Показывает жестами, как прыгают дельфины. Фелиция взирает на него с недоумением.


Фелиция: Ah si. Un porco marino. Un delfino! Месье шутит, да?

Вернер: Да, пожалуй. Я просто пошутил.

Фелиция: Может быть, месье, желает что-нибудь еще?

Вернер: Да, желаю. Можешь убрать стол.

Фелиция: Bien Monsieur.


Вернер достает из кармана пачку банкнот и протягивает ее Фелиции.



Вернер: Купи подарок своему Рено.

Фелиция (рассматривает купюры): Месье, наверное, ошибся. Здесь пятьдесят долларов.

Вернер: Нет, Фелиция, никакой ошибки нет. Единственное, в чем месье никогда не ошибается, это во всем, что касается денег. Устрой себе праздник. Спокойной ночи, Фелиция.

Фелиция (очень довольна): Mille mille grazie Signore. Месье очень щедр. A domani Signore, a domani.


Фелиция кланяется и выкатывает стол с остатками ужина из комнаты. Вернер один, пытается читать, но через несколько секунд отшвыривает книгу. Хочет закурить сигарету. В это время звонит телефон. Вернер снимает трубку.


Вернер (в трубку): Алло?.. Да, это я… (В волнении) Это вы? Где вы?.. Здесь в вестибюле?.. Конечно, поднимайтесь. Поднимайтесь скорее.


Вернер кладет трубку и сидит, уставившись на телефон и широко улыбаясь. Потом вскакивает, подбегает к зеркалу, приглаживает волосы, приводит в порядок галстук. Затем торопливо одевает туфли и пиджак, снова подходит к зеркалу, залпом допивает остатки «Бурбона» и слегка дрожащей рукой прикуривает сигарету. Через некоторое время раздается стук в дверь. Вернер спешит открыть. Входит Мод . Некоторое время она с улыбкой разглядывает его.


Мод: Эй, ковбой. Как ваш одинокий бивуак?

Вернер (весь так и светится): Эй!

Мод: Так обычно останавливают такси.

Вернер: Проходите, принцесса. Присаживайтесь. Положите ноги на кушетку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Приди в мой сад, Мод"

Книги похожие на "Приди в мой сад, Мод" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ноэл Кауард

Ноэл Кауард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ноэл Кауард - Приди в мой сад, Мод"

Отзывы читателей о книге "Приди в мой сад, Мод", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.