» » » » Ноэл Кауард - Сенная лихорадка


Авторские права

Ноэл Кауард - Сенная лихорадка

Здесь можно скачать бесплатно "Ноэл Кауард - Сенная лихорадка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, год 1925. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ноэл Кауард - Сенная лихорадка
Рейтинг:
Название:
Сенная лихорадка
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
1925
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сенная лихорадка"

Описание и краткое содержание "Сенная лихорадка" читать бесплатно онлайн.



В загородном доме актрисы Джудит Блисс, которая недавно покинула сцену, собирается на уик-энд вся семья. И каждый приглашает в дом «близкого человека». Отдыха не предвидится! Герои «Сенной лихорадки» — Джудит и Дэвид Блисс, блестящая актриса и незаурядный драматург — живут в мире, где окружающие быт и реальность за окошком абсолютно неинтересны, а вот творческая фантазия бьет ключом…






Дэвид. По-моему, вы очень интересный человек и очень красивая женщина.

Мира. Правда?

Дэвид. Правда. Хотите, я признаюсь вам в любви?

Мира (поднимаясь). Я бы очень попросила вас не говорить подобных вещей.

Дэвид. Я вас выбил из колеи. Сейчас я отвернусь, а вы пока забирайтесь обратно. (Отворачивается.)

Мира (натянуто смеется, ставит стакан на стол). Чудесно! (Снова садится.)

Дэвид (оборачиваясь). Вот и славно. Итак…

Мира. Итак, что?

Дэвид (наклоняется очень близко к ней). Вы восхитительны…вы великолепны… вы смуглы…

Мира. Ничего подобного.

Дэвид. Не спорьте.

Мира. Это все одно притворство.

Дэвид. В притворстве есть своя прелесть.

Мира. Ровным счетом никакой. Притворство отвратительно.

Дэвид. Не злитесь.

Мира. Я не злюсь.

Дэвид. Нет, злитесь — и тем не менее вы очень соблазнительны.

Мира (вскидывается). Соблазнительна?

Дэвид. Ужасно.

Мира. Я слышу, как работает ваш мозг — щелк, щелк. Смешно!

Дэвид. Довольно грубое замечание.

Мира. Вы грубите мне уже несколько часов подряд.

Дэвид. Не обращайте внимания.

Мира. Почему вы так грубы со мной?

Дэвид. Я всегда груб с теми, кто мне нравится.

Мира. Так я вам нравлюсь?

Дэвид. Невероятно.

Мира. Как мило с вашей стороны!

Дэвид. Но мне не по душе ваши методы.

Мира. Методы? Какие методы?

Дэвид. Вы слишком привлекательны, чтобы тратить время на посредственностей.

Мира. А вам совершенно не идет умничать.

Дэвид. Благодарю.

Мира. И вообще, я не понимаю, что вы имеете в виду под «посредственностями».

Дэвид. То есть вы хотите, чтобы я объяснил.

Мира. Не дай Бог.

Дэвид. Отлично. Я объясню.

Мира. Я отказываюсь слушать.(Зажимает уши.)

Дэвид. Сколько не притворяйтесь, все равно услышите каждое слово.

Мира (с сарказмом в голосе). Вы говорите загадками и не страдаете щепетильностью — именно таким и должен быть специалист по женской психологии.

Дэвид. Не правда ли?

Мира. Вы меня пугаете.

Дэвид. Дорогая!

Мира. И не называйте меня «дорогая».

Дэвид. Это нелогично. Вы же весь вечер пытались заставить меня называть вас именно так.

Мира. Ваше самомнение не имеет границ!

Дэвид. Это вовсе не самомнение. Вы меня весь вечер умасливаете, потому что вам хочется завести со мной милую ничего не значащую интрижку.

Мира (встает). Да как вы смеете!

Дэвид (силой сажает ее обратно). Правда, правда. Иначе бы вы так сейчас не злились.

Мира. Вы невыносимы.

Дэвид (берет ее за руку). Мира! Мира, дорогая!

Мира. Не прикасайтесь ко мне!

Дэвид. Итак, давайте заведем милую ничего не значащую интрижку. (Встает.) Простите, что разозлил вас. Просто я люблю сначала разобраться в природе вещей, чтобы только потом притвориться, что все гораздо серьезнее.

Мира. Слова! (Отходит направо.) Тонны слов! Одни слова!

Дэвид (идет за ней). Зато играть ими одно удовольствие.

Мира. Я рада, что вы так думаете. Мне, например, от этой лавины слов зевать хочется.

Дэвид (снова берет ее за правую руку). Мира — только не надо каменеть.

Мира. Отпустите мою руку!

Дэвид. Вы очаровательны!

Мира (яростно). Да отпустите же мою руку, наконец!

Дэвид. И не подумаю.

Мира. Придется!


Дает ему сильную пощечину, он хватает ее в объятья и начинает целовать.


Дэвид (в промежутках между поцелуями). Вы… просто… прелесть.

Мира (сдаваясь). Дэвид!

Дэвид. Признайтесь, это развлечение затягивает. (Снова целует ее.)


Наверху лестницы появляется Джудит и видит их. Мира и Дэвид разжимают объятия, но Дэвид все еще держит Миру за руку.


Джудит (спускаясь и выходя не центр). Простите, что помешала.

Дэвид. А нет ли у нас шоколада?

Джудит. Нет, Дэвид.

Дэвид. Мне сейчас больше всего не свете хочется шоколадную конфету.

Джудит. Создалась очень неприятная ситуация, Дэвид.

Дэвид (мило). Ужасающая!

Джудит. Нам лучше все обсудить.

Мира (вырываясь). Ни за что!

Джудит. Пожалуйста — не надо все усложнять.

Дэвид. Я прошу у тебя прощения, Джудит.

Джудит. Не надо просить прощения. Я все понимаю.

Мира. Дэвид, будьте любезны, отпустите мою руку. Я хотела бы пойти спать.


Вырывает руку из руки Дэвида.


Джудит. Я бы на вашем месте осталась — было бы несомненно достойнее.

Дэвид (делает шаг к Джудит). Совершенно необязательно устраивать сцену.

Джудит. Я не собираюсь устраивать сцену. Я просто хочу все прояснить.

Дэвид. Отлично. Продолжай.

Джудит. Июнь всегда был для меня несчастливым месяцем.

Мира. Одну минутку, Джудит, я только хочу объяснить…

Джудит (строго). Я не желаю слышать ни объяснений, ни оправданий — слишком пошло. Рано или поздно это должно было произойти. Рано или поздно это случается всегда, со всеми супружескими парами. Главное — попытаться сохранить хладнокровие.

Дэвид. Мне это прекрасно удается.

Джудит (резко). Не чрезмерное хладнокровие.

Дэвид. Прости, дорогая.

Джудит. Жизнь нанесла мне очередной удар, но я не ропщу.

Дэвид. Что ты сказала?

Джудит (раздраженно). Я сказала, что жизнь нанесла мне очередной удар, но я не ропщу.

Дэвид. Ерунда!

Джудит (нежно). Ты сердишься, дорогой, только потому, что ты не прав. Обычная история.

Дэвид. Ладно, Джудит…

Джудит. Тсс! Дай мне договорить — это мое право.

Мира. Почему это, интересно?

Джудит (удивленно). Но ведь я же сторона пострадавшая, не так ли?

Мира. Пострадавшая?

Джудит (твердо). Вот именно. Сильно пострадавшая.

Дэвид (презрительно). Пострадавшая!

Джудит. Дэвид, твое поведение меня глубоко огорчает.

Дэвид. Это все чушь — полная, несусветная чушь!

Джудит. Нет, Дэвид, тебе придется посмотреть в лицо фактам. Я давно знала — уже многие годы я подсознательно понимала, что ты уже не любишь меня «так».

Дэвид (раздраженно). Как еще «так»?

Джудит (делая жест рукой). Ну… «так»… Это несколько трагично, но неизбежно. Я старею, а мужчины, как вы, Мира, в свою очередь, узнаете через год-два, в отличие от женщин, не стареют. Дэвиду удивительно хорошо удалось сохранить молодость, возможно, потому, что на его плечах не лежали заботы и проблемы, которыми я…

Мира. Эта истерика просто смешна.

Дэвид (подходя к Мире). Нет, Мира, Джудит абсолютно права. Что же нам делать?

Мира (в ярости). Делать!? Ничего!

Джудит (не обращая на нее никакого внимания). Ты правда любишь ее, Дэвид?

Дэвид (с ног до головы оглядывает Миру, словно проверяя свои чувства). Безумно!

Мира (потрясенно). Дэвид!

Дэвид (с напором). Ты подумала, что я шутил. Неужели ты не поняла, что под маской беспечности я скрывал свои истинные чувства, отчаянно подавляя их?

Мира (испуганно). Но, Дэвид, я…

Джудит. Я знала это! Пришло время нашим путям разойтись.

Мира. Что это значит?

Джудит. Я не та женщина, чтобы удерживать мужчину против воли.

Мира. Вы оба сделали из мухи слона. Дэвид и не думает безумно меня любить, и я его не люблю. Это все…

Джудит. Тсс! Вы любите его, любите. Я вижу это чувство в вашем взгляде, в каждом вашем движении. Дэвид, я отдаю тебя ей — добровольно и безо всяких злых чувств. Давайте, по крайней мере, расстанемся друзьями.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сенная лихорадка"

Книги похожие на "Сенная лихорадка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ноэл Кауард

Ноэл Кауард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ноэл Кауард - Сенная лихорадка"

Отзывы читателей о книге "Сенная лихорадка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.