» » » » Рут Маклеод - Повелительница тьмы


Авторские права

Рут Маклеод - Повелительница тьмы

Здесь можно скачать бесплатно "Рут Маклеод - Повелительница тьмы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство «РИТМ», год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рут Маклеод - Повелительница тьмы
Рейтинг:
Название:
Повелительница тьмы
Автор:
Издательство:
«РИТМ»
Год:
1995
ISBN:
5-900202-38-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Повелительница тьмы"

Описание и краткое содержание "Повелительница тьмы" читать бесплатно онлайн.



Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.

Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.






— Джексон? — удивленно переспросила Лана: личико девочки было прелестно и напоминало нежный тропический цветок, но в его чертах она не заметила ничего европейского.

— Сьюзи, ее мать, взяла эту фамилию еще до рождения Молли. Она заявила, что вышла замуж за «хаоле» — Минка Джексона, зазывалу в одном из ночных клубов Вайкики. Ей, разумеется, никто не поверил, потому что их ни разу даже не видели вместе. Сама Сьюзи была потрясающе красива — в ней смешались китайская, французская, португальская и гавайская кровь. Она работала танцовщицей, а потом попала в автокатастрофу и сломала ногу. Выступать она больше уже не могла и устроилась в японскую больницу, а также научилась замечательно мастерить ритуальные украшения и статуэтки древних богов.

— О, я знаю! — оживилась Лана, желая хоть в чем-то продемонстрировать свою осведомленность. — Брик прислал мне как-то великолепное блюдо-сад с фигуркой идола, сидящего у пещеры — точную копию того места, где меня так напугал Мои…

На лице Курта появилось такое странное выражение, что она запнулась и удивленно уставилась на него.

— Брик прислал вам блюдо-сад? — внезапно охрипшим голосом повторил он. — Теперь мне понятно, с чего все это началось… Что вы с ним сделали?

— Да ничего… Оно по-прежнему там, у меня дома, и за ним, как и за остальными вещами, присматривает Вейни.

— Вейни? Ах, ну да, ваш жених… Скажите, а он хоть раз брал его в руки?

— Да, а что?

— Это блюдо-сад, как вы его называете, принадлежит Молли, — мрачно сказал Курт. — Брик не имел никакого права посылать его вам. Ради вашей же собственной безопасности и безопасности вашего жениха вам следует как можно скорее вернуть его.

— Ради нашей безопасности? Что это значит?

Курт устало покачал головой.

— Не просите меня объяснить необъяснимое! Я знаю только, как гавайцы отреагировали на его исчезновение. Это, должно быть, и стало причиной сердечного приступа Брика.

— Сердечного приступа? — ахнула Лана. — У Брика?

Его недоверчивая улыбка была почти оскорбительной.

— Только не говорите мне, что вы ничего не знали! Это-то и заставило его вызвать вас. Он начал понимать, что может не дождаться, пока Молли вырастет и…

Он резко оборвал фразу на полуслове, потому что из-за гаража снова появились Мои и Молли. Девочка скомандовала: «Стой!», и седовласый гигант осторожно опустил ее на землю.

Девочка была по-настоящему красива; ее совершенная красота, казалось, впитала все лучшее от тех многочисленных рас, к которым принадлежали ее предки: огромные бездонные глаза, тонкие изящные брови, мягко очерченные губы, напоминавшие лепестки роз, нежная бархатистая кожа, точеная фигурка…

— А я знаю, ты — Лана, — смело подойдя к девушке, звонко сказала она. — Можно я возьму одну из твоих цветочных гирлянд? Ими забит весь холодильник.

— Ну конечно! Возьми все, я все равно не знаю, что с ними делать.

— О, спасибо! — Она в восторге зааплодировала и, схватив Мои за руку, подпрыгнула и повисла на ней. — Вперед, дядюшка Мои! Мы возьмем их и отправимся встречать самолеты!

Мои вновь усадил ее на плечи, и они «поскакали» к дому.

— Что она хотела сказать? — спросила Лана.

— Только то, что сказала, — улыбнулся Курт. — Молли хочет стать танцовщицей, как и ее мать. Танец — особый, разумеется, — часть традиционного гавайского приветствия, так же как и цветы. Вот она и упражняется в аэропорту, встречая самолеты внутренних линий. Кроме того, Молли неплохо поет и играет на укулеле[3], и гости острова приходят в полный восторг, когда эта маленькая красавица преподносит им цветочные гирлянды. Вчера вечером она хотела поехать с нами встречать вас, но Брик почему-то не разрешил. Он иногда необъяснимо строг с ней, а иногда на удивление мягок…

Неужели она прилетела всего лишь вчера? Казалось, что прошли годы… Эта мысль снова напомнила ей о том, что она до сих пор не написала Вейни.

— Брик вообще человек странный, непредсказуемый, — продолжал между тем Курт. — Впрочем, вы и сами прекрасно это знаете.

— Да ничего я не знаю! — возмутилась Лана. — Откуда мне знать? До вчерашнего вечера я видела его в последний раз, когда мне было три года!

Курт ошеломленно уставился на нее, даже не пытаясь скрыть свое недоверие.

— Но вы ведь переписывались?

— Он присылал только подарки и чеки. Его первым письмом было приглашение.

— И вы приехали? Вот просто взяли и приехали? Ни о чем не спрашивая?

— Зачем? Он же мой отец!

Казалось, этот простой ответ окончательно сбил его с толку.

— Но вы… Ваша мать ведь наверняка рассказывала вам о нем?

Боль детских лет снова захлестнула ее. Если Курт станет повторять все то, что говорила ей мать, то какой смысл его слушать? Она же приехала сюда для того, чтобы самой узнать отца, сделать свои собственные выводы…

— А вы ему не очень-то симпатизируете, верно? — ядовито осведомилась она.

На лице Курта не дрогнул ни один мускул, когда он, пожав плечами, ответил:

— Причем здесь симпатии и антипатии? Я его управляющий — и только. Во всем, что касается дел, мы всегда находим общий язык. Что же до остального… — Он снова пожал плечами. — В большинстве случаев это меня просто не касается, и вы, разумеется, вовсе не обязаны мне что-то рассказывать, я ведь, в конце концов, всего лишь служащий вашего отца. Вы достаточно взрослая, чтобы разобраться во всем самой.

Сказав это, он быстро кивнул ей и зашагал к дому.


Лана переоделась к ужину и принялась было за письмо к Вейни, но вскоре поймала себя на том, что грызет ручку, беспомощно подыскивая слова. Письмо получалось коротким и сухим:

«Не думаю, чтобы работа на плантации тебе понравилась, но вскоре я намерена съездить в Гонолулу и узнать, не нужны ли местным банкам квалифицированные клерки. Брик хочет, чтобы я вникала во все тонкости дел в Кулеане — зачем, пока не знаю. Поместье, включающее и плантацию, принадлежало раньше первому мужу его покойной жены. Сын и дочь от этого брака имеют на эту землю куда больше прав, чем я, так что можешь расстаться с мечтой жениться на богатой наследнице. Надеюсь, это не охладит твою любовь ко мне?»

Две последних фразы она добавила просто чтобы подразнить Вейни, ведь он предложил ей выйти за него замуж еще до того как узнал, что ее отец — богатый землевладелец на Гавайях.

Лана мучительно соображала, что бы еще написать, когда по дому прокатился гулкий удар гонга, созывающий всех к столу. Она поспешно сунула листок в ящик стола, решив закончить письмо позже, и вышла из комнаты.

ГЛАВА 5

Лана спускалась по широкой лестнице, ведущей в холл, когда навстречу ей, словно маленький лесной эльф, выпорхнула Молли. Ее блестящие черные волосы были аккуратно причесаны и забраны в два хвостика; великолепное платье зеленого шелка удивительно шло ей, подчеркивая фигуру и делая ее несколько старше.

Взбежав вверх по ступеням, девочка схватила Лану за руку и быстро шепнула:

— Не пей сок! Туту что-то бросила в твой стакан.

— Что?

— Не знаю. Просто не пей и все!

Затем Молли улыбнулась с чисто детской непоследовательностью и уже громче сказала:

— Спасибо за цветы. Они ужасно красивые! — Не выпуская руки девушки, она пошла рядом. — Ты поедешь со мной в Гонолулу встречать самолеты?

— Ну… может быть.

— Иногда дядюшка Мои берет меня с собой на катамаран, и мы встречаем большие океанские корабли. Я скажу ему, и он позовет тебя тоже.

— Это вряд ли, — не удержалась от усмешки Лана. Да она и сама ни за что не отважилась бы сесть вместе с ним в утлое суденышко. После того, что было в пещере…

Туту бросила что-то в ее стакан… Неужели яд?

Туту сидела за столом на своем обычном месте между Бриком и Мои — точно напротив стула Ланы. Девушка посмотрела ей прямо в глаза, стараясь отыскать в их темной глубине какой-нибудь признак злого умысла. Тщетно. Что ж, если старуха решила ее отравить, с этим надо разобраться тут же, на месте.

— Туту, — произнесла она, стараясь говорить твердо, но вежливо, — вы не откажетесь поменяться со мной стаканами?

По лицу пожилой женщины скользнуло странное, почти самодовольное выражение, и она быстро взяла свой стакан.

— Ну конечно! Это же все равно!

Они обменялись напитками, и Туту, подняв «отравленный» стакан в приветственном жесте, в два глотка осушила его.

— К чему этот спектакль? — подозрительно осведомился Брик.

Туту пожала плечами и развела руками, и он вопросительно посмотрел на Лану.

Девушка поняла, что попала в совершенно идиотское положение. Выходит, Молли решила сыграть с ней злую шутку? Сама ли она додумалась до этого, или кто-то подсказал? И что теперь ответить Брику? Что она подозревала Туту в попытке отравить ее? Ну нет, сперва надо поговорить с Молли, причем наедине.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Повелительница тьмы"

Книги похожие на "Повелительница тьмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рут Маклеод

Рут Маклеод - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рут Маклеод - Повелительница тьмы"

Отзывы читателей о книге "Повелительница тьмы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.