» » » » Синди Пон - Ярость феникса (ЛП)


Авторские права

Синди Пон - Ярость феникса (ЛП)

Здесь можно скачать бесплатно "Синди Пон - Ярость феникса (ЛП)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Синди Пон - Ярость феникса (ЛП)
Рейтинг:
Название:
Ярость феникса (ЛП)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ярость феникса (ЛП)"

Описание и краткое содержание "Ярость феникса (ЛП)" читать бесплатно онлайн.



Боги покинули Аи Линг. Ее сила не дает ей покоя ни днем, ни ночью. И она покидает дом, ведомая воспоминаниями и видениями. Аи Линг знает, что Чэнь Юн уязвим для атак нечисти. Как она может оставаться в стороне, когда у нее есть силы защитить его? Во сне она видит название корабля, на котором он плывет, и куда он плывет. Она отправляется за ним. Путешествие по океану приведет к новой опасности, новым друзьям и откровениям. А чувство надвигающейся угрозы не отступает. Чжун Йе, которого Аи Линг, как она думала, победила во Дворце, застрял в аду, и теперь он ни жив, ни мертв. Доберется ли он до Серебряной Феникс, чтобы уничтожить Чэнь Юна? Есть ли у Аи Линг шанс быть счастливой?






В окно залетало пение птиц, звучавшее сладко и страстно.

- В этот раз у тебя будет своя каюта, - сказал он.

- Что ж, нет.

Чэнь Юн откинул голову и рассмеялся.

Она покраснела, коснувшись ладонями его груди.

- Я хочу, но что подумают люди? Это будет не…

- Прилично? – он вскинул брови. – Вот так? – он нежно укусил ее за шею и прижался губами к тому же месту.

- Чэнь Юн! – она ударила его кулаком по плечу, хотя ее тело тянулось к нему в ответ.

- Ты ведь уже путешествовала…

- Но я думала, что ты в опасности, - сказала она.

- Нельзя судить о том, что никто не может понять. Случившееся с нами было невероятно, Аи Линг. Случившееся с тобой – уму непостижимо. А те, кто осуждает нас, уже появились, - он посерьезнел. – К тому же, какая разница, что думают люди?

- Мне важно, что думают родители, - сказала она после паузы.

Чэнь Юн кивнул. А она, восхищенная тем, как на его лице пляшет свет, проходящий через витраж, не могла отвести взгляд от его лица.

- Отец говорит сейчас с твоим отцом. Он скажет, что тебе и твоей семье в этом поместье всегда рады. И в этом, и в том, что в Цзян Дао. А ведь твой отец спас мне жизнь, так что мы уже как семья, - он оглядел мастерскую. – Здесь даже негде сесть. Я покажу тебе сад.

Они шли по выложенной из камней дорожке под пение птиц, и оказались у пруда, окруженного камнями, того самого пруда, что она заметила раньше. Под гранатовыми деревьями стояла беседка, но Чэнь Юн прошел к пруду и сел на плоский камень, отвернувшись от водопада.

Она стояла перед ним, греясь в лучах солнца.

- Прекрасное поместье.

Он щурился на солнце и притянул ее ближе, обвив руками ее талию.

- Думаю, дом подходит отцу, - серебристые и оранжевые рыбки плавали в пруду за ним, высовываясь из воды за воздухом.

- Я хочу поплыть с тобой, Чэнь Юн, - она смотрела на него. – Хочу. Но это будет эгоистично.

- А если мы будем помолвлены? – тихо спросил он.

Она попятилась, вырываясь из его объятий.

- Ты… твой отец просит о свадьбе? – она едва не упала в обморок. – Что сказала твоя мама?

- Матушка была расстроена, когда я разорвал организованную ей помолвку, - Чэнь Юн уперся локтями в колени и сцепил ладони, словно не знал, чем занять руки. – Я объяснил ей свои чувства к тебе. И она сдалась, хоть и назвала меня безнадежным романтиком.

- А твой отец? – в горле пересохло. Ей нужно было сесть.

- Он хочет того же, что и я, Аи Линг. А я хочу того же, что и ты. Я хотел бы больше не расставаться… Ты ведь тоже этого хочешь? – он прочистил горло. – День без тебя уже слишком длинный. А месяц будет невыносим, - он провел рукой по волосам, опустив взгляд.

- Ты постригся, - прошептала она, не зная, что еще сказать.

- Потому что так проще работать в мастерской, - он не двигался, и она коснулась пальцами его волос, что были густыми и мягкими. Ей и не нужна была сила, чтобы чувствовать его желание и любовь.

- Помнишь нашу первую встречу? – спросил он.

Она засмеялась, вспомнив.

- Ты понравился мне, хотя я того не ожидала. Ты сказал, что твоя невеста должна мести двор и кормить тебя с ложечки супом.

Уголки его рта поползли вверх.

- Это ты сказала. А я согласился.

- Не думала я тогда, что мы еще увидимся, - она все еще гладила рукой его волосы. Его руки держались за край камня, словно он боялся резких движений.

- Я уже не такой, каким бы в тот день, Аи Линг.

Как и она сама.

Он посерьезнел, и она прекрасно знала это выражение лица. Ей всегда было интересно, о чем он в такие моменты думает. Она любила это выражение его лица.

- Что значит для тебя помолвка? – спросил он.

- Ты знаешь, что это значит, - прошептала она. – Ты говоришь с той, что сбежала от помолвки. Это означает свадьбу и клетку из комнат, вышивку и детей, - она опустила руки и отступила на шаг. Она любила его так, как уже никого не полюбит, но при мысли, что остаток дней ей придется провести в четырех стенах, ей становилось не по себе.

Он встал, а ее начало тревожить, что они оказались так близко.

- Не такого я ожидал от тебя, если бы ты вышла за меня замуж, - сказал он. И опустил голову, словно его слепили лучи солнца. – Как я мог так поступить, увидев, как ты сражалась с монстрами? Была призвана Бессмертными? Пробралась на корабль и уплыла в далекое королевство? Ушла в подземное царство, чтобы спасти меня? – он поймал ее ладонь и разглядывал ее, словно мог понять ее будущее по линиям. – Я не имею права запирать феникса в клетке. Держать в плену дракона. Я хочу, чтобы ты была рядом со мной, Аи Линг, а не скрыта ото всех.

Водопад брызгал водой за их спинами, она коснулась щеки Чэнь Юна, сердце колотилось в груди. Он посмотрел ей в глаза и улыбнулся.

- Твои родители смогут приехать?

Она растерялась.

- На нашу свадьбу?

Чэнь Юн улыбнулся шире.

- В Цзян Дао.

- Я за тобой не успеваю, - улыбнулась она, едва дыша.

- Привыкнешь, - он поймал ее за косу, проведя по всей ее длине и притянув Аи Линг для поцелуя.

Голоса заставили их отпрянуть.

- Они, должно быть, гуляют, - услышала она голос отца со стороны дорожки.

- Тогда они пропустят обед, - ответил со смехом господин Дин.

- Отлично, - сказала она, губы покалывало от несостоявшегося поцелуя. – Я проголодалась.

- Когда ты не была голодной? – рассмеялся он, а она в отместку ущипнула его за руку. Но смеялась вместе с ним, когда он взял ее за руку, и они пошли к отцам, что встретили их у деревьев граната.


Благодарности

На создание королевства Ксиа меня вдохновил древний Китай, хотя моя история и не относится к конкретному месту и времени в китайской истории. Цзян Дао полностью выдумано и не относится к определенным странам Европы.

В написании мне помогали такие книги: «Дочь небес» Нигеля Коуторна, «Китайское плавание по Тихому океану» Ханса К. ван Тильбурга, «Тысяча лет витражей» Кэтрин Брисак и «Китайский бестиарий: Странные существа гор и морей», переведенный Ричардом Страсбергом. И этот сайт: http://people.reed.edu/~brashiek/scrolls.html, где потрясающе описан ад.

Благодарю своего агента Билла, редактора Вирджинию: этот роман такой же твой, как и мой. Спасибо, что помогали мне, как писателю, заставляли улучшать сюжет и стиль написания, но не так жестоко, чтобы отбить все желание сочинять! Та буря и поцелуй были написаны для вас. Сладостей всем в «Greenwillow Books», вы невероятные!

Спасибо Малинде Ло и Меган Волен Тернер, подругам-писательницам, что сделали 2010-й незабываемым. Спасибо Аарону, Эми и Хэзер за все наши совместные обеды и разговоры. Огромное спасибо моей соседке по комнате со времен колледжа – доктору Натали Грункемайер, что терпеливо отвечала на странные вопросы, связанные с медициной, начиная с вопросов о кастрации, заканчивая извлечением сердца.

Спасибо моим друзьям-критикам, что поддерживали и подбадривали меня: Туди, Кирстен, Марк, Дженис, Эви и Джон. Рик и Рейчел, вас мне не хватает. Отдельное спасибо Джину, учителю рисования китайскими кистями, что всегда направлял и вдохновлял. И моим одногруппникам по рисованию, мне нравятся наши еженедельные встречи.

Спасибо онлайн-друзьям, многие из которых стали мне друзьями и в реальной жизни! Спасибо моим ежикам, что были рядом с самого начала. Обнимаю своих мопсов за то, что всегда были рядом, давали советы, когда мне это было так нужно. (Я говорила, что люблю давать клички в честь животных?)

И, наконец, говорю своей веселой маленькой семье, Марку, Горошку и Манчкину, что люблю вас!

Приглашаю всех на свой сайт: cindypon.com, где вы найдете все о моих романах, рисунках кистью, о книгах, что я читаю и много другого. Я обожаю комментарии и письма читателей! Надеюсь, эту книгу вам было читать так же интересно, как и мне писать ее.



На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ярость феникса (ЛП)"

Книги похожие на "Ярость феникса (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Синди Пон

Синди Пон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Синди Пон - Ярость феникса (ЛП)"

Отзывы читателей о книге "Ярость феникса (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.