» » » » Татьяна Виноградова - Дети капитана Блада


Авторские права

Татьяна Виноградова - Дети капитана Блада

Здесь можно скачать бесплатно "Татьяна Виноградова - Дети капитана Блада" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Морские приключения. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Дети капитана Блада
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дети капитана Блада"

Описание и краткое содержание "Дети капитана Блада" читать бесплатно онлайн.








[2]

Деревья рода Cecropia, обитающие в Центральной Америке, известны своим симбиозом с весьма агрессивными муравьями, которые устраивают гнезда в полостях ствола цекропии и защищают дерево от насекомых-листорезов.

[3]

Волверстона, разумеется. См. Сабатини.

[4]

На самом деле бывало. Такой случай описан описан Архенгольцем (Ф. Архенгольц. История морских разбойников Средиземного моря и Океана. М.: Новелла, 1991 г., с. 110).

[5]

Случай, опять же, подлинный, описан тем же Архенгольцем.

[6]

Еще один действительный случай, имевший место при штурме Картахены корсарами Дюкаса в 1697 году – см. Архенгольца, 1991. Предыдущие выдержки из обязательств команд – также подлинные.

[7]

Собственно, в Европе шла война за испанское наследство между Австро-Английской коалицией и Францией.

[8]

«Кто предупрежден, тот вооружен» (лат.). Любимая фраза капитана Блада (см. Сабатини).

[9]

И так далее (лат.).

[10]

Есть мера в вещах (лат.). Часто употребляется в смысле «всему есть предел».

[11]

Среди сухопутных крыс такие фигуры более известны под названием «носовых».

[12]

Если кто не помнит, по Сабатини в результате этой погони капитан Блад утопил де Ривароля, спас Порт-Ройял, получил (благо в Англии сменилась власть) пост губернатора Ямайки и, наконец, объяснился с Арабеллой.

[13]

Об этом штрафе см. «Дон Кихота».

[14]

Автор принял это допущение, поскольку не располагал описаниями Севильской Королевской тюрьмы, соответствующими началу XVIII века. Настоящее описание сделано на основе книги Б. Франка «Сервантес» (М., Молодая гвардия, 1960).

[15]

Блокада Тулона продолжалась в течение июля-августа 1707 г. Французы, полагая, что Тулон будет взят, затопили в гавани 50 кораблей. Благодаря разногласиям между союзниками, других крупных последствий эта акция не имела. «История войн», т.2, Р.-на-Дону, «Феникс», 1997.

[16]

Герой «Трилогии о математике» А..Реньи (М.:»Мир», 1980). Прототип этого персонажа, Антуан Гомбо, шевалье де Мере, кроме дружбы с Паскалем, был также известен как автор трактатов о хорошем тоне – «О развлечениях», «Об остроумии», «О беседе» (Ф. Блюш. «Людовик XIV». Москва, «Ладомир», 1998).

[17]

Здесь автор, следуя примеру известнейших авантюрных романистов, нагло приспособил под нужды своего сюжета сцену из подлинных мемуаров конца XVII века, не так давно переведенных на русский. Желающим предлагается поупражняться в сообразительности и обнаружить первоисточник.

[18]

Наличие в Кале начала XVIII века улиц Rue de Mer и Rue de Mиre является плодом творчества автора.

[19]

«Каждый англичанин имеет право быть выпущенным на поруки». См. Ф. Гизо, История английской революции, т.1. Изд-во Феникс, Р.-н.-Дону, 1996.

[20]

Ранняя версия. Андреевский крест сместился в центр флага только в 1710 г., а во весь флаг его стали изображать после 1712 г.

[21]

Иногда пишут, что кливер появился в конце XVIII века; однако описываемый вариант парусного вооружения можно найти на изображениях ранних петровских кораблей.

[22]

И высадка отряда пиратов под началом капитана Давио на Ямайку, и пришедшееся на разгар их похода страшное землетрясение, разрушившее Порт-Ройял, действительно имели место в 1692 году. Письма же на деревьях значительно раньше оставлял для губернатора Моргана какой-то нахал.

[23]

Кстати, выпущены в России: М.: АНТАНТА Лтд., 1995, Т. 1-3.

[24]

Леопольд I, император Священной Римской Империи, в описываемое время – союзник Англии, был старым недругом шведов. «Дела союзников и так достаточно плохи» – в апреле 1707 г. войска императора Леопольда, Голландии и Англии потерпели жестокое поражение в битве с французами при Альмансе (Испания).

[25]

Не тот, который у Грина, а тот, что в квесте «Морские легенды» (NMG, 1996).

[26]

Испанский флаг был красно-желтым, голландский – сине-бело-красным.

[27]

«… единственная разница в том, что последнего карают за грехи, а первого – за добродетели». Цит. по: Кнехт Р. Дж., «Ришелье»,. М.: «Зевс», 1997, стр. 89.

[28]

Даниэль Дефо приводит по этому поводу очаровательную идиому: «Переехать в Минт». Минт – это, вообще-то, район, расположенный близ Лондонского монетного двора.

[29]

Долговая тюрьма.

[30]

В самом деле так. См. «Nature», 1996, vol. 382. ј 6591, P. 532.

[31]

Опять же есть. См. «Records of the Australian Museum», 1995, Supplement 22, P. 164. А кто будет говорить, что лагуну Маданг тогда еще не открыли или что на английском языке разговор не звучит – тот зануда.

[32]

Ряд товаров (в том числе фламандские кружева, французское сукно и пр.) были запрещены к ввозу, как могущие составить конкуренцию английским продуктам.

[33]

Молли Флендерс – героиня одноименного романа Д..Дефо. Вводя этот персонаж, я пользуюсь случаем выразить свое глубочайшее почтение к этому автору, книги которого служат неоценимым источником сведений об особенностях быта и нравов Лондона начала XVIII века. Квартира «матушки» так же описана по мотивам этих книг.

[34]

В Орлеане в то время находился один из лучших в Европе оружейных заводов. Разумеется, товар мог быть только контрабандным.

[35]

Том откровенно резвится. На самом деле слово «оверкиль» означает, что терпящий бедствие корабль перевернулся вверх днищем.

[36]

Подлинник. Перевод А.П. Ефремова. Цит. по: Копелев Д. Золотая эпоха морского разбоя. М.: Остожье, 1997. Стр. 149-152.

[37]

Высокий налог на соль (габель) и жестко регламентируемая продажа соли в некоторых районах Франции приводили к тому, что соль была весьма распространенным предметом контрабанды. Ежегодно во Франции арестовывалось более 11000 человек за контрабанду соли либо пособничество контрабандистам (Виппер Р.Ю., «История Нового времени,» Киев, 1997, стр. 207). В основном соль поступала из районов Франции с низким соляным налогом (Прованс, Лангедок и др.); здесь – как символ абстрактного контрабандного товара.

[38]

Так проходит мирская слава (лат.). Часто употребляется в качестве эпитафии.

[39]

Acknowledgement. Автор благодарит производителей темного ямайского рома «Капитан Морган», продукция коих сподвигла автора на написание слова «начало».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дети капитана Блада"

Книги похожие на "Дети капитана Блада" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Татьяна Виноградова

Татьяна Виноградова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Татьяна Виноградова - Дети капитана Блада"

Отзывы читателей о книге "Дети капитана Блада", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.