» » » Лиана Модильяни - В объятиях прошлого. Часть 2


Авторские права

Лиана Модильяни - В объятиях прошлого. Часть 2

Здесь можно скачать бесплатно "Лиана Модильяни - В объятиях прошлого. Часть 2" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русское современное, издательство SelfPub.rubf71f3d3-8f55-11e4-82c4-002590591ed2. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиана Модильяни - В объятиях прошлого. Часть 2
Рейтинг:
Название:
В объятиях прошлого. Часть 2
Издательство:
SelfPub.rubf71f3d3-8f55-11e4-82c4-002590591ed2
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В объятиях прошлого. Часть 2"

Описание и краткое содержание "В объятиях прошлого. Часть 2" читать бесплатно онлайн.



Иногда, вопреки нашим ожиданиям и желаниям, появляется прошлое и таращит свои мёртвые белёсые глаза. И тогда кажется, что крутишься на карусели, которую невозможно остановить.






Господин Лабаланс, довольно полный лысоватый человечек невысокого роста, с узкими плечами, выпуклым животом и вечно потными ладонями маленьких рук, немного задержался в обеденном зале и, стоя у окна, о чём-то быстрым шёпотом, временами заикаясь, разговаривал со своей женой. Его маленькие, глубоко посаженные глазки по-крысиному быстро бегали по сторонам, а верхняя губа слегка вздрагивала, как будто он постоянно к чему-то принюхивался. Свои тонкие пальцы с неровными ногтями он всегда держал сжатыми в кулак, большим пальцем внутрь, дабы унять мелкую дрожь, предательски выдававшую нервозность их обладателя.


Вскоре Элизабет пригласила дам в гостиную пить чай.


Яд Маргарет копился с прошлого вечера и искал выхода. Держа в руке бокал шампанского, она подошла к стоявшему лицом к окну гостю.


Хотите, я расскажу Вам, что ожидает вас в ближайшее время ? – обратилась к нему Маргарет с лёгкой улыбкой.


От неожиданности тот слегка вздрогнул и повернулся к хозяйке дома.


Ваши заслуги оценят по достоинству, – продолжала Маргарет ровным голосом, глядя сквозь своего собеседника куда-то вдаль, – и ваша жизнь в одночасье поменяется и потечёт совсем по-иному. Если, конечно, у вас хватит ума и дерзости…


Да, да, для чего же именно ? – отозвался он, как загипнотизированный слушая Маргарет.


…взять и сделать то, что вы уже давно и очень сильно желаете сделать, – слова Маргарет попали точно в цель.


Больше всего на свете Эрве Лабаланс желал избавиться от своего главного врага, начальника и мучителя, Пьера-Анри Морель, не упускавшего случая публично унизить его. А ещё он желал как можно скорее занять его место, что вполне позволяли ему и его дипломатический ранг, и выслуга лет.


Мой муж ждёт вас у себя в кабинете, господин Лабаланс, – с чарующей улыбкой закончила Маргарет, чётко и раздельно произнеся его фамилию.


*   *   *


ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ


Комментарии


1    Кладбище Пер-Лашез в Париже (Cimetière du Père Lachaise, франц.): одно из самых известных мест захоронения и один из крупнейших музеев надгробной скульптуры в мире; расположено на востоке города, в 20-м округе Парижа


2    Книжная ярмарка в Блумбери (The Bloomsbery Book Fair, англ.): одна из старейших и самых известных в Великобритании книжных выставок, которая ежемесячно проходит в Royal National Hotel, в Блумбери (Лондон)


3    Corriere della Sera («Вечерний курьер», пер. с итал.): итальянская ежедневная газета; издаётся в Милане с 1876 г. и имеет самый большой раскупаемый тираж среди газет Италии


4    Верона (Verona, итал.): город на северо-востоке Италии, в регионе Венето (Veneto, итал.)


5    Цитата из книги «Великолепный Белый Кролик» (The Great White Rabbit, англ.), автор и иллюстратор Диана Маливани (Diana Malivani)


6    Venegazzu Riserva della Casa: одно из лучших венецианских красных вин, выпускаемое с 1950 г.


7    Венецианский дож (Doge di Venezia, итал.): титул выборного главы Венецианской республики на протяжении более, чем тысячи лет (с VIII по XVIII века)


8    Купидон: в древнеримской мифологии – бог любви


9    Франжипан: общеупотребительное название необыкновенно ароматных цветов тропического дерева плюмерия (цветы названы в честь итальянского дворянина Франжипани, который создал духи с использованием их аромата); этим цветам нередко приписывали колдовские свойства


10    «…медаль на красно-синей ленте…»: имеется ввиду медаль «За боевые заслуги» (Distinguished Conduct Medal, англ.), военная награда второго уровня за храбрость для солдатского и сержантского состава Британской армии; имеет вид серебряной медали на красно-синей ленте


11    «…крест на сиреневой с белым [ленте]…»: имеется ввиду «Военный Крест» (Military Cross, англ.), военная награда третьего уровня за храбрость для офицерского состава Британской армии; имеет вид серебряного креста на сиренево-белой ленте


12    Сахара (Sahara): крупнейшая на Земле пустыня, расположенная на севере Африканского континента


13    «…на базу своего полка под Херефордом…»: имеется ввиду база 22-го полка британского спецназа САС (SAS – см. ниже), которая находится рядом с деревней Креденхилл (Credenhill), под г. Херефордом (Hereford)


14    САС (SAS, Special Air Service, англ.), Специальная Воздушная Служба: элитное подразделение войск специального назначения Великобритании (UK Special Forces, англ.)


15    «Диккенса бы лучше почитал…»: имеется ввиду произведение выдающегося английского писателя Чарльза Диккенса (Charles John Huffam Dickens, 1812-1870) «Посмертные записки Пиквикского Клуба» (The Posthumous Papers of the Pickwick Club, англ.), в котором он, в частности, высмеивает судебные процессы о нарушении брачного обещания


16    «Как сказал классик, «аромат выдержанного сыра неизменно сопутствует отправлению британского правосудия»…» - цитата из произведения выдающегося английского писателя Джона Голсуорси (John Galsworthy, 1867-1933) «Сага о Форсайтах» (The Forsyte Saga, англ.): «the emanation of a refined cheese is indissolubly connected with the administration of British Justice» (англ.)


17    Роберт Херрик (Robert Herrick, 1591-1674): английский поэт, наиболее известным произведением которого считается сборник стихов «Геспериды»


18    «Кролик, беги» (Rabbit, Run, англ.): роман американского писателя Джона Апдайка (John Hoyer Updike, 1932-2009), изданный в 1960 году, в центре внимания которого – тщетные попытки его главного героя по прозвищу Кролик избежать семейных и других социальных уз


19    Mon Plaisir: один из старейших ресторанов французской кухни в Лондоне, находится в центре района Ковент Гарден


20    Mon amour ! - Моя любовь ! (пер. с франц.)


21    Madame est servie - Обед подан (пер. с франц.), старомодное изысканное выражение, употребляемое в высших аристократических кругах французского общества


22    Редьярд Киплинг (Joseph Rudyard Kipling, 1865-1936): английский писатель и поэт, наиболее известным произведением которого считается «Книга джунглей» (The Jungle Book, англ.)


23    «Je vois que la courtoisie française n'est plus ce qu'elle était…»: Я вижу, что французская галантность уже не та, что раньше (пер. с франц.)


24    «Кролик вернулся» (Rabbit Redux, англ.): роман американского писателя Джона Апдайка (John Hoyer Updike, 1932-2009), изданный в 1971 году, вторая книга в серии его произведений о герое по прозвищу Кролик


25    «…по фамилии Пеш…»: игра слов – персик (pêche, пер. с франц.), рыбная ловля (pêche, пер. с франц.), грех (péché, пер. с франц.)


26    «…не считала себя ответственной за тех, кого она приручила…» - перефразированная цитата из произведения выдающегося французского писателя Антуана де Сан-Экзюпери (Antoine de Saint-Exupéry, 1900-1944) «Маленький Принц» (Le Petit Prince, франц.): «… ты навсегда в ответе за всех, кого ты приручил» («Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé», франц.).


27    По книге «Снаути и его друзья» (Snoutie and his Friends, англ.), автор и иллюстратор Диана Маливани (Diana Malivani)


28    The National Café: старинный английский ресторан, находится в здании музея искусств Лондонская Национальная галерея (The National Gallery, англ.)


29    «… господин Лабаланс…»: игра слов – Labalance, от «la balance» (доносчик, стукач, информатор; пер с франц., жаргонное выражение)


Об Авторе



Автор книги, Диана Маливани (литературный псевдоним – Лиана Модильяни) живёт во Франции, в Париже, со своей семьёй, мужем и маленькой дочерью Мишель.


Диана – автор и иллюстратор серии книг для детей, изданных на английском, немецком, французском и русском языках.


Диана – врач, кандидат медицинских наук, специалист по спортивной медицине и диетологии с большим опытом работы в фитнес-индустрии.


Диана увлекается живописью маслом и приготовлением вкусных и здоровых блюд по собственным рецептам.


Другие книги Автора


Диана Маливани


(иллюстрированные книги для детей)


На русском языке


Снаути и его друзья

Великолепный Белый Кролик

Базилио и Мышата

Счастливые Поросята

Медовые Медвежата


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В объятиях прошлого. Часть 2"

Книги похожие на "В объятиях прошлого. Часть 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиана Модильяни

Лиана Модильяни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиана Модильяни - В объятиях прошлого. Часть 2"

Отзывы читателей о книге "В объятиях прошлого. Часть 2", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.