» » » » Эрмина Блэк - Мелодии любви


Авторские права

Эрмина Блэк - Мелодии любви

Здесь можно скачать бесплатно "Эрмина Блэк - Мелодии любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство «РИТМ», год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эрмина Блэк - Мелодии любви
Рейтинг:
Название:
Мелодии любви
Автор:
Издательство:
«РИТМ»
Год:
1995
ISBN:
5-900202-31-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мелодии любви"

Описание и краткое содержание "Мелодии любви" читать бесплатно онлайн.



Пациент влюбляется в медсестру. Банальная история, скажете вы? Однако… Молодой, красивый, богатый, немного, впрочем, циничный разрушитель дамских сердец с репутацией законченного ловеласа и прекрасная душой, мыслями и, разумеется, телом медсестра находят друг друга в больничной палате. И, хотя нехорошие злые люди пытаются расстроить помолвку, все заканчивается прекрасно…






— О, Боже, что с тобой? — воскликнула Марго. — Ты больна?

— А, это ты, Мэг! — Мисс Марш приподняла голову и тут же со стоном уронила ее на подушку. — Боже, я будто возвращаюсь с того света! Пришла домой с танцев только утром, но, к счастью, мой драгоценный босс сегодня в отъезде. Меньше всего сейчас мне хочется работать.

— А я жду нового подопечного, его привезут часа через два. Фенна, мой отпуск пропал. Я не смогу поехать с тобой в Лиссабон.

Мисс Марш рывком села на постели и, выслушав объяснения девушки, заявила:

— Послушай, я обязательно поговорю с шефом. Нельзя же так все портить!

— Жаль, конечно, но ты ничего ему не скажешь, — твердо возразила Марго. — Это почетная работа. Похоже, случай тяжелый, и я должна гордиться, что смогу облегчить страдания пациента. Без меня даже лучше, твои приятели будут просто счастливы побыть с тобой, особенно Кит.

— Думаю, Кит без тебя никуда не поедет. Наверное, мне придется уехать к тем знакомым, у которых дом в Чинтра. Я действительно не понимаю, почему нельзя было сказать матушке, что ты заранее заказала билеты и места в гостинице. Тогда дяде Стюарту пришлось бы назначить другую сестру. Почему непременно ты должна быть жертвой? Да и в чем дело? Неужели дядя собирается оперировать члена королевской фамилии?

— Нет, своего племянника.

Фенелла вытаращила глаза.

— И ты будешь ухаживать за Кэри Реннингтоном?! Ради всего святого, не влюбляйся в него…

— Влюбляться? — изумилась Марго. — Почему?

— Потому что он коллекционирует своих подружек и бросает их так же беспечно, как старые перчатки.

Марго от души рассмеялась.

— Со мной такие номера не проходят. Теперь я понимаю, почему матушка казалась такой встревоженной!

— И не удивительно! — рассмеялась в свою очередь Фенелла. — Она терпеть не может Кэри. Но что с ним? Аппендицит? Я никогда не слышала, чтобы Кэри болел.

Выслушав объяснения Марго, девушка встревожилась:

— Ходили слухи про какой-то несчастный случай, но я не думала, что все так серьезно. Это ужасно… Знаешь, ведь Кэри мой троюродный брат. И боюсь, он будет самым беспокойным и неблагодарным пациентом, какого ты когда-либо видела.

— И всего-то? Я знаю, как управляться с трудными пациентами.

— Только не с такими, как Кэри. Я уверена, что он превратился в сущего дьявола. Он никогда не болел и вряд ли смирится с подобным положением. С другой стороны, он способен пустить в ход свое обаяние и вести себя, как ангел. В таком случае берегись, и, как я уже говорила, не дай тебе Бог влюбиться в него! Если бы ты встретилась с ним при других обстоятельствах, он бы не понравился тебе — это циничный, бессердечный повеса, не стесняющийся вслух выражать свое презрение к женщинам. А они сходят по нему с ума!

— Замечательно! — Марго иронично улыбнулась. — Но меньше всего мне хочется заводить романы с пациентами. Неужели я похожа на дуру, способную увлечься человеком, которого ты только что столь нелицеприятно описала?

— В нем уживаются два разных человека, — возразила Фенелла. — Он довольно привлекателен и, если решает на время оставить свой цинизм, может очаровать даже старую деву. Он снискал себе дурную славу — и поделом!

— Но я не собираюсь увлекаться им, — заверила ее Марго. — Надеюсь, я смогу устоять и против его раздражительности, и против его обаяния. В течение нескольких недель он будет моим подопечным, и у меня просто не останется времени думать о чем-либо, кроме работы.

— Можно подумать, что ты работаешь, как машина! — воскликнула Фенелла.

— По твоим словам, у Кэри отвратительный характер — и слава Богу! Впрочем, матушка настоятельно советовала мне не слушать сплетни. Думаю, она имела в виду именно «дурную славу», о которой ты упомянула.

— Вероятно. Уверена, она не хочет, чтобы самая красивая сестра госпиталя ухаживала за Кэри. Самое странное, дядя обожает его, да я и сама питаю к нему слабость. Понимаешь, мы выросли вместе, потом долго не виделись… И вот, встретившись с ним вновь, я была потрясена! Знаешь, — продолжала она, нахмурив лоб, — я презираю девчонок, которые сами вешаются на шею парням. В конце концов, нельзя осуждать привлекательного мужчину — богатого, элегантного и со множеством прочих достоинств, — который пришел к выводу, что женское чувство гроша ломаного не стоит.

— Мистер Реннингтон так считает?

— Он сам говорил это.

— Вот как? — на щеках Марго появился легкий румянец. — Мне пора идти. Я не хочу больше ничего слушать о своем будущем пациенте.

— Вероятно, ты справишься с ним, — неожиданно заметила Фенелла. — Только будь осторожна: если он пустит в ход свои чары, то станет опасен.

— Я же говорила тебе, — напомнила Марго, — что у меня иммунитет к такой болезни, как влюбчивость.

— Дорогая, не надейся на это! — воскликнула Фенелла. — Не думай, что твое сердце сможет вечно сопротивляться любви. Итак, я предупредила тебя, и если Кэри решит тебе понравиться — будь осторожна.

— Постараюсь, — пообещала Марго и вышла из комнаты.


Разорванная помолвка, послужившая причиной отъезда Марго из Шотландии, нанесла ей сильный удар. То что мужчина, с которым она была помолвлена целый год, бесстрастно попросил вернуть ему свободу, показалось Марго чудовищным. С жестокой откровенностью он заявил, что для честолюбивого молодого ученого было бы безумием взваливать на себя тяжкую обузу семьи. Он считал самой мудрой пословицу «быстрее всех идет тот, кто идет в одиночку».

Обнаружив, что он никогда по-настоящему не любил ее, Марго ощутила щемящее одиночество и только спустя несколько месяцев поняла, что ошибалась, принимая потребность быть любимой за саму любовь. Множество девушек удовлетворялись мимолетными увлечениями, но Марго не принадлежала к их числу. И все-таки, думая теперь обо всем этом, она убеждалась, что история с Нилом уже не кажется ей трагедией. Воспоминания о его жестокости вызывали не боль, а, скорее, чувство облегчения, ведь ей удалось избежать роковой ошибки, ибо Нил не был тем единственным человеком, которого она ждала. Иногда Марго казалось, что такого человека просто не существует. Вероятно, она слишком требовательна к людям… во всяком случае, не настолько глупа, чтобы интересоваться человеком только потому, что о нем идет «дурная слава»!

В одном Марго была уверена твердо: она не даст мистеру Кэри Реннингтону увлечь себя.

Глава 2

Марго вернулась в госпиталь четверть шестого и с ужасом узнала, что десять минут назад мистер Вилльерс привез пациента. Почти на час раньше!

Она поспешила в палату, стараясь выглядеть спокойной.

— Добрый вечер, сэр. Мне очень жаль, что я опоздала, но матушка сказала, что…

— Все в порядке, — перебил хирург. — Ведь вы не на дежурстве. Вот ваш пациент — Кэри Реннингтон, которого мы должны отремонтировать так тщательно, чтобы, выйдя из госпиталя, он не мог поверить, что был нездоров! — Он сделал рукой жест в сторону Марго: — Кэри, это сестра Андерсон.

Мужчина молча кивнул в знак приветствия, окидывая ее внимательным взглядом Марго сразу поняла: перед ней — тяжело больной человек, прошедший через адские муки, причем не только физические, ибо ярко-синие глаза Кэри смотрели на нее с такой ледяной враждебностью, какой Марго никогда прежде не видела. Ее охватила жалость. Несомненно, Фенелла права: Кэри Реннингтон чрезвычайно привлекателен, но у него лицо человека, который уже давно не питает иллюзий.

Когда больной заговорил, Марго с изумлением услышала, что его голос удивительно красив, вот только легкая хрипотца немного портила его.

— Добрый вечер. Сожалею, что не могу встать — бедро опять ноет.

— Ты даже не представляешь, как тебе повезло, Кэри, — радостно заявил мистер Вилльерс. — За тобой будет ухаживать лучшая сестра госпиталя.

— Боюсь, сестре Андерсон повезло гораздо меньше, — отозвался его племянник. — Вероятно, я самый неблагодарный пациент на свете.

— Нам не нужна благодарность, сэр. — Марго уловила в его тоне нотку наигранной небрежности. Значит, он не так уж неуязвим?

Как ей говорили, обладатель этого чарующего голоса был бессердечным циником, но какое-то внезапно пробудившееся шестое чувство подсказывало Марго, что все дело не только в физическом недуге. Здесь было что-то другое, неподвластное даже искусству мистера Вилльерса…


Марго собрала свои пшеничные волосы в узел и задумчиво взглянула в зеркало, но почти не увидела смотревшего на нее из рамы лица. С тяжелым вздохом она отвернулась. Долг! Его не избежать, решила Марго, строго сжав губы. «Вперед, Мэг, — по краю пропасти!»

Несмотря на столь решительный настрой, она все же помедлила у двери палаты.

Прошло около месяца с тех пор, как мистер Вилльерс прооперировал Кэри. Повреждений оказалось гораздо больше, чем было видно на рентгеновских снимках. Марго знала, что временами мистер Вилльерс почти сомневается, оправдан ли риск.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мелодии любви"

Книги похожие на "Мелодии любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эрмина Блэк

Эрмина Блэк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эрмина Блэк - Мелодии любви"

Отзывы читателей о книге "Мелодии любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.