Франсин Риверс - Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn]
![Франсин Риверс - Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn]](/uploads/posts/books/594434.jpg)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn]"
Описание и краткое содержание "Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn]" читать бесплатно онлайн.
Знаменитый гладиатор Атрет, более десяти лет сражавшийся на арене и заслуживший свободу благодаря неукротимой воле к победе, желает только одного — вместе с сыном вернуться на родину, в Германию. Он вынужден взять с собой приемную мать младенца, христианку Рицпу. Во время нелегкого путешествия бывший гладиатор обретает истинную веру. Но ни Атрет, ни Рицпа не подозревают, какие испытания ждут их на родине Атрета, чьи соплеменники поклоняются мрачному языческому божеству — Тивазу.
Рицпа поддержала его, как могла. Она никогда еще не видела его таким побледневшим, поэтому испугалась за него.
— Феофил не возвращает тебя в лудус, Атрет.
— А куда он меня везет?
— Я не знаю. — Она прикоснулась рукой к его щеке. — Тебе надо лежать.
Перед глазами Атрета предстал длинный темный тоннель.
— Капуя, — со стоном произнес он и снова лег. Он был слишком тяжел для того, чтобы Рицпа держала его у себя на коленях. Он опустил голову на пол повозки и застонал. — Он везет меня в Капую. — Атрет снова вспомнил нору, крошечную камеру, в которую его заперли в первый же день. Там не было возможности даже сесть и вытянуть ноги. Его продержали несколько дней в полной темноте, пока не решили, что он уже сошел с ума. — Лучше умереть.
Рицпа приподняла его голову и снова положила себе на колени.
— Мы едем не на юг. Мы едем на восток.
На восток?
Куда же их вез Феофил?
Рицпа снова вытерла у Атрета со лба крупные капли пота, и ей захотелось облегчить его страдания и боль.
— Успокойся, Атрет. Мы в Божьих руках.
Германец хрипло засмеялся и вздрогнул от боли.
— Ты думаешь, что твой Бог сможет вытащить нас отсюда?
— Бог всегда заботится о нашем благе. Он дает нам будущее и надежду.
— Надежду, — горько усмехнулся Атрет. — На что можно надеяться в этой повозке?
— Для тех, кто верит, все к лучшему.
— А я ни во что не верю.
— А я верю, и не важно, веришь ты, или нет, — мы оба призваны служить Ему.
Непоколебимая вера этой женщины не признавала никакой логики.
— Я снова в цепях, ты и ребенок со мной. Это говорит только об одном.
Рицпа медленно разгладила пальцами его брови и улыбнулась.
— Бог проводил меня и не через такие испытания.
Атрет открыл глаза и посмотрел на нее. О чем она сейчас говорила — о той ночи, когда они покидали виллу в Ефесе? Или о битве на корабле?
— Не Бог тебя проводил через них, а я. — Атрет снова закрыл глаза, не в силах выдержать ее пристальный взгляд, и задумался о том, как эта женщина может оставаться такой спокойной в подобной ситуации. Что придает ей силы? — Я проведу вас и через это испытание. Как–нибудь.
— Ты–то нас как раз и не проводил. Ты всегда вел нас только к бедам, но не от них.
Атрет уставился на нее, почувствовав себя оскорбленным.
— Ты хочешь сказать, что это твой Бог защищает тебя?
— Я это знаю.
Он опять хрипло рассмеялся.
— А кто спас тебя от Серта? Кто спас тебя от македонцев?
— А Кто бесчисленное количество раз спасал тебя от неминуемой смерти? Ты хочешь сказать, что до сих пор жив по чистой случайности?
— Я спасал себя сам. — Атрет нахмурился, внезапно вспомнив о том, как Феофил помог ему справиться с пиратами на корабле. Без помощи сотника он ничего не смог бы сделать.
— Неужели в твоей жизни никто и никогда не становился между тобой и смертью?
— Становились, когда это им было выгодно. — Интересно, подумал Атрет, сколько получит этот римлянин, когда доставит его к Домициану.
— Бог спасет нас и на этот раз.
— Не надейся на Бога, Которого ты не видишь и Который допустил, чтобы Его Сына распяли. Что хорошего Он сделал для Хадассы?
— Только благодаря Божьему Сыну во мне живет надежда. Вся моя надежда в Нем. — Рицпа нежно убрала волосы с его лба. — Даже моя надежда на тебя.
У Атрета так сильно болела голова, что он уже совершенно не хотел не только спорить с этой женщиной, но даже вникать в смысл ее слов.
Атрет услышал, как к ним приближается стук лошадиных копыт. Этот стук копыт по тяжелым камням римской дороги болезненно отдавался в его больной голове. По лязганью металла Атрет понял, что это были римские воины.
— За нами никого нет, — сказал кто–то.
— Туда, — раздалась команда Феофила, и повозка резко подскочила, сворачивая с дороги. Атрет снова застонал от боли, перед закрытыми глазами поплыли цветные круги. Ему хотелось провалиться во тьму, в забытье, чтобы не чувствовать никакой боли и не думать о том, что ждет его впереди. Но это ему не удавалось.
Довольно долго они ехали по мягкой земле. Атрет понял, что они отъехали далеко от основной дороги.
Феофил говорил редко, да и эти немногие слова были непонятны Атрету. Когда они, наконец, остановились, к повозке подошел какой–то римлянин.
— Смотри в оба, пока я выведу его из повозки.
Атрет услышал, как от повозки отстегивают цепи, потом почувствовал, как их вынимают из колец его кандалов.
— Мы в гипогее Гауденция Сервера Новация. Его правнучка, госпожа Альфина, христианка, — сказал Феофил, снимая с Атрета кандалы. — Прости меня, что я так тебя ударил, мой друг. — Он взял Атрета за руку и без особого труда помог ему приподняться. — Времени на объяснения у меня просто не было. — Он подставил плечо, чтобы Атрет мог опереться. — Да ты бы и слушать не стал.
Атрет пробормотал себе под нос что–то явно нелестное, и Феофил улыбнулся, приняв на плечи всю тяжесть веса германца.
— Вместо того чтобы ругать меня на германском, мог бы поблагодарить меня на греческом.
— А мы думали, что ты везешь его обратно в лудус, — сказала Рицпа, устыдившись того, что засомневалась в Феофиле.
— Это с удовольствием проделал бы любой из тех, кто был там, в гостинице, — сказал Феофил, помогая Атрету выбраться из повозки. — Вот почему до беспорядков дело там не дошло. В Риме все хотели бы видеть этого упрямца и глупца снова на арене.
Рицпа взяла в руки корзину, в которой спал Халев. Из строения, походившего на мавзолей, выбежали два человека. Феофил передоверил Атрета их заботам и вернулся к своим воинам.
— Апулей, друг мой. Благодарю тебя. — Сотник обменялся с ним рукопожатием. — Чтобы Домициан не имел удовольствия допрашивать тебя, не возвращайся в преторию. — Достав небольшой свиток, он протянул его воину. — Возьми и отправляйся в Тарент. Отдашь его Юстусу Минору, и никому больше. — Феофил хлопнул его по плечу. — Ну а теперь скачи.
Воин что–то тихо сказал ему в ответ и протянул ему какой–то мешочек, после чего сел на коня. Потом он вскинул руку в знак приветствия.
— Да хранит тебя Бог, мой господин. — Другие воины проделали то же самое.
— И вас, мои друзья. Да пребудет Бог с вами.
Апулей повернул коня и поскакал галопом по полю, в сторону главной дороги, остальные воины поспешили за ним.
Рицпа опустила Халева в корзину и подошла к Феофилу. Со слезами она опустилась перед ним на колени и обняла его ноги,
— Прости меня, — сказала она, плача. — Я не должна была сомневаться в тебе.
Сотник подхватил ее и поднял на ноги. Прикоснувшись к ее подбородку, он улыбнулся.
— Ты уже прощена, Рицпа. — Потрепав ее слегка по щеке, он заговорил более деловым тоном. — Не думай больше об этом. Если бы твой испуг не был таким естественным, то неизвестно, как бы все обернулось там, в гостинице. Так что твои сомнения сослужили добрую службу.
Халев проснулся и заплакал. Феофил прошел мимо Рицпы к корзине и взял малыша на руки. Халев закричал громче.
— Ну что ж, с тобой, я вижу, может справиться только мама, — смеясь, сказал Феофил, передавая мальчика Рицпе. — Я понесу корзину. — Халев прижался к Рицпе, уставившись на Феофила. Потом он издал пронзительный крик и наклонился к Феофилу, который шутливо пощекотал его по подбородку.
— Как же нам все–таки повезло, что ты так вовремя разыскал нас, — сказала Рицпа, когда они шли вместе.
— Мне быстро стало известно, где вас найти. Я же говорил, что Атрет сам облегчит мне задачу. — Феофил покачал головой. — Смелости в нем хоть отбавляй, чего не скажешь о здравом смысле.
— Какие теперь тебя ждут беды из–за этого, Феофил? Ты по- прежнему будешь служить императору?
— С позавчерашнего дня я уже ему не служу. Мои положенные двадцать лет службы истекли пять лет назад. Теперь я подал прошение об отставке, и Тит ответил положительно. У меня есть при себе грамота с его личной печатью, которая дает мне право владеть землей в любой приграничной провинции империи, по моему желанию. Тит предложил мне несколько мест, где строятся кивитатес для отставных воинов, в Галлии и в Британии. — Сотник криво усмехнулся. — При этом он ничего не сказал мне о Германии, ну, и я тоже.
В этот момент они подошли к небольшой каменной двери, ведущей в катакомбы. Феофил начал спускаться вниз по крутой лестнице, придерживая Рицпу за руку.
— Пусть тебя не пугает вид этого места, — сказал он. — Для тебя это все, наверное, непривычно. Эти тоннели служат уже нескольким поколениям. Гауденций Сервер Новаций был здесь захоронен первым. А его правнук, Тиберий, слышал, как апостол Павел говорил с кесарем, и в тот же день уверовал во Христа. Перед своей смертью от лихорадки он сказал сестре, чтобы она использовала это место как убежище для всех, кто в нем нуждается.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn]"
Книги похожие на "Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Франсин Риверс - Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn]"
Отзывы читателей о книге "Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn]", комментарии и мнения людей о произведении.