» » » » Наум Синдаловский - Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность


Авторские права

Наум Синдаловский - Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Здесь можно купить и скачать "Наум Синдаловский - Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание, издательство Центрполиграф, год 2014. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Наум Синдаловский - Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Рейтинг:
Название:
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Издательство:
неизвестно
Год:
2014
ISBN:
978-5-227-05162-2
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность"

Описание и краткое содержание "Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность" читать бесплатно онлайн.



Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.

Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.






– 2) так в 1950-е гг. ленинградцы прозвали первое в городе кафе-автомат на углу ул. Рубинштейна и Невского пр. См. также: Биржа глухонемых; Гастрит; Пулемет.

АМЕРИКАНКИ1) американские горы в саду Госнардома, сгоревшие во время войны. Госнардомом после революции называли Народный дом Николая II в Александровском парке, впоследствии – кинотеатр «Великан», а затем – Ленинградский мюзик-холл;

– 2) так по сходству с огромными американскими пульмановскими железнодорожными вагонами называли трамваи довоенного производства. Ныне – с эксплуатации сняты (Годес, с. 96).

АМЕРИКАНСКИЕ МОСТЫ – железнодорожные мосты Витебской железной дороги над Обводным каналом. Названы так за свой внешний облик – неприкрытые перекрещивающиеся металлические конструкции, тяжело нависающие над проезжей частью набережной канала.

АНГЕЛПУСТЫЕ РУКИ – так стали называть ангела на куполе церкви Святой Екатерины на Съездовской линии В. О., 27–29, после того как в 1930-х гг. был утрачен крест, укрепленный в его руках. См. также: Оспенная (1); Пионер (1); Черный ангел.

АНГЕЛ-ХРАНИТЕЛЬ ПЕТРОГРАДСКОЙ СТОРОНЫ – так называют скульптурное изображение Гения Славы на фасаде дома № 32 по Малому пр. П. С.

АНИЧКИН МОСТ – просторечное произношение названия Аничкова моста (с ударением на первом слоге). От женского имени Аня, Аничка. См. также: Мост восемнадцати яиц; Мост шестнадцати яиц.

АНТЕННОЕ ПОЛЕ – микрорайон карьеров кирпичного завода в Купчине – бывший военный полигон, на котором до сих пор остались следы множества радиолокационных устройств.

АПЕЛЬСИНОВАЯ ВОЛОСТЬ – так в народе называют Ломоносовский р-н Ленинградской обл. От перевода с немецкого первоначального названия г. Ломоносов – Ораниенбаум (апельсиновое дерево). См. также: Рамбов.

АППЕНДИЦИТ – буфет от Литературного кафе (Невский пр., 18) со входом со стороны наб. р. Мойки.

АПРАШКА – просторечное название Апраксина двора, после того как внутри его корпусов открылся вещевой рынок (Смена, 1993, № 217–218). См. также: Бермудская барахолка; Толкучка (4).

АПТЕКАРИ – прозвище букинистов, которые в 1929 г. на углу Литейного пр. и ул. Белинского, в доме, где находилась аптека, открыли большой книжный магазин под названием «Экскурсант». Прозвище часто распространялось на всех городских букинистов (СПб. панорама, 1992, № 11, с. 38).

АРАКЧЕЕВ – переносн.: директор школы, следователь, прокурор. По ассоциации с А. А. Аракчеевым, государственным деятелем эпохи Александра I, создателем и фактическим руководителем военных поселений в России.

АРАРАТ – сортировочная горка для формирования железнодорожных составов Витебской железной дороги. Сюда из южных республик Советского Союза приходили цистерны с вином для дальнейшего разлива на ленинградских винно-водочных заводах.

АРЕНБОГ – так в XVIII в., пытаясь облегчить произношение, жители Ораниенбаума называли свой город (Данилевский, с. 219). См. также: Рамбов.

АРЕСТОМЕТР – так в 1920-1950-е гг. называли коридор в главном здании Университета (Двенадцать коллегий), по которому уводили на допросы арестованных студентов и преподавателей (Родина, 2003, № 1, с. 39). См. также: Второй Невский проспект.

АРЗАМАССКИЕ ГУСИ (XIX в.) – собирательное прозвище членов литературного общества «Арзамас» (Герцен, с. 277).

АРИЗОНА – микрорайон ул. Маршала Жукова и Маршала Казакова на юго-западе Петербурга. По аналогии с одноименным штатом на юго-западе США (Милъяненков). См. также: Дикий Запад.

АРИСТОКРАТЫ – так в Москве с усмешкой говорят о петербуржцах (Нева, 1992, № 5, с. 356).

АРКТИКА – микрорайон музея Арктики и Антарктики, угол ул. Марата и Кузнечного пер.

АРМЯНСКИЕ БРОНЕПОЕЗДА – эшелоны с цистернами вина у разливочного завода «Арарат», Полевая ул., д. 9 (Милъяненков).

АРСЕНАЛКА – женская тюрьма на Арсенальной ул., 4.

АРТЕЛЬ (1990-е гг.) – молодежная тусовка на Артиллерийской ул.

АРТИЛЛЕРИЙСКИЙ СОБОР – Сергиевский Всей артиллерии собор на углу Литейного пр. и Сергиевской (ныне – Чайковского) ул. В начале 1930-х гг. собор был взорван. На его месте находится одно из зданий комплекса «Большого дома» (ИСС, вып. 6, ч. 2, с. 2).

АРХИЛОМСНОСПЛАН – Главное архитектурно-планировочное управление, пл. Ломоносова, 2.

АРХИПЕЛАГ (1990-е гг.) – комплекс бандитских офисов на Каменном острове (Константинов, с. 77). См. также: Большой партийный бардак.

АСТРОНОМИЧЕСКАЯ СТОЛИЦА МИРА – Пулково. Здесь находится Главная астрономическая обсерватория РАН (Дужников, с. 27).

АСЯ – таким именем называют трамвайщики новый, асинхронный трамвай марки ЛВС. 97А (ПЧП, 1998, № 49).

АТЛАНТЫ – крыльцо Нового Эрмитажа, украшенное фигурами атлантов. См. также: Музеум.

АТОМНЫЙ ЗАВОД – гидролизный завод, ул. Калинина, 12. См. также: Эликсирный завод.

АФИНСКИЕ ВЕЧЕРА. Яркой фигурой в богемном Петербурге начала XX в. являлась Паллада Богданова-Бельская. В ее доме устраивались так называемые Афинские вечера. О них говорили такое, что явно могло смутить обывателя (Лебина, с. 44).

АХМАТОВСКОЕ КЛАДБИЩЕ – кладбище в Комарове, где похоронена А. А. Ахматова.

АЭРОДИНАМИЧЕСКАЯ ТРУБА (ТРУБА) – Московский проспект. В Петербурге о нем говорят: «Здесь всегда ветер, и всегда дует в лицо». См. также: Советский Невский.

АЭРОФЛОТ – кафе над кассами Аэрофлота, в советские времена находившимися на Невском пр., 7 (Дом Вавельберга).

Б

БА-БА – дача А. А. Нарышкина на Петергофском шоссе. Приезд гостей на дачу, как правило, сопровождался восторженными восклицаниями типа «Ба! Ба!» (Георги, с. 513–514). См. также: Красная мыза.

БАБА-ЯГА – собственный дом архитектора Мельцера на Каменном острове (Полевая аллея, 8), внешний вид которого производил на посетителей неповторимое ощущение сказки (Витязева, с. 119). См. также: Дом-сказка (2).

БАБИЙ РЯД (XVIII–XIX вв.) – Перинная линия Гостиного двора, на которой в основном торговали женщины (Пыляев М. 1990, с. 33). См. также: Гостинка.

БАБА ЯГА БОЛЬШАЯ И МАЛАЯ (1960–1980 гг.) – банкетные увеселительные резиденции руководителей МВД и ГУВД Ленобл– и горисполкомов (Каменный остров, Большая аллея, д. 7) (Коровушкин). См. также: Большой партийный бардак БАБИЙ ТОРГ. На Перинной линии в старину находился так называемый бабий торг, так как в лавках тогда торговали преимущественно женщины, большей частью рукодельными товарами собственного производства (Путеводитель по С.-Петербургу, с. 178). См. также: Гостинка.

БАБКИ – бумажные деньги. По изображению на ассигнациях XVIII–XIX вв. Бкатерины II, при которой бумажные деньги впервые появились в России (БСРЖ).

БАБКИН САД1) сад за Смольным монастырем у Невы. То ли от Вдовьего дома, который в свое время располагался в корпусах Смольного монастыря, то ли от многочисленных бабушек, гуляющих здесь со своими внуками. См. также: Пыльник (2);

– 2) Парк культуры и отдыха им. Бабушкина, пр. Обуховской Обороны, 159. См. также: Пыльник (3).

БАБОЧКА – вантовый Большой Обуховский мост. См. также: Вантовый мост.

БАБУШКИН САД – Парк культуры и отдыха им. Бабушкина (СПб. вед., 2003, № 142). См. также: Пыльник (3).

БАБЬЯ ВОДНАЯ ХАТА – женский спецмедвытрезвитель, где первой «воспитательной» процедурой всегда был холодный душ (Верейская ул., 12).

БАВАРОВКА – пляж на Полюстровском пр. От пивоваренного завода «Новая Бавария», который в начале XX в. находился на Полюстровской наб., 7 (Милъяненков). См. также: Казачий огород; Народные; Теплова вода.

БАВАРИЯ – сад пивного завода «Бавария» (Михневич, с. 25).

БАДАЕВСКАЯ ЗЕМЛЯ – так во время блокады ленинградцы называли сладкую, пропитанную расплавленным сахаром землю в районе сгоревших Бадаевских складов. Ее ели, покупая за огромные деньги (Блокадная книга, с. 38). См. также: Ленинградский сыр; Бадаевский продукт; Сладкая земля.

БАДАЕВСКИЙ ПРОДУКТ – то же самое.

БАЗАРНАЯ ПЛОЩАДЬ – Сенная площадь, на которой много лет существует наихудший вариант продовольственного рынка. См. также: Чрево Петербурга.

БАЙКОНУР1) железнодорожная станция «Охтатоварная», Магнитогорская ул., 4 (Милъяненков);

– 2) Институт кибернетики на углу Светлановского и Тихорецкого пр. См. также: Институт кибениматики.

БАКЛАНЫ – кинотеатр «Балканы».

БАКЛАНЬЯ ХАЗА (1970-е гг.) – здание Комитета по физкультуре и спорту, ул. Халтурина (ныне – Миллионная), 22. «Баклан» на воровском жаргоне – хулиган. См. также: Конзавод.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность"

Книги похожие на "Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Наум Синдаловский

Наум Синдаловский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Наум Синдаловский - Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность"

Отзывы читателей о книге "Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.