Мэри Портман - Импровизация

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Импровизация"
Описание и краткое содержание "Импровизация" читать бесплатно онлайн.
Долли Грэхем — молодая уверенная в себе женщина, стопроцентная бизнес-леди. Она лишена каких-либо предрассудков и хорошо знает, как получить удовольствие в постели и как его доставить партнерам, с которыми расстается без сожаления. Но однажды на ее пути возникает мужчина, который придерживается того же жизненного правила в отношении женщин. И вот в их душах неожиданно пробуждается чувство, на которое они, казалось, были совершенно не способны…
— Что?
Лиззи отвела взгляд, а затем снова уставилась на Долли.
— Если бы я тебя не знала, то решила бы, что не я одна скулю как брошенный щенок.
— Странно. Ты впервые призналась, что скулишь и чувствуешь себя брошенным щенком.
— Ты не ответила мой вопрос.
— На какой вопрос?
— Что у тебя с Алексом?
— Ничего особенного. — Долли пожала плечами. Лиззи все равно узнает. Не сейчас, так потом… Она подумала и решила взорвать свою бомбу: — Мы играли в жмурки, и он поцеловал меня. Потом мы стали партнерами по игре. И он переехал в нашу квартиру.
— Что? — взвизгнула Лиззи. К ним тут же повернулся десяток голов. Она схватила Долли за руку, притащила на кухню и надулась.
— Интересно, когда ты собиралась сообщить мне эту замечательную новость?
— Я не говорила, что она замечательная.
— Этого и не требуется. Я знаю, сколько будет дважды два.
— Сколько же?
Лиззи скрестила руки на груди и смерила подругу гневным взглядом.
— То, о чем ты умалчиваешь, договаривает твой вечерний наряд. Последняя рекомендация «Девичьего счастья». Уф… Глазам своим не верю.
Долли знала, что ей следовало надеть свой обычный вечерний наряд, состоявший из сабо и брюк «капри». Или ярко-розовой пижамы.
— Ну и что? Просто мне захотелось одеться попикантнее, вот и все.
— Слушай, кому ты морочишь голову? Одеться попикантнее? С какой стати? Раньше тебя можно было затащить в бутик только на аркане.
— Какой длины? — Долли не собиралась выслушивать ни нытье подруги, ни ее оскорбления.
Лиззи подбоченилась.
— Брось, Долли. Белье у тебя, может, и сексуальное, но все остальное… Ты носишь пижамы там, где подавляющее большинство людей носит джинсы, деловые костюмы и даже вечерние платья.
— Это самая нарядная вещь, которая у меня есть. А я надевала ее только один раз… — Долли перестала оправдываться и отбросила волосы. Что бы она ни лепетала, от Лиззи ей не спастись.
Так оно и вышло. Лиззи продолжила аналогию.
— Пижамы предназначены для сна. Вот почему большинство людей носит их только после наступления темноты. Когда ложатся в постель.
— Да, но большинство людей вынуждены ходить на работу. А мне повезло. Я работаю на дому.
— И Алекс тоже?
— Он по преимуществу работает в офисе.
— Я имела в виду не это.
— А что же?
Лиззи была готова лопнуть от досады.
— Ты носишь пижаму, когда он рядом? Или предпочитаешь что-нибудь более открытое?
— Например?
— Например, наряд из собственной кожи.
У Долли запылали уши.
— На что ты намекаешь?
— Ты спишь с ним? — выпалила Лиззи.
— Сплю с Алексом Кэррингтоном? Не смеши меня. — Она моется с ним в одном душе. Но не спит.
— Ладно. Не спишь. Ты занимаешься с ним любовью?
Набор уклончивых фраз у Долли был неисчерпаемым.
— Нет. Я стою в кухне и разговариваю с тобой.
— Ты занималась с ним любовью?
Долли слишком долго искала ответ. С того момента прошло тридцать шесть часов, а ее тело все еще покалывало. Тридцать шесть часов. Неужели так давно?
Казалось, что они, голые и мокрые, рухнули в постель лишь несколько минут назад, забыв про полотенца, вынутые Алексом из бельевого шкафа. Но трение и шелковые простыни быстро согрели и осушили их тела. Никто из них не сказал ни слова. Зато они дали волю рукам и губам.
Их второй акт в постели был таким же быстрым, страстным и безрассудным, как и первый — в душе. Неужели для Алекса время течет по-другому? А вдруг она перестаралась и отпугнула его своим пылом?
— Я знала это. Ты действительно спишь с ним. — Шепот Лиззи был достаточно громким, чтобы перекрыть карибскую музыку, звучавшую в гостиной.
Долли знаком велела ей говорить потише.
— Я не занимаюсь с ним любовью. Это было только один раз. Да и то случайно. Ничего подобного мы делать не собирались. И повторения не будет.
— Почему не будет?
— Что ты имеешь в виду? — Долли и сама хотела бы знать ответ на этот вопрос.
— Не говори мне, что Алекс плох в постели. Женщина определяет это с первого взгляда. По походке.
— Нельзя сказать, что мы были в постели в полном смысле этого слова. — Она не собиралась делиться с подругой своими восторгами. — Это случилось в кабине душа. По крайней мере, в первый раз.
— Это сильно меняет дело. — Лиззи вытянула руки, изобразила две чаши и взвесила ответ Долли. — Сначала ты утверждаешь, что не спала с ним, а потом считаешь разы.
— Два раза, Лиззи. Два. — Долли подняла вверх два пальца. — Вот и все. Причем один за другим. Без перерыва.
Судя по выражению лица Лиззи, мужские возможности Алекса произвели на нее сильное впечатление.
— Неплохо. Когда?
— Не твое дело. Но… — Долли изучала лицо Лиззи. Там не было ни намека на осуждение. Только интерес лучшей подруги.
И ее же несносное любопытство.
— Но?.. — Лиззи поторопила ее и вопросом, и соответствующим жестом.
— Но… Ох, Лиззи! — Долли закрыла лицо руками. — Я никогда не испытывала ничего подобного.
Подруга вздохнула, покачала головой, полезла в холодильник, достала два стакана с напитками и передала один из них Долли.
— Майкл смешивает коктейли в другой комнате. Но это дело не терпит отлагательства. Выкладывай, иначе я умру от любопытства.
Долли сделала глоток, потом другой и перестала притворяться, что не нуждается в алкоголе для успокоения нервов. Их покалывало и жгло со вчерашнего утра. Стоило только вспомнить, как мощно и жадно Алекс вонзался в ее изнывавшее от желания тело.
Она поставила наполовину опустевший стакан на стойку и обеими ладонями уперлась в крышку.
— Лиззи, со мной такого еще не было. В смысле, с мужчинами. Так бывает только во сне. Как будто ты принимаешь душ с Мэлом Гибсоном или Ричардом Гиром.
Лиззи тоже основательно приложилась к своему стакану, а потом серьезно сказала:
— Долли, Алекс Кэррингтон — мужчина. Ничем не отличающийся от всех остальных. Правда, сам он может думать по-другому.
Еще неделю назад Долли согласилась бы с таким утверждением. Тем более что Алекс смотрел на нее сверху вниз. Она пыталась отвечать ему тем же и не видела ничего, кроме накрахмаленной рубашки и титула «эсквайр», стоявшего вслед за его фамилией.
Он всего лишь мужчина, а она всего лишь женщина.
— Нет. Лиззи. Он особенный. И во многих отношениях, имеющих для меня значение, лучше остальных. Можешь не качать головой. Я говорю не о постели.
— А о чем? — ничуть не смутившись, спросила Лиззи. — Да, он красив и потрясающе сексуален, но Майкл ему не уступит. И Джонни. И Пит. Здесь найдется дюжина красивых и сексуальных мужиков.
Долли не знала, сумеет ли она объяснить, что именно имеет в виду. И сомневалась, что это вообще нуждается в объяснениях.
— О’кей. Во-первых, он реагирует на мои шутки. Не смеется, но реагирует. И шутит в ответ.
— Ладно. Стало быть, он красивый, сексуальный и забавный.
— Не то что забавный. Он скорее сатирик, чем юморист. У него умный юмор. Сухой, невозмутимый и в то же время лукавый…
— Долли, до меня не доходит. Ты уже давно имеешь дело с мужчинами. Почему именно Алекс?
— А почему именно Майкл?
— Потому что у нас любовь с первого взгляда. А у вас с этим адвокатом не тот случай.
— Любовь? С Алексом? Если еще раз скажешь это слово, я тебя убью!
— Тогда объясни, о чем идет речь. Долли, что у тебя в башке? Скажу тебе честно… — Лиззи покачала головой. — Я думала о вас обоих. Долго думала. Особенно после того вечера, когда вы поцеловались.
— Не знаю. Я ничего не знаю. Не знаю, о чем я думаю, что делаю и что чувствую. Ничего! — Долли ссутулилась. Изнеможение, с которым она так долго боролась, вдруг дало о себе знать. — Я знаю только одно. Меня тянет к нему. И телом, и душой.
— Ты говорила, что он реагирует на твои шутки, но не смеется.
Долли кивнула.
— О’кей. А ты смеешься его шуткам?
— Что?
— Алекс Кэррингтон может рассмешить тебя?
Долли захлопала глазами и задумалась. Потом вытянула из-под стойки табуретку и села. Ее ошеломило не столько это открытие, сколько его последствия.
— Нет. Не может. А я этого даже не заметила…
— Пойми меня правильно. Я считаю, что более подходящего человека, чем ты, Алексу не найти. Но если он не может рассмешить тебя, в то время как ты больше всего на свете ценишь веселье… — Фраза осталась незаконченной.
— Лиззи, именно это и сбивает меня с толку. Мне с ним весело.
— Вся беда в том, что юморист из Алекса Кэррингтона никудышный. Женщины бросают мужчин, потому что те начинают казаться им смертельно скучными.
— Но Алекс не кажется мне скучным. Если только ты не хочешь сказать, что он скучный, как… — Долли ничего не могла с собой поделать. — Как буровая установка.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Импровизация"
Книги похожие на "Импровизация" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэри Портман - Импровизация"
Отзывы читателей о книге "Импровизация", комментарии и мнения людей о произведении.