Тимоте де Фомбель - Глаза Элизы
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Глаза Элизы"
Описание и краткое содержание "Глаза Элизы" читать бесплатно онлайн.
Двухтомник «Тоби Лолнесс» — «На волосок от гибели» и «Глаза Элизы» — вышел во Франции в 2006–2007 гг., а затем был переведен на 28 языков и стал мировым бестселлером. Завоевав около 20 престижных французских и международных литературных наград, этот остросюжетный роман в жанре фэнтези принес мировую славу автору — молодому французскому писателю и драматургу Тимоте де Фомбелю.
Во второй книге романа о крошечном древесном мире — «Глаза Элизы» — читатель узнает, что Дереву, на котором живут Тоби Лолнесс и его семья, по-прежнему грозит смертельная опасность. Адская котловина Джо Мича становится всё глубже и глубже, кора Дерева зарастает непроходимым лишайником. На Вершине царит злодей Лео Блю. Элиза в плену у врага, на людей Травяного племени объявлена охота. Скрываясь ото всех, Тоби борется со злом, и он не одинок. Этой зимой решится судьба Дерева. Сможет ли Тоби спасти хрупкий мир и своих родных? Удастся ли ему отыскать Элизу?..
Арбайенн улыбнулся:
— Мне просто дали приказ быть в Белом Лесу с тридцатью солдатами.
— Кто дал приказ?
— У меня один хозяин. Приказы мне дает только он. Он знает все.
Арбайенн вышел. В Яйце снова воцарилась тишина. Слышен был только ветер, который налетал порывами. Элиза подумала о сухих листьях: они парят в воздухе и странствуют вместе с ветром. Она завидовала их свободе.
Элиза встала.
И когда убедилась, что в самом деле одна, побежала вверх по стене, к своду.
От падения ее удерживал изгиб Яйца. Пробежав сколько хватило сил, она откинулась назад, сделала пируэт и приземлилась на ноги. Перевела дыхание и повторила свой трюк.
Так Элиза тренировалась. Свобода — это движение, согласитесь. Она чувствовала себя свободной, пока так или иначе не стояла на месте.
А вот Кроло чувствовал себя крайне несвободным. У него была тесная жалкая душонка и тело, зажатое между подтяжками и стволом пера. Кроло боялся пошевелиться. Час шел за часом, а он все висел распятый между двумя перьями.
Наконец он заметил проходившего мимо Пюре, и его посетила идея, достойная Кроло! И Ролока, разумеется, тоже. Он решил попросить Пюре обрезать подтяжки. Солдат вполне мог узнать бывшего начальника Ролока, но тот собирался, оказавшись на свободе, сломать солдату шею и сбросить его вниз.
— Эй, солдат!
Пюре задрал голову. Его заинтересовало, откуда слышится голос. Но смотрел он в другую сторону и даже приставил ладонь козырьком к глазам, чтобы лучше видеть. Никого не увидел и, посвистывая, отправился дальше.
Он сделал это нарочно, каждое его движение было ненатуральным — он был очень плохим актером, этот Пюре!
— Солдат! — завопил снова Кроло.
Даже ребенок изобразил бы изумление гораздо убедительнее, чем Пюре.
Он повернул голову, вытянул шею, вытаращил глаза, издал: «О-о!», потом «A-а!», горестно сжал ладонями щеки, воздел руки к небу, прижал их к сердцу, встал на колени, поднялся на ноги и начал все сначала, гримасничая, как паяц, и размахивая руками, как провинциальный актер.
Любой дурак догадался бы, что кривляется Пюре неспроста. Но Кроло-то был дурак уникальный. Гениальный. Чемпион, мастер, ас дурости! Он ничего не заподозрил.
— Форт фозьми! Силы нефестные! Кто это там фисит?
— Я, — жалким голосом ответил Кроло.
Выдвинув вперед правую ногу, Пюре на каждой фразе воздевал руки к небу:
— Неуфто вижу я майора моефо?
Сфирепка злобный пригвоздил ефо!
В детстве Пюре вместо слова «сурепка[2]» услышал «свирепка» и решил, что это чудище с мохнатыми ногами и огромной дубиной.
— Помоги мне, Пюре! — закричал Кроло.
— Бегу, лечу, спефу! Начальника спафу!
Каждое слово Пюре сопровождал пируэтом и прыгал, как влюбленный кузнечик. Оказавшись у ног Кроло, Пюре резко остановился.
И вновь душещипательная сцена: Пюре протер моргающие глаза, губы его задрожали, и он произнес, глядя на зажатые ноги майора:
— Что вифу я? Сфирепка сохрани!
Глафам сфоим поферить очень трудно!
Ведь упорхнули фапочки мои!
И снофа здесь! Как это чудно!
— Нет! — завопил Кроло. — Не трогай! Начинай сверху! Обрежь подтяжки!
Пюре, однако, стоял, наклонившись, и смотрел на ноги Кроло.
Он медленно тянул к ним руки, словно к сокровищу.
— Прекрати, Пюре! Прошу, умоляю!
— Где фы бродили, не спрошу.
Я рад, что целы, милы, не распухли,
Что фы фее так же хороши,
Любимые ночные тюфли!
Пюре дернул тапочки к себе и крутанул ствол пера. Ноги Кроло соскользнули. Сработал эффект катапульты, она выстрелила — и Кроло, а с ним и Ролок, с головокружительной скоростью взмыл ввысь…
Пюре долго смотрел в голубое небо.
Никогда ему еще не было так хорошо.
На протяжении многих лет господина Пюре никто не принимал всерьез, над ним посмеивались. И его эта роль устраивала: она была удобна, так он мог всегда и от всего держаться в стороне. И вот впервые в жизни ему удалось что-то изменить в мире, избавив его от очень вредного существа. Он представил, как удивятся летящему снаряду птицы и насекомые.
— Вот бабочки посмеются! — подумал он.
Пюре с наслаждением надел любимые домашние туфли и удалился.
Караул Южного Яйца пребывал в ожидании.
Арбайенн распорядился, чтобы стражники приготовились встретить хозяина. Четверо стояли навытяжку, выстроившись в ряд.
Пятый же над ними насмехался, вышагивая перед маленьким строем, словно войсковой инспектор.
— Подумать только, как вы его боитесь! Как же он вас запугал. Два часа вы стоите не шевелясь, надеясь прослыть отличниками!
Сам он, прохаживаясь, ел гусеничный сыр с аппетитным ломтем хлеба и время от времени прикладывался к небольшой фляжке.
— Смешно на вас смотреть! Знаете, что я скажу нашему хозяину?
Он остановился и наклонился до земли, выпятив зад. Но тут сквозь расставленные ноги с удивлением увидел, что позади него кто-то стоит. И поняв, кто это, пятый прикусил язык.
— Я тебя слушаю, — сказал хозяин. — Так что же ты мне скажешь?
— Что скажу? Скажу: «Здравствуйте, хозяин!»
Стоя в весьма неудобной позе с полным сыра ртом, пятый говорил не слишком отчетливо.
Хозяин подошел поближе. Держался он очень прямо, но его красивое лицо внушало скорее не симпатию, а опасение. Тяжелый подбородок, узкий недобрый рот сразу заставляли забыть, что он очень молод. Хозяин взял из рук стражника фляжку и вопросительно на него посмотрел.
— Там… во-вода, — объяснил пятый, выпрямившись.
— А не жжется? — спросил хозяин.
Стражник отрицательно покачал головой. И тогда хозяин выплеснул содержимое фляжки ему в глаза. Стражник взвыл от боли: во фляжке была вовсе не вода, а водка. Потом он получил коленом по животу, и его тут же стошнило съеденным сыром и выпитой водкой.
Остальные замерли, затаив дыхание.
Хозяин легко пробежал по мосткам.
Когда он вошел в Яйцо, Элиза не обернулась.
Гость задержался на пороге, привыкая к потемкам и стараясь в них что-нибудь разглядеть.
— Я уезжаю, — наконец сказал он. — Вернусь через несколько недель.
Элиза молчала. Теперь он ясно видел ее затылок и одно плечо.
— Если хочешь, можешь поехать со мной.
Слово «поехать» будто ударило Элизу. Оно изо всех сил толкало ее в объятия этого юноши. Но она не шевельнулась. И юноша продолжал:
— Я уезжаю далеко. Буду в самом низу, на Нижних Ветвях и на Главной Границе.
Неизвестно, видел ли юный хозяин, как кровь прихлынула к щекам Элизы, как она порозовела, словно Яйцо на закате. Нижние Ветви! Он сказал «Нижние Ветви»!
— Скажи «да», и поедешь вместе со мной.
«Да, — подумала Элиза. — ДА! Уехать! Далеко-далеко! Да, я хочу уехать! Хочу увидеть мои Нижние Ветви, маму, заснеженные утра, горячие блинчики, озеро… Хочу жить!»
Элиза не спешила с ответом. Сидела, прикрыв глаза. Она прекрасно понимала, что значит для Блю одно-единственное «да».
Юноша стоял, опустив руки. Они у него совсем еще детские. Кожаные ремни, скрещенные на груди, держат на спине два бумеранга.
Ему лет семнадцать. Вне всякого сомнения, Лео Блю — человек незаурядный, талантливый, полный жизни. Беда только в том, что год за годом он тратит весь свой ум на что-то темное и опасное. И теперь на грани безумия…
— Нет! — ответила Элиза. — Нет. Никогда.
Лео Блю вышел.
С наступлением ночи он покинул Гнездо и отправился в долгое путешествие к Нижним Ветвям.
3
Призрак
В самом низу Дерева, совсем недалеко от земли, выступы коры выстраиваются в череду высоченных гор.
Скалы, бездонные пропасти… Поверхность коры змеится неровными зигзагами складок. Вершины заросли Моховым Лесом, который зимой покрывается снегом. Пути через долины перекрыты сплетениями плюща. Эти края труднопроходимы и опасны. В каньонах то и дело находят останки неудачливых путешественников, которые отважились проникнуть в эти горы. Проходит время, леса справляются и с останками. Иногда можно наткнуться на компас, кошки[3], череп длиной в четверть миллиметра. Вот к чему приводят дерзкие мечты.
Однако и среди негостеприимных гор есть защищенная от ветров долина. Там хорошо бы смотрелся уютный домик, в котором было бы славно встретить Новый год под треск огня в камине. По весне долина зеленеет, собирая дождевую воду в озерцо, окруженное мягкой корой.
Единственная обитательница здешних мест — мокрица приходит к озерцу покормиться зеленью.
Да, есть на Дереве райские уголки, которые стоило бы навсегда оставить милым мокрицам.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Глаза Элизы"
Книги похожие на "Глаза Элизы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Тимоте де Фомбель - Глаза Элизы"
Отзывы читателей о книге "Глаза Элизы", комментарии и мнения людей о произведении.