» » » » Владимир Владко - Сивий Капiтан (на украинском языке)


Авторские права

Владимир Владко - Сивий Капiтан (на украинском языке)

Здесь можно скачать бесплатно "Владимир Владко - Сивий Капiтан (на украинском языке)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Сивий Капiтан (на украинском языке)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сивий Капiтан (на украинском языке)"

Описание и краткое содержание "Сивий Капiтан (на украинском языке)" читать бесплатно онлайн.








Далi все змiшалось. Щось ударило Олеся по головi, гострий бiль пронизав його руку. В обличчя вдарила мокра запашна трава... Звiдки трава? Ще удар, i знов гуркiт, одчайдушнi крики, сухий трiск, наче ламаються дошки, дзвiнкий скрегiт залiза, i ще вигуки, болiсний стогiн... Звiдкись вистрибнув язик яскравого полум'я, десь мов прогримiв вибух... Усе це майнуло одне за одним у свiдомостi юнака... Чи то була вже не свiдомiсть, а божевiльне, кошмарне марення?..

Олесь котився вниз з насипу, нiчого не розумiючи, вже майже нiчого не вiдчуваючи. Висока м'яка трава пiд тим насипом покiрно прийняла його безживне тiло. А над ним усе ще лунав страшний гуркiт i скрегiт, з яким переверталися вагони швидкого поїзда i скочувалися, перекидаючись, з насипу, на щастя, з другого боку.

Потiм стало тихо, напрочуд тихо пiсля того, що вiдбулося. Тiльки раз у раз долинав чийсь стогiн i збудженi вигуки з того боку насипу.

Минали хвилини. Раптом зверху, з горiшньої частини насипу, швидко скотилась униз чиясь темна постать. Вона спинилася поблизу юнака. Яскравий промiнь електричного лiхтарика забiгав навколо, прорiзуючи темряву. Вiн щось немовби шукав. Ось цей промiнь торкнувся нерухомого тiла Олеся, напiвсхованого в густiй травi, i враз спинився, наче зачепившися за нього. Темна постать обережно пiдкралася до юнака. Лiхтарик яскравiше освiтив обличчя з заплющеними очима, кров на порiзаному склом лобi. Людина, що пiдiйшла, задоволено хмикнула.

Коли б тут був стороннiй спостерiгач, вiн би з подивом помiтив, як цей чоловiк у широкому пальтi став навколiшки i спритними руками обмацав тiло Олеся. Потiм вiн вийняв з кишенi юнака маленький бумажник i уважно переглянув усе, пiдсвiчуючи собi лiхтариком. Затримавши погляд на якомусь папiрцi, чоловiк у широкому пальтi знов задоволено хмикнув, поклав папiрець назад у бумажник, а самий бумажник - собi в кишеню. Мабуть, це й було те, що вiн шукав, бо пiсля цього чоловiк неквапливо щiльнiше загорнувся в своє широке пальто й сiв бiля Олеся, загасивши лiхтарик. I наче задрiмав.

Так минуло кiльканадцять хвилин. Двi постатi пiд насипом лишалися нерухомими. До Олеся не поверталася свiдомiсть, чоловiк, що сидiв бiля нього, немов спав. Та чи так це було насправдi?

Мабуть, нi. Бо раптом темна постать у широкому пальтi рвучко пiдвелася. На шосе, що бiгло вздовж залiзницi, то наближаючись до насипу, то вiддаляючись од нього, показалися слiпучi фари автомобiля. Машина явно наближалася сюди. Яскраве свiтло фар вихопило з мороку високу постать худорлявого чоловiка, наче вирiзьбило його силует на темному фонi насипу. Чоловiк упевненим рухом пiднiс руку. В нiй спалахнув лiхтарик. Вiн гойднувся вгору i вниз, угору i вниз Чоловiк вимагав спинити машину.

В темрявi не було видно корпусу автомобiля, здавалося, що з густого мороку насуваються самi слiпучi фари. Проте ось зашарудiли м'якi шини. Автомобiль загальмував. Чоловiк бiля шосе чекав з пiднесеною рукою.

З машини вийшло двоє. Вони попрямували до того, хто подавав їм такi виразнi сигнали. Один з них, високий i огрядний, у синьому комбiнезонi механiка, пiдiйшов ближче. Другий, менший на зрiст, у шкiрянiй куртцi, що виблискувала в свiтлi фар, залишився трохи позаду.

- Що трапилося? - спитав механiк, пильно вдивляючись у кiстляве нахмурене обличчя чоловiка в широкому пальтi.

- Залiзнична катастрофа, - коротко вiдповiв той. - Поранило людину, бачите? Ви вiзьмете її й мене в машину i вiдвезете до найближчої жандармерiї. Негайно!

Чоловiк у широкому пальтi говорив тоном незаперечного наказу. Механiк ще раз уважно подивився на нього, потiм озирнувся на того, що стояв трохи вiддалiк, а тепер повiльно наближався, тримаючи руки в кишенях шкiряної куртки.

- Чому ж до жандармерiї? - м'яко втрутився вiн. - Адже в таких випадках людину вiдвозять до лiкарнi.

- Тому, що я так кажу, - вiдрубав чоловiк у широкому пальтi. - I раджу не гаяти часу на зайвi розмови!

Вiн роздратовано вiдкинув борт пальта i вказав на зiрчастий значок агента полiцiї на лацканi свого пiджака.

- Тепер розумiєте? Ну, мерщiй!

Механiк усе ще дивився на свого супутника. Той спокiйно пiдiйшов до тiла юнака, нахилився. Пiджак Олеся розстебнувся. На джемперi в променях фар виблискував малесенький комсомольський значок, що його юнак так старанно зберiгав у полонi, ховаючи вiд жандармiв, i тепер надiв, вирушаючи на Батькiвщину. Агент полiцiї нетерпляче гукнув:

- Я кажу - мерщiй! Ви що, не знаєте, як треба виконувати розпорядження полiцiї?

Чоловiк у шкiрянiй куртцi, немов не чуючи його, помахом руки пiдкликав до себе механiка.

- Валенто, це поранений комсомолець, - пiвголосом мовив вiн. - Дивно, як вiн тут опинився... Ми вiзьмемо його, але самого. Заспокойте цього агента. Не треба галасу.

- Єсть! - охоче вiдгукнувся механiк. Вiн повернувся, пiдiйшов до агента полiцiї i ввiчливо вклонився йому:

- Дозвольте, шановний пане, провести вас до машини. Мiй товариш забере пораненого злочинця. Пробачте, все це вийшло так несподiвано... ми до ваших послуг... Прошу!

Агент задоволено кивнув: такий тон вiдповiдi був значно звичнiшим для нього. Вiн зробив крок до слiпучих фар автомобiля i, не спиняючись, уже спокiйнiше кинув:

- Отак буде краще. Бо iнакше...

Його фраза лишилася незакiнченою. Важкий мiцний кулак механiка, як ковальський молот, опустився на його голову. Навiть не зойкнувши, агент поточився i впав на землю.

Механiк насмiшкувато глянув на нього, зачекав кiлька секунд. Агент не ворушився.

Тодi механiк повернувся i пiдiйшов до свого супутника, який спокiйно чекав. Вони вдвох пiдняли безживне тiло юнака i понесли його в машину. Через кiлька секунд автомобiль, все ще невидимий у густiй темрявi, плавно рушив. Вiн об'їхав тiло агента полiцiї, що лежало в пилюцi на краю шосе, i так само плавно почав набирати швидкiсть.

I знову пiд насипом стало темно. Тiльки вгорi перебiгали люди з лiхтарями в руках та долинали вигуки i стогiн поранених.

2. БЛИСКУЧИЙ ПОЧАТОК ПАРАДУ

Як i повiдомлялося в газетах, входити до центральної частини столицi з самого свiтанку було заборонено для всiх, хто не мав спецiальної перепустки. Полiцейськi патрулi перерiзали всi провулки i вулицi, якi вели до Авеню-дель-Прадо, вулицi Алькали та майданiв Кастелара i Кановас. Що ж до парку Ель-Ретiро, то вiн був закритий для звичайної публiки ще з учорашнього дня.

I це нiкого не дивувало, бо iберiйцi давно вже звикли до жорстокого свавiлля фалангiстського уряду, який, боячись народу, вiдгороджувався вiд нього шерегами вимуштруваних, вiдгодованих полiцаїв i жандармiв. А на сьогоднi був призначений великий вiйськовий парад, що його приймав сам каудiльйо, генерал Фернандес в оточеннi всього свого почту. Ось чому головна магiстраль, уздовж якої мусили проходити частини, Авеню-дель-Прадо охоронялися ще пильнiше, нiж завжди. Тут були розставленi найвипробуванiшi жандарми та агенти полiцiї. Вздовж мостової, вiддiляючи її щiльною живою стiною вiд широких тротуарiв, стояли цепи фалангiстiв у чорних сорочках з золотими нашивками. А далi на пiвнiч, ближче до майдану Кастелара, охоронцiв було ще бiльше: адже там, на балконi великого будинку, розташувалися пихатi, прикрашенi цiлим розсипом орденiв генерали, i серед них - сам каудiльйо Фернандес, повновладний диктатор пригнобленої країни.

Маленькими чорними оченятами, що пiдозрiло виблискували з-пiд позолоченої каски, Фернандес вглядався в те, що вiдбувалося на майданi, зрiдка проводячи рукою в бiлiй рукавичцi по своїх чорних вусах. Час вiд часу вiн кидав убiк якесь зауваження - i його вiдразу шанобливо занотовували ад'ютанти: кожне слово диктатора, хай невиразне, хай пустопорожнє, мусило бути навiки закрiплене для iсторiї, як мудра, незаперечна iстина, обов'язкова для всiх.

Так само час вiд часу Фернандес пiдносив угору руку, лiнькувато вiтаючи вiйськовi колони. I тодi, враз виконуючи команду пильних агентiв, що уважно стежили за найменшим рухом диктатора, по широкому майдану прокочувалися старанно завченi вiтальнi вигуки:

- Еввiва каудiльйо!

- Слава Фернандесу!

- Хай живе великий Фернандес!

Словом, усе вiдбувалося, як i завжди пiд час парадiв, за заведеним раз i назавжди суворим порядком, який затискував найменший прояв живої думки, живих почуттiв, замiнюючи їх завченими вiтаннями i славослiв'ям.

Пройшла вже пiхота, слiдом за нею завзято прогарцювала кавалерiя, рушили, нарештi, механiзованi частини - самохiднi гармати i танки. Репродуктори, що весь час вихваляли фалангiстськi вiйськовi частини, аж захлиналися вiд казенного захоплення.

- Погляньте на цi чудовi гармати i танки, iберiйцi! - лунав уже захриплий голос з репродукторiв. - Погляньте, i ваше серце радiтиме! Хiба зможе хто спинити залiзну ходу цих могутнiх машин, керованих надiйними руками смiливих фалангiстських воїнiв? Вони натхненi iм'ям великого Фернандеса, вони несуть це священне iм'я в своїх серцях,- хто й коли змiг би спинити їх?..

- Звiсно, з цiєї чиновної публiки - нiхто, - крiзь зуби тихо сказав своєму сусiдовi невисокий кремезний чоловiк у натовпi. Сусiда подивився на нього, але промовчав.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сивий Капiтан (на украинском языке)"

Книги похожие на "Сивий Капiтан (на украинском языке)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Владимир Владко

Владимир Владко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Владимир Владко - Сивий Капiтан (на украинском языке)"

Отзывы читателей о книге "Сивий Капiтан (на украинском языке)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.