Гарольд Роббинс - Воспоминания минувших дней

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Воспоминания минувших дней"
Описание и краткое содержание "Воспоминания минувших дней" читать бесплатно онлайн.
Характерные черты творчества Г. Роббинса — захватывающий сюжет, динамичное развитие событий, обостренное внимание к проблемам секса. Особую увлекательность придают постоянно присутствующие элементы детектива.
Впервые на русском языке издается неизвестный пока отечественному читателю роман популярнейшего американского писателя «Воспоминания минувших лет».
— Сначала мы поужинаем, а затем пойдем к вам в купе.
— Почему не к вам?
— Профсоюзники не ездят в купе.
Путь до Чикаго занял почти сорок часов, и за все время они единственный раз вышли из купе, чтобы позавтракать. Когда они, наконец, приехали, Кристина бросилась Дэниэлу на шею, не желая отпускать его. Только пообещав ей позвонить сразу после возвращения в Чикаго, Дэниэл смог выйти из купе.
Он так и не понял, каким образом Кристине удалось узнать, когда он вернется, но через две недели он увидел ее на перроне в Чикаго. До возвращения в Калифорнию у него оставалось несколько дней, и они провели их вместе. Однажды, когда они возвращались из Гэри, штат Индиана, где Дэниэл встречался с лидерами местного отделения профсоюза, Кристина положила ладонь на его руку:
— Я хочу за тебя замуж.
— Ты шутишь?
— Нет, я серьезно, — твердо сказала Кристина.
— Я женат, и скоро у меня будет сын.
— Ты можешь развестись. Я подожду.
— Я не такой богатый, чтобы жить с одной женщиной и содержать другую.
— Это не проблема. У меня есть деньги.
— Нет, спасибо.
— Тебе ведь совершенно не обязательно работать в этом профсоюзе всю жизнь, — продолжала Кристина. — Дядя может дать тебе прекрасную работу, ты будешь получать намного больше, а кроме того, вместе вы будете непобедимой силой.
— Зачем ты говоришь об этом сейчас? — спросил Дэниэл. — Что-то не так? Зачем форсировать события?
— Я люблю тебя. Я никогда и ни с кем не получала такого удовольствия.
— Но то, о чем ты говоришь, — это еще не любовь. Если мы спим в одной постели, еще не значит, что мы любим друг друга.
— Но я люблю тебя, — почти с детским упрямством сказала Кристина.
— Хорошо. Мне очень приятно, что ты так ко мне относишься, но, пожалуйста, не влюбляйся в меня.
— А ты меня любишь?
— Да. Но я не влюблен в тебя.
— Не понимаю, — озадаченно сказала Кристина. — Тогда, получается, ты влюблен в свою жену?
— Нет. Я просто люблю ее.
— В чем же тогда разница между мной и твоей женой?
— Подумай, может быть, поймешь.
— Но если ты не влюблен в свою жену, — снова начала Кристина, — то почему живешь с ней?
— Мы близки друг другу. У нас одна жизнь, один взгляд на вещи. Мы прекрасно уживаемся, а в ваше общество я вряд ли смогу вписаться. Скажи, только честно: ты сможешь жить так, как я? Сейчас нас объединяет только постель, но, стоит ей исчезнуть, мы будем мучить себя.
— Ты ошибаешься. Дядя тоже начинал когда-то, как ты, а потом разбогател и сейчас чувствует себя в великосветском обществе, как у себя дома.
— Мы с твоим дядей думаем по-разному, — возразил Дэниэл. — Люди, вроде него, погубили мою семью. Из-за таких, как он, погибло много рабочих, виноватых лишь в том, что попали под полицейские дубинки. Нет, я сам не хочу входить в ваш мир.
— Но тогда ты сможешь что-нибудь изменить.
— Не будь такой наивной, — засмеялся Дэниэл. — Политика зависит не только от твоего дяди. Банки, акционеры, Уолл Стрит — все это так опутало вас, что, если даже твой дядя захочет что-нибудь изменить, от него просто избавятся. Хочет он того, или нет, он вынужден поступать, как все.
— Я хочу за тебя замуж, — повторила Кристина.
Дэниэл снял руку с руля и прикоснулся к ней.
— Хорошо, правда? Пусть так и остается как можно дольше.
— Послушай, — неожиданно сказала Кристина, — я больше не могу. Я снова хочу быть с тобой. В десяти милях отсюда должна быть гостиница, давай проведем эту ночь там.
— К утру мне надо быть в Чикаго…
— Оставь, — резко оборвала она. — Я хочу быть с тобой.
Дэниэл искоса взглянул на нее и кивнул. Машина рванулась вперед, и, когда на следующий день они добрались до Чикаго, был уже почти вечер.
Глава 12
Через пять месяцев Дэниэл с чемоданом вошел в кабинет председателя ОПРСП Филипа Мюррея. У Мюррея были люди, но он быстро отпустил их.
— Ну, что? — нетерпеливо спросил он.
Дэниэл поставил чемодан на пол.
— То, что я скажу, тебе вряд ли понравится. У тебя есть виски?
Достав из стола бутылку бурбона, Мюррей поставил ее на стол и, дождавшись, пока Дэниэл опустит стакан, повторил:
— Ну, что?
— За полтора месяца я побывал в четырнадцати городах восьми штатов, и увиденное мне не нравится. Они хорошо подготовились и затягивают нас в ловушку. Гердлер собрал целую армию, а там, где ему не хватит людей, на помощь придет полиция. Он твердо решил избавиться от профсоюзов и ждет забастовки, чтобы разбить нас.
— Это мне не должно понравиться? — спросил Мюррей.
— Может быть, все даже хуже.
— Как ты узнал о его планах?
— Я разговаривал кое с кем из его семьи.
— С племянницей?
— Да. Она работает в его компании.
— А она знает, кто ты?
— Да.
— Почему же она разговаривала с тобой?
Дэниэл промолчал и снова выпил. Мюррей внимательно смотрел на него.
— Ты не думаешь, что она может говорить неправду?
— Вряд ли, — ответил Дэниэл. — Она хочет, чтобы я женился на ней.
— Ты ведь женат.
— Она знает об этом, но, по ее мнению, развестись сейчас очень легко.
— А ты что об этом думаешь?
— У меня уже есть жена, и через неделю должен родиться ребенок. Я обещал жене вернуться до того, как он появится на свет. — Мюррей промолчал. — Ты сказал, что отпустишь меня. Я хочу уехать завтра.
— Не знаю, смогу ли, — нерешительно сказал Мюррей.
— Но ты обещал.
— Да.
— Тогда я уезжаю.
Мюррей молча постукивал карандашом по письменному столу.
— Все требуют от меня начать забастовку, — сказал он наконец.
— Сейчас этого делать нельзя, — ответил Дэниэл. — Вспомни, что ты сам говорил мне о Билле Фостере. Забастовку можно начинать, только когда будет уверенность в победе. А сейчас ты идешь по его стопам. Забастовка, которую вы хотите начать, бесперспективна.
— Ты так думаешь?
Дэниэл молча кивнул.
— Проклятие! — Мюррей с силой сжал карандаш так, что тот разломился пополам. — Если бы ты знал, как мне все надоело! Льюис разделался с «Ю-Эс Стил» год назад, и теперь мне постоянно напоминают о нем, спрашивая, почему я так долго вожусь с «Рипаблик Стил». Даже рабочие перестали вступать в профсоюз, говорят, что мы ничего не делаем.
— Если они хотят бастовать, они могут сделать это и без нас, — сказал Дэниэл. — Но победить им все равно не удастся. Их либо побьют, либо посадят.
— Но Ройтер победил Дженерал Моторз, а это тоже не шутка. Рабочие говорят, что и мы можем это сделать.
— Форда до сих пор нет, — ответил Дэниэл. — А Ройтер далеко. Что же касается Гердлера, то он ничуть не слабее Форда.
— Что же мне делать?
— Ты разговаривал с Льюисом?
— Он ничего не говорит. Похоже, он и делать ничего не собирается, но, если мы победим, он тут же присоединится к нам.
— А если мы проиграем?
Мюррей пожал плечами.
— Тогда он скажет, что мы выступили, не спросив его совета.
— Раз он темнит, почему бы тебе прямо не поговорить с ним?
— Я пытался. Но ты знаешь Льюиса. Если он не хочет разговаривать, то и не будет.
Бутылка уже наполовину опустела, но Дэниэл опять наполнил стакан.
— Тогда надо подождать, — сказал он.
— Больше ждать я не могу.
— Подожди две недели. К тому времен и я вернусь из Калифорнии, чтобы быть в Чикаго, когда начнется забастовка. Если мне удастся удержать их, все будет не так плохо.
— Ты уверен, что сможешь вернуться? — спросил Мюррей. — Иногда дети рождаются позже ожидаемого срока.
— Мой родится точно в срок, — сказал Дэниэл. — В случае чего, мы сделаем кесарево сечение. К середине марта я буду здесь.
— То есть, вам нужно две недели? — Дэниэл кивнул. — Хорошо. Но больше двух недель я тебе дать не могу. Коммунисты уже пытаются отстранить меня от должности.
— Скажи об этом Льюису.
— Ему все известно. Но его политика: союз со всеми, кто может привести людей. Поэтому, если Грин не пускает коммунистов в АФТ, то Льюис относится к ним вполне благосклонно.
— Как у них с текстильщиками?
— Неплохо. Хиллмэн снабжает их из Нью-Йорка. Правда, их, скорее всего, разгромят, но пока дело у них идет.
Дэниэл поднялся.
— Я вернусь через две недели. Спасибо за виски, босс.
— Скажи честно, — Мюррей тоже встал. — Мы можем выиграть эту забастовку?
— Нет.
— Желаю твоему ребенку всего наилучшего.
— Спасибо, — Дэниэл пожал протянутую руку. — Я свяжусь с вами.
Когда Дэниэл вышел из штаб-квартиры, на улице шел снег с градом, и он огляделся по сторонам, ища такси.
— Дэниэл! — раздался знакомый голос. В стоявшем на углу черном «крайслере» сидела Кристина.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Воспоминания минувших дней"
Книги похожие на "Воспоминания минувших дней" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гарольд Роббинс - Воспоминания минувших дней"
Отзывы читателей о книге "Воспоминания минувших дней", комментарии и мнения людей о произведении.