Гарольд Роббинс - Воспоминания минувших дней

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Воспоминания минувших дней"
Описание и краткое содержание "Воспоминания минувших дней" читать бесплатно онлайн.
Характерные черты творчества Г. Роббинса — захватывающий сюжет, динамичное развитие событий, обостренное внимание к проблемам секса. Особую увлекательность придают постоянно присутствующие элементы детектива.
Впервые на русском языке издается неизвестный пока отечественному читателю роман популярнейшего американского писателя «Воспоминания минувших лет».
— Спасибо. И не забывай, что я люблю тебя и всегда любила.
— Я тоже люблю тебя, — ответил Дэниэл, наблюдая, как Тэсс ввозят в операционную и за ней закрывается дверь.
Прошедший час показался Дэниэлу вечностью. Наконец дверь операционной открылась, и в коридор вышел улыбающийся врач.
— Поздравляю, мистер Хаггинс! — воскликнул он, протягивая руку. — У вас сын. Большой мальчик, весь в вас. Десять фунтов четыре унции.
— Правда? — Дэниэл вскочил на ноги, не веря своему счастью.
— Скоро сами увидите.
— А жена? С ней все в порядке?
— Да. Сейчас она в операционной, но через два часа мы спустим ее в палату. У вас достаточно времени, чтобы сходить за сигаретами и оповестить друзей. А когда вы вернетесь, вы сможете увидеть их.
Дэниэл глубоко вздохнул.
— Спасибо, доктор.
Выйдя из роддома, Дэниэл пересек улицу и вошел в ближайший ресторан. В зале никого не было, только за стойкой возился со стаканами бармен.
— Двойной «Джек Дэниэльс», — сказал Дэниэл, подходя к стойке.
Бармен профессиональным движением налил стакан, придвинул воду.
— Ну, как? — спросил он. — Девочка или мальчик?
— Мальчик, — ответил Дэниэл. — Как вы угадали?
Бармен усмехнулся.
— В девять утра сюда заходят только молодые отцы. — Он пошарил рукой под прилавком и извлек сигару с золотой надписью «У МЕНЯ МАЛЬЧИК». — Это вам. На память.
— Спасибо.
— Если хотите, можете взять целую коробку, — предложил бармен. — Двадцать пять штук за два доллара.
— Давайте, — согласился Дэниэл. — Выпейте за мой счет.
— Вообще-то, у меня правило не пить до полудня, — улыбнулся бармен. — Но сейчас я сделаю исключение. Я ведь из Нью-Йорка, а там сейчас уже намного больше. — Он налил себе стакан, выпил, потом выложил на прилавок коробку с сигарами. — Как назовете?
— Дэниэлом. Он будет Дэниэл Бун Хаггинс Младший.
Бармен отодвинул свой стакан. Дэниэл заказал еще одну порцию и, выпив половину, разбавил остальное водой.
— Если хотите позвонить, на углу есть телефонная будка.
— У меня еще много времени, давайте лучше еще по одной.
— Нет, спасибо, мистер Хаггинс. Мне еще целый день работать, и я хочу продержаться до конца.
— Хорошо. Спасибо еще раз.
— Если хотите позавтракать, то кухня только что открылась.
Дэниэл вдруг понял, что проголодался.
— Бифштекс и яйца с черным хлебом, — сказал он.
Бармен повернулся к кухне.
— Эй, Чарли! Давай сюда! Здесь посетитель.
По дороге в роддом Дэниэл купил букет. Дверь в палату была закрыта и, осторожно толкнув ее, он заглянул внутрь. Тэсс лежала на кровати, обложенная со всех сторон подушками.
Она успела подкраситься, но ее кожа казалась бледной и как будто прозрачной.
Дэниэл присел на край кровати и посмотрел на Тэсс. Она открыла глаза.
— Поздравляю, мама, — сказал он, с улыбкой кладя ей на грудь букет.
— Красивые, — прошептала она и замолчала, словно выбившись из сил.
Дэниэл наклонился к ней и поцеловал.
— Как ты себя чувствуешь?
— Все в порядке, только мне трудно дышать. На груди как будто обруч.
— Это скоро пройдет, — вмешалась сестра. — Мы обычно накладываем бандаж, и иногда пациентки чувствуют себя не очень хорошо. Я поставлю цветы в вазу, — добавила она, обращаясь к Дэниэлу.
Тот протянул ей букет.
— Ты уже видел ребенка? — спросила Тэсс.
— Нет. А ты?
Тэсс покачала головой.
— Доктор говорит, большой мальчик, — сказал Дэниэл. — Десять фунтов четыре унции.
— Все мои братья были такими. Мы сможем взглянуть на него? — спросила она, повернувшись к сестре.
— Именно этим я сейчас и хочу заняться.
Сестра вышла и закрыла за собой дверь.
Дэниэл встал с кровати и пересел на стул.
— Я купил коробку сигар. Видишь тиснение? Здесь написано «У меня мальчик». Это специально в честь нашего малыша.
Тэсс улыбнулась.
— Где ты был сегодня утром?
— Разве ты не помнишь? Я был здесь и даже дошел с вами до самой операционной.
— Да? Не помню. Сначала у меня все кружилось перед глазами, а потом я заснула. Я не говорила ничего неприличного?
— Ты сказала, что любишь меня. Надеюсь, это не кажется тебе неприличным.
— Хорошо, — Тэсс сжала его руку. — Я, действительно, люблю тебя. Ты всегда был так добр ко мне…
— Ты тоже хорошо ко мне относилась.
На пороге снова появилась сестра, держа завернутого в одеяло ребенка. Подойдя к кровати, она откинула одеяло с головы младенца и бережно передала его Тэсс.
— Ваш сын, миссис Хаггинс.
Тэсс осторожно приняла ребенка и поднесла его к лицу. Когда она через мгновение взглянула на Дэниэла, на ее лице сияла радостная улыбка.
— О, Дэниэл! Он совсем как…
Она не договорила. Ее лицо исказилось, на губах выступила пена, и она, опустив руки, чуть не выронила ребенка.
— Дэниэл! О, Господи, что это? — Неестественно выпрямившись, она глядела на него безумным взглядом, пыталась еще что-то сказать, но безвольно опустилась на подушку.
Сестра бросилась к стене и нажала какую-то кнопку. Зазвенел звонок, и через минуту в палате стало тесно от врачей и сестер: одни осматривали Тэсс и совещались, другие пытались наладить искусственную подачу кислорода.
Дэниэл молча наблюдал за происходящим.
— Все, — отрешенно сказал он сестре. — Вы напрасно стараетесь, ее уже не вернуть.
Сестра протянула ему ребенка.
— Пошли, сынок, — произнес он и быстро вышел из палаты.
Глава 16
Стоя под проливным дождем, Дэниэл поплотнее завернулся в плащ.
— И да возляжет пепел на пепел и пыль на пыль, — раздавался по кладбищу голос священника, такой сильный, что, казалось, здесь находится целый хор.
Дэниэл поднял голову и взглянул на темный полированный гроб из красного дерева. Капли дождя с его крышки падали в могилу. Гроб почему-то показался Дэниэлу очень маленьким, ведь Тэсс была очень крупной женщиной.
Священник обернулся к Дэниэлу.
— Помолитесь, — сказал он.
— Я не знаю молитв.
— Не имеет значения: Господь услышит вас, что бы вы ни сказали.
Дэниэл глубоко вздохнул.
— Ты была хорошим человеком, Тэсс, пусть тебе будет хорошо в раю.
Могильщики с нетерпением смотрели на священника. Их рабочий день заканчивался, и им не терпелось уйти домой. Чувствуя их настроение, священник взглянул на Дэниэла, чтобы определить, закончил ли он свою молитву, потом кивнул. Могильщики медленно опустили гроб в могилу и потянулись за лопатами.
— Подождите, — сказал Дэниэл и почувствовал на себе недоуменные взгляды. — Мы всегда сами хороним мертвых.
Могильщики расступились. Дэниэл взял лопату, ощутил знакомое прикосновение дерева, и вдруг снова почувствовал себя деревенским пареньком, работающим на шахте. Комья земли ритмично падали на покрытый цветами гроб. Земля была мокрой, работа требовала усилий, поэтому Дэниэл вспотел и немного утомился, но усталость была приятной. Он снова чувствовал свою силу, снова работал с землей.
Закончив, Дэниэл протянул лопату могильщику.
— Благодарю вас. — Тот молча кивнул.
У машины Дэниэл достал из кармана двадцатидолларовую купюру и протянул ее священнику.
— Не надо, мои услуги входят в стоимость похоронной церемонии.
— Возьмите, кому-нибудь в вашем приходе эти деньги могут сослужить хорошую службу.
— Благодарю вас, сын мой, — сказал священник. — Не расстраивайтесь.
— Я не расстраиваюсь, все мы смертны.
Подъезжая к дому, Дэниэл увидел возле самых ворот большой черный лимузин. Объехав его, он поставил машину во дворе и вошел в дом. На полу в гостиной стояли запечатанные картонные коробки. В спальне Дэниэл увидел Кристину и какую-то женщину средних лет.
— На столе в гостиной стоит бутылка бурбона, — сказала Кристина. — Выпей, тебе станет легче, а мы придем через несколько минут.
Дэниэл перевел глаза на открытый гардероб. Почти все вещи Тэсс уже были сложены в коробку.
Когда Кристина вошла в гостиную, он стоял у окна с полупустым стаканом, смотрел на дождь.
— Кто-то должен был это сделать, — произнес он не оборачиваясь. — Когда мы с Тэсс приехали сюда, тоже шел дождь. По-моему, эта погода преследует меня повсюду.
— Через полчаса приедут за вещами, — сказала Кристина. — Я заказала новую мебель для детской и раскладной диван для гостиной.
— На кладбище я был один, — не обращая на нее внимания, продолжал Дэниэл. — Я не знал ни ее друзей, ни родственников, и мне просто некому было звонить.
— Завтра с утра приедут маляры. Они сказали, что им понадобится всего один день. А мебель привезут послезавтра.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Воспоминания минувших дней"
Книги похожие на "Воспоминания минувших дней" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гарольд Роббинс - Воспоминания минувших дней"
Отзывы читателей о книге "Воспоминания минувших дней", комментарии и мнения людей о произведении.