Иван Липунцов - В том мире света больше

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В том мире света больше"
Описание и краткое содержание "В том мире света больше" читать бесплатно онлайн.
Это чернуха. Не буду завлекать красным словцом. Скажу по делу, что тебя ждет: динамичный и захватывающий сюжет, мрачный и жестокий мир, где резня — дело обычное, легкость прочтения и много экшена. В этой книге ты не найдешь Мэри и Марти, борьбы непроглядной тьмы и абсолютного света, не сыщешь и пестрой эпичности, и водных описаний одиноко стоящей березки. Ультра-философские беседы и глубочайшие мысли, переворачивающие сознание, — это тоже не здесь обитает. Приятного чтения.
— Для Ричарда Пари.
— Так-так… Все намного интереснее, чем кажется на первый взгляд, — просмаковал каждое слово человек в шляпе.
Он подошел поближе и снова присел на корточки. Огоньки пламени плясали на его гладкой белой коже. Человек наклонился поближе. На лице его отразилась скупая улыбка.
— Ты же Призрак? — Лицо Рона обдало клубничным дыханием.
— Д-да, — мальчишка кое-как ответил.
Столько мечтаний, столько фантазий, иллюзий и безосновательной гордыни. Призрак? Призрак свободен и может в любой момент исчезнуть, унестись куда угодно. А он просто Рональд Варви. Глупый и беспомощный мальчишка, возомнивший себя неуязвимым и лучшим вором. И вот куда его привело это.
— Зачем Призрак убил сына графа Норгера?
— Это вышло случайно. — Удивленное лицо убитого мальчишки всплыло перед Роном. Он запомнил каждую морщинку на его лице, темные волосы, квадратное лицо с тяжелым подбородком, тонкую шея, окровавленную пижаму.
— Один. — Отстранился человек в шляпе.
Надзиратель подошел и ударил Рона по лицу. Паренек застонал. Что-то твердое застряло во рту. Он выплюнул это со струйкой крови. Окровавленный зуб упал в песок, образовав в нем выемку.
— Зачем делать себе хуже? — спросил человек в шляпе.
— Я не врал! — прохрипел Рональд.
Человек склонил слегка голову на бок и ухмыльнулся.
— Что ты знаешь о смерти Брэла Кронка?
Время будто остановилось.
— Что? — Слезы накатывались на глазах. — Я-я… я… Ничего… К-как он умер?
Человек в шляпе склонил голову на другой бок, улыбнулся и встал.
— Он мне больше не нужен. — Развернулся и, хлопнув синими тканями, направился к лестнице.
— Что делать с ним? — спросил стражник.
— Веди обратно, нужно же утешить графа Норгера казнью убийцы его сына, — ответил человек в цилиндре, не оборачиваясь.
* * *— Как тебе Слива? — спросил Купец.
— Слива? — спросил Рон.
Просыпаться здесь — кошмарный сон, который никогда, казалось, не закончится. Всюду темно. Несколько факелов слабо горели вдалеке. Наверное, тем, кто ближе к ним сидит, намного лучше: вонь мог перебить запах гари.
— Какая слива? — переспросил Рон, смотря на тускло освещенные стены у выхода.
— Сливовый Человек. — Повернулся к мальчишке Купец. — Он же тебя, вроде как, вытащил. Допрашивал, так?
Темно-синий цилиндр, такого же цвета одеяние. Круглые глаза, запах клубники. Что кошмарнее? Сидеть и ждать смерти или быть в нескольких шагах от нее в лапах этого человека? Здесь хотя бы есть Купец. Есть с кем поговорить и на минутку забыться.
— Допрашивал, но…
— Но?
— Странно, я думал, что останусь без руки или какой-нибудь другой части тела.
— Видно, ты сразу все выпалил. Так и надо. Лучше остаток дней прожить без лишних мук.
— Ты так говоришь, будто хорошо его знаешь.
Купец на несколько минут задумался.
— Знаю плохо, но слышал много. Знаменитая личность.
— Только я о нем ничего не слыхал, а знаешь, я много чего слыхивал.
— О, не сомневаюсь. О Сливовом Человеке говорят исключительно в преступном мире.
— Преступном мире?
— Я же говорил, что связался не с теми людьми. — Почесал подбородок, зашуршала борода. — Каждый, кто имеет дело с товарами, рано или поздно сталкивается с влиятельными личностями. Отказать им ой как тяжело, а если принимаешь их условия, то сам обрекаешь себя на возможную погибель. Некоторые добиваются успеха, но это не про меня.
— И кто эти личности?
— Их много. Самые влиятельные торгаши этого города, многие виконты, графы и так далее. Связался я здесь с одним… влиятельным человеком. Сраный Ричард Пари! Подставил, собака.
— Сраный! — прокричал только что проснувшийся Певун и замотал головой, а позже начал махать рукой и тихо навывать мелодию.
Рон не сразу осознал, о ком говорит Купец. Именно Пари предал его. Рон вспомнил своих друзей, вспомнил, как познакомился с ними и как потерял одного из них. Лучшего друга. А неизвестность того, что стало с остальными, делала еще больнее. Но окончательный удар нанесло осознание, что по факту сам Рональд обрек всех на погибель.
— Ричард Пари? — уточнил дрожащим голосом Рон.
— Он самый. Знаешь его?
— Да…
— Видно, с тобой та же история. Сочувствую.
Воцарилось молчание.
— Сейчас, должно быть, Сливовый Человек копает под него, не зря Пари засуетился, — прозвучал ободряющий голос Купца.
— От этого не легче.
— Зато посадят мерзавца, и его ждет та же участь, что и нас. Как бы прискорбно это ни звучало.
— Почему его прозвали Сливовым Человеком? Почему бы не называть по имени?
— Попробуй выговори его имя, язык сломать легче. А прозвали так из-за цвета его шляпы.
— Странная шляпа.
— Зарубежная мода. Точно не чиянийская, не знаю, какая. Может, Сливовый Человек единственный во всем Масмаре носит такую шляпу. Других я не встречал. Юг? Возможно. Не север точно. Хотя, юг тоже нет. Тогда восток или юго-восток. Там может быть что угодно.
— Кто же он такой?
— Никому толком и не известно. Те, кто его встречал, умирали на эшафоте.
— Как же о нем узнали тогда?
— Можно передавать послания. — Показал пальцем на окно.
— И зачем кому-то говорить с тем, кто уже мертв?
— Эх, многого ты не знаешь. Те, кто здесь, часто располагают нужной информацией. Чаще всего из-за нее сюда они и попадают.
Раздался звон цепей. Посвистывания и приглушенный смех доносились от лестницы. Через несколько мгновений показался бородатый стражник, за ним плелся, спотыкаясь, худой черноволосый человек. Замыкал процессию еще один солдат.
Камеру для заселения выбрали напротив. Отворили со скрипом дверь, основательно помучившись перед этим с замком. Швырнули очередного бедолагу со всей силы. Тот явно нахлебался песка после приземления. А бедолага ли он? Вдруг ужасный убийца? И бывают ли хуже? А может, такой же обманутый, как и Купец?
Рон какое-то время разглядывал, как бедняга поднимался со связанными руками. Почему-то только у него единственного с запястий свисала цепь от кандалов.
«Что же ты такого сотворил?»
— Видишь его? — как будто Купец прочитал мысли. — Это самый опасный парень из всех, каких только можно сыскать. Убийца, насильник, изменник, в общем, все самое скверное, что можно только совершить в жизни, совершил он.
— Его тоже вздернут на веревке?
— О, нет. В Чиянии скорее всего привязали бы к двум лошадям и разорвали на части. Здесь же все проще. Отрубят голову, — фыркнул и гортанно засмеялся. — Вот и жизнь, а? Вельмож и самых отъявленных мерзавцев казнят одним и тем же способом, а остальным веревку даруют. Какой можно сделать вывод?
Купец еще сильнее засмеялся. Рон только выдавил улыбку.
— Выпустите меня! — прокричал человек в кандалах. — Выпустите, я не виновен!
— Все мы так говорим… — произнес Купец.
Новый заключенный принялся стучать кандалами по прутьям, дополняя к зловонью, голоду, жажде и тьме еще и противный металлический лязг. Остальные терпеть долго не стали и принялись орать тоже, чтобы тот заткнулся, иначе порвут его на куски. «Интересно, как бы это у них удалось», — подумал Рон.
— Кому-то плаха, кому-то веревка. Знаешь, веревка промахов не делает. Кто знает, какой кому достанется палач. Но я бы предпочел плаху.
— Почему?
Купец чесал бороду, явно думая, что ответить.
— Дерьмо не сыпется, — подсказал кто-то напротив Певуна, который спал.
Купец поерзал.
— Могут счесть меня каким-нибудь знатным мужем, — заключил он.
— А ты не знатный? — удивился Рон. — Ты же на корабле плавал и торговал в другой стране.
— Главное — имя. Купец без имени ничем от простолюдина не отличается.
Рон осмотрел все тени, что сидели каждая в своей клетке, и поежился. Оказывается, они слышали все их разговоры, и не просто слышали, а тщательно прислушивались. По виду и не скажешь, глаз оных не видно, одни размытые пятна вместо приговоренных, но Рону казалось, что они все смотрят на него.
— Ладно, малец, пора спать. Темно как в погребе. — Купец развернулся и лег на бок.
Вскоре все воспользовались его примером. Действительно, все слышали, гады. Рон не мог уснуть. Боль в теле, резь в глазах, духота и вонь. Может, остальные привыкли к такой среде, но мальчишка только недавно здесь оказался.
Все вокруг залилось храпом. Да таким сильным, что Рон стал было надеяться на чудесное освобождение. Вдруг ему повезет, и стены осыпятся из-за храпа. Как бывает происходит с отъявленными разбойниками, удачливыми путешественниками и отъявленными пиратами. Им несказанно везет. Чем Рон хуже?
Надежды быстро потухли. Вскоре «спасительный» храп начал действовать на нервы. Мальчишка хотел уже закричать, но вовремя спохватился. Если те встанут, то ему точно не уснуть. Закидают песком или дерьмом, обругают так, что слезы не вытрешь до утра.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В том мире света больше"
Книги похожие на "В том мире света больше" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Иван Липунцов - В том мире света больше"
Отзывы читателей о книге "В том мире света больше", комментарии и мнения людей о произведении.