» » » Агата Кристи - Пуаро ведет следствие (сборник)


Авторские права

Агата Кристи - Пуаро ведет следствие (сборник)

Здесь можно купить и скачать "Агата Кристи - Пуаро ведет следствие (сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иностранный детектив, издательство Литагент1 редакция0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2, год 2016. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Агата Кристи - Пуаро ведет следствие (сборник)
Рейтинг:
Название:
Пуаро ведет следствие (сборник)
Издательство:
неизвестно
Год:
2016
ISBN:
978-5-699-88824-5
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пуаро ведет следствие (сборник)"

Описание и краткое содержание "Пуаро ведет следствие (сборник)" читать бесплатно онлайн.



В этом сборнике – одиннадцать дел из практики великого сыщика Эркюля Пуаро. Одиннадцать шедевров работы его уникального мозга, одиннадцать безупречных жемчужин из обширной коллекции удач маленького бельгийца. Среди этих дел представлены как серьезные и трагичные, так и забавные; некоторые тайны Пуаро раскрывал не поднимаясь из своего любимого кресла, а для разгадывания других ему приходилось даже путешествовать в Египет… Объединяет все эти расследования, такие разные, личность детектива-гения с элегантно закрученными усами и самыми совершенными в мире «маленькими серыми клеточками» мозга. Итак, леди и джентльмены, следствие ведет Эркюль Пуаро!..






– Это еще одно подтверждение тому, что с квартирой должно быть что-то не так.

– Но ведь миссис Робинсон не заметила никаких недостатков. Любопытно, правда? Она произвела на вас впечатление правдивой женщины, Гастингс?

– Она просто очаровательна!

– Evidemment![47] Поскольку из-за нее вы не способны ответить на мой вопрос. Тогда опишите мне ее.

– Она высокая и светловолосая; волосы у нее роскошного золотисто-каштанового оттенка…

– Всегда вы покупаетесь на этот золотисто-каштановый оттенок, – пробормотал Пуаро. – Но продолжайте, прошу вас…

– Голубые глаза и прекрасная фигура – думаю, что это всё, – смущенно закончил я.

– А ее муж?

– Очень приятный парень – ничего выдающегося.

– Волосы у него темные или светлые?

– Не знаю – серединка на половинку. И совершенно обычное лицо.

Мой друг кивнул:

– Да, по улице ходят сотни ничем не примечательных мужчин – в любом случае вы с гораздо большим вдохновением описываете женщин… А вы что-нибудь знаете об этих людях? Паркер их хорошо знает?

– Насколько я знаю, познакомились они совсем недавно. Но Пуаро, не думаете же вы…

Мой друг остановил меня, подняв руку:

– Tout doucement, mon ami[48]. Разве я сказал, что что-то думаю? Все, что я сказал, это то, что это любопытная история. И нет ничего, что пролило бы на нее хоть какой-нибудь свет. Может быть, кроме имени женщины, а, Гастингс?

– Ее зовут Стелла, – мой голос звучал натянуто, – но я не могу понять…

Мой друг прервал меня, громко хмыкнув; казалось, что что-то его страшно веселит:

– А ведь Стелла значит «звезда», не так ли?

– Ради всего святого…

– А звезды дают свет! Voilà! Успокойтесь, Гастингс. И снимите свою маску уязвленного самолюбия. Поехали в Монтегю-Мэншнз и наведем там некоторые справки.

Я отправился с Пуаро безо всякой охоты. Монтегю-Мэншнз оказалось красивым зданием, которое было прекрасно отремонтировано. На пороге загорал швейцар в форме, к которому и обратился Пуаро:

– Простите, не могли бы вы сказать нам, живут ли здесь мистер и миссис Робинсон?

Швейцар был немногословным человеком с неприветливым и необщительным характером. Даже не взглянув на нас, он проворчал:

– Квартира номер четыре. Второй этаж.

– Благодарю вас. А как долго они здесь живут?

– Шесть месяцев.

Я с недоверием уставился на швейцара, заметив при этом ехидную физиономию Пуаро.

– Невозможно, – воскликнул я. – Вы, должно быть, ошибаетесь.

– Шесть месяцев.

– Вы уверены? Дама, о которой я говорю высокая, со светлыми волосами рыжеватого оттенка и…

– О ней и речь, – повторил швейцар. – Поселились в бывшей квартире аккурат на Михайлов день[49], да. Как раз шесть месяцев назад.

Казалось, он потерял к нам всякий интерес и удалился в холл. Я вышел вслед за Пуаро на улицу.

– Eh bien, Гастингс, – поинтересовался мой друг с хитрецой в голосе, – вы все еще уверены, что хорошенькие женщины всегда говорят правду?

Пуаро направился в сторону Бромптон-роуд прежде, чем я успел спросить его, куда мы идем и что собираемся там делать.

– Мы идем к агентам по недвижимости, Гастингс. Мне очень хочется снять квартиру в Монтегю-Мэншнз. Если я не ошибаюсь, в ближайшее время там будут происходить очень интересные вещи.

Нам здорово повезло. Квартира № 8 на четвертом этаже сдавалась с обстановкой за десять гиней в неделю. Пуаро немедленно снял ее на месяц. Выйдя на улицу, он положил конец моим протестам:

– Нынче я зарабатываю неплохие деньги! Почему же я не могу исполнить свой каприз? Кстати, Гастингс, у вас есть револьвер?

– Да, валяется где-то, – ответил я, немного возбудившись. – Вы, что же, думаете…

– Что он вам понадобится? Вполне возможно. Вижу, что это вам по душе. Вас всегда притягивало все романтичное и необычное.

На следующий день мы устроились в нашем временном жилище.

Квартира была хорошо обставлена. Она была расположена так же, как и квартира Робинсонов, только находилась двумя этажами выше. Следующим днем после нашего переезда было воскресенье. Во второй половине дня Пуаро оставил входную дверь приоткрытой и нетерпеливо позвал меня, когда внизу раздался какой-то хлопок.

– Взгляните сквозь перила. Это ваши знакомые? Только так, чтобы они вас не увидели.

Выгнув шею, я посмотрел на лестницу и сообщил неверным шепотом:

– Это они.

– Отлично. Давайте подождем.

Еще через полчаса из квартиры вышла молодая женщина в яркой одежде. Со вздохом облегчения Пуаро на цыпочках вернулся в квартиру.

– C’est ça[50]. Служанка последовала за хозяином и хозяйкой. Теперь квартира пуста.

– И что же мы теперь будем делать? – тревожно спросил я.

Мой друг быстро прошел в чулан и потянул за веревку угольного лифта.

– Сейчас мы спустимся вниз, воспользовавшись путем мусорного контейнера, – весело сказал он. – Нас никто не увидит. Воскресный концерт, воскресная прогулка, воскресный сон после традиционного английского обеда – ростбифа – все это отвлечет внимание жителей от деяний Эркюля Пуаро. За мной, мой друг.

Он ступил в грубое деревянное приспособление, и я с дрожью проследовал за ним, вопросив с сомнением:

– Мы, что, собираемся проникнуть в квартиру?

Ответ Пуаро меня совсем не обнадежил:

– Не сегодня.

Вытягивая веревку, мы смогли опуститься на уровень второго этажа. Мой друг издал удовлетворенный возглас, когда увидел, что деревянная дверь в чулан оказалась открытой.

– Видите? Они никогда не закрывают эти двери днем. Меж тем любой может сюда подняться или опуститься, так как это сделали мы. Ночью – другое дело; иногда – правда, не всегда – эти двери могут закрываться. Вот это-то мы и должны предотвратить.

Произнося это, он достал из кармана какие-то инструменты и немедленно принялся за работу. Его целью было сделать так, чтобы задвижку можно было открыть изнутри, из лифта. На это ему понадобилось не более трех минут. После этого он убрал инструменты, и мы поднялись в наше убежище.

III

В понедельник Пуаро отсутствовал весь день. Вернувшись вечером домой, он устроился в кресле с видом полного удовлетворения.

– Гастингс, хотите услышать небольшую историю? Историю, которая вам очень понравится и напомнит вам о вашем любимом кинематографе?

– Давайте, – рассмеялся я. – Надеюсь, что это будет реальная история, а не одна из ваших попыток сочинить что-нибудь интересное.

– Она абсолютно реальна. Инспектор Джепп из Скотленд-Ярда может это гарантировать, потому что услышал я ее именно в его офисе. Так вот, Гастингс: около шести месяцев назад в американском Государственном департаменте были похищены важные бумаги морского ведомства. В этих бумагах содержалась очень важная информация об оборонительных сооружениях в Заливе. Любое иностранное правительство – например, японское – с удовольствием заплатило бы за них солидную сумму. Подозрение пало на молодого человека по имени Луиджи Вальдарно, итальянца по происхождению, который работал в департаменте мелким клерком и который исчез приблизительно в одно время с бумагами. Был ли Вальдарно похитителем или нет – неизвестно, однако через два дня его нашли застреленным на Ист-сайде в Нью-Йорке. Бумаг с ним не было. Какое-то время перед смертью Луиджи тесно общался с некоей мисс Эльзой Хардт, молодой оперной певичкой, которая появилась в его жизни совсем недавно и которая жила с братом в Вашингтоне. О происхождении мисс Эльзы Хардт ничего не известно, и она тоже внезапно исчезла приблизительно в то же время, когда был убит Вальдарно. Есть основания полагать, что в действительности она была опытной международной шпионкой, которая делала свою гнусную работу, скрываясь под многими личинами. Американская секретная служба одновременно с усиленными поисками этой женщины продолжала следить за ничем не примечательными японскими джентльменами, которые проживали в Вашингтоне. Сотрудники службы считают, что, как только Эльза Хардт решит, что в достаточной степени замела следы, она выйдет на упомянутых джентльменов. Две недели назад один из них неожиданно отплыл в Англию. Таким образом, можно предположить, что Эльза Хардт находится в Англии.

Пуаро помолчал, а затем добавил мягким голосом:

– Официальное описание Эльзы Хардт: рост пять футов семь дюймов, голубые глаза, золотисто-каштановые волосы, хорошая фигура, нос прямой, особые приметы отсутствуют.

– Миссис Робинсон, – вырвалось у меня.

– В любом случае такой шанс существует, – согласился Пуаро. – Кроме того, я узнал, что смуглый мужчина, по виду иностранец, не далее как сегодня утром расспрашивал о жильцах квартиры номер четыре. Поэтому, mon ami, боюсь, что сегодня вам придется забыть о вашем безмятежном сне и присоединиться ко мне в моих ночных бдениях в квартире на втором этаже. При этом советую вам захватить с собой ваш прекрасный револьвер, bien entendu![51]


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пуаро ведет следствие (сборник)"

Книги похожие на "Пуаро ведет следствие (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Агата Кристи

Агата Кристи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Агата Кристи - Пуаро ведет следствие (сборник)"

Отзывы читателей о книге "Пуаро ведет следствие (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.