» » » Агата Кристи - Пуаро ведет следствие (сборник)


Авторские права

Агата Кристи - Пуаро ведет следствие (сборник)

Здесь можно купить и скачать "Агата Кристи - Пуаро ведет следствие (сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иностранный детектив, издательство Литагент1 редакция0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2, год 2016. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Агата Кристи - Пуаро ведет следствие (сборник)
Рейтинг:
Название:
Пуаро ведет следствие (сборник)
Издательство:
неизвестно
Год:
2016
ISBN:
978-5-699-88824-5
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пуаро ведет следствие (сборник)"

Описание и краткое содержание "Пуаро ведет следствие (сборник)" читать бесплатно онлайн.



В этом сборнике – одиннадцать дел из практики великого сыщика Эркюля Пуаро. Одиннадцать шедевров работы его уникального мозга, одиннадцать безупречных жемчужин из обширной коллекции удач маленького бельгийца. Среди этих дел представлены как серьезные и трагичные, так и забавные; некоторые тайны Пуаро раскрывал не поднимаясь из своего любимого кресла, а для разгадывания других ему приходилось даже путешествовать в Египет… Объединяет все эти расследования, такие разные, личность детектива-гения с элегантно закрученными усами и самыми совершенными в мире «маленькими серыми клеточками» мозга. Итак, леди и джентльмены, следствие ведет Эркюль Пуаро!..






– С удовольствием, – воскликнул я с энтузиазмом. – Когда начинаем?

– Час пополуночи, торжественный и удобный, думаю, подойдет. Маловероятно, что нечто случится до него.

Ровно в полночь мы осторожно забрались в угольный лифт и спустились на второй этаж. Поддавшись манипуляциям Пуаро, деревянная дверь распахнулась внутрь, и мы выбрались из ящика в квартиру. Из чулана прошли в кухню, где и расположились на двух удобных стульях, оставив дверь в холл слегка приоткрытой.

– Теперь нам остается только ждать, – удовлетворенно произнес Пуаро и закрыл глаза.

Ожидание показалось мне бесконечным. В тот момент, когда я решил, что нахожусь здесь не менее восьми часов – позже я узнал, что в действительности прошел только один час двадцать минут, – я услышал негромкое царапание. Мой друг легко коснулся моей руки. Я встал со стула, и вместе с Пуаро мы осторожно двинулись в сторону холла. Шум доносился именно оттуда. Пуаро приблизил губы к моему уху.

– Это за входной дверью. Он вырезает замок. Когда я дам сигнал – не раньше, – бросайтесь на него сзади и держите изо всех сил. И поосторожнее там – у него будет нож.

Раздался треск, и в двери появился маленький кружок, сквозь который проникал свет. Он мгновенно погас, а затем дверь медленно отворилась. Мы с Пуаро прижались к стене. Я слышал дыхание мужчины, когда он проходил мимо нас. Потом мужчина зажег фонарь, и как только он сделал это, Пуаро прошипел мне в ухо:

– Allez[52].

Вдвоем мы бросились вперед. Быстрым движением Пуаро обернул голову мужчины легким шерстяным шарфом, в то время как я железной хваткой сжал его руки. Все произошло быстро и бесшумно. Я вырвал нож из рук незнакомца, а Пуаро освободил ему глаза, продолжая крепко зажимать рот шарфом. Подняв руку, я продемонстрировал револьвер, чтобы мужчина понял, что сопротивление бесполезно. Когда он перестал вырываться, Пуаро начал что-то быстро шептать ему на ухо. Послушав с минуту, незнакомец кивнул. После этого, знаком призвав нас к тишине, Пуаро вышел из квартиры и спустился по лестнице. Наш пленник следовал за ним, а я со своим револьвером прикрывал тыл. Когда мы вышли на улицу, Пуаро повернулся ко мне:

– За углом ждет такси. Дайте мне ваш револьвер – он нам больше не понадобится.

– А если он попытается убежать?

– Не попытается, – улыбнулся Пуаро.

Через минуту я вернулся с ожидавшим такси. К этому моменту мой друг убрал шарф, и я невольно удивленно воскликнул шепотом:

– Это не японец!

– Вы всегда были очень наблюдательны, Гастингс! От вас ничего не скроешь. Этот мужчина действительно не японец. Он итальянец.

Мы сели в такси, и Пуаро дал водителю адрес в Сент-Джонс-Вуде. Я уже ничего не понимал. Мне не хотелось спрашивать у Пуаро, куда мы едем, в присутствии пленника, поэтому я безуспешно пытался сам понять, что же все-таки происходит.

Мы подъехали к дверям небольшого дома, стоявшего несколько в стороне от дороги. Слегка пьяный нищий, шедший, шатаясь, по тротуару, чуть не столкнулся с Пуаро, который сказал ему что-то резкое, чего я не расслышал. Все втроем мы поднялись по ступенькам дома. Пуаро позвонил и жестом показал нам, чтобы мы отошли чуть в сторону. На звонок никто не ответил, и он позвонил еще раз, а потом, взявши дверной молоток, стал колотить им в дверь. В стекле над дверью неожиданно появился свет, и дверь осторожно приоткрылась.

– Какого черта вам здесь нужно? – спросил хриплый мужской голос.

– Мне нужен врач. У меня заболела жена.

– Здесь нет никакого врача.

Мужчина уже приготовился закрыть дверь, но Пуаро вставил ботинок между дверью и порогом. Внезапно он превратился в идеальную карикатуру на разъяренного француза.

– Как это нет врача? Да я вам покажу! Вы немедленно должны пойти со мной! Если нет, то я буду звонить и стучать в дверь всю ночь!

– Мой дорогой сэр… – Дверь опять открылась, и мужчина, одетый в тапочки и халат, вышел на крыльцо, чтобы успокоить Пуаро. При этом он подозрительно огляделся кругом. – Я вызову полицию.

– Умоляю вас, только не это! – Пуаро приготовился спуститься по ступенькам. Мужчина двинулся следом.

Изящным толчком мой друг неожиданно послал мужчину вниз по ступенькам, и через секунду мы все трое ввалились в дверь, которая была немедленно захлопнута и заперта.

– Быстрее – сюда. – Пуаро провел нас в ближайшую комнату и зажег в ней свет. – А вы спрячьтесь за занавеской.

– Si, Signor, – сказал итальянец и мгновенно скрылся за многочисленными складками розового вельвета, обрамлявшими амбразуру окна.

И вовремя. Как только он скрылся из виду, в комнату влетела женщина. Она была высокой, с рыжеватыми волосами. Одета женщина была в пурпурное кимоно, которое она придерживала у горла.

– Где мой муж? – воскликнула она, бросив на нас быстрый, испуганный взгляд. – Кто вы?

Пуаро вышел вперед и поклонился:

– Надеюсь, что ваш муж не будет слишком сильно страдать от холода. Я заметил, что на нем были тапочки, а его халат показался мне достаточно теплым.

– Кто вы? И что вы делаете в моем доме? Я вас не знаю.

– Верно то, мадам, что ни один из нас не имеет чести быть вам представленным. И это особенно огорчительно, поскольку один из нас прибыл из Нью-Йорка с одной лишь целью – встретиться с вами.

Занавески раздвинулись, и появился итальянец. К своему ужасу, я увидел, что в руках у него мой револьвер, который Пуаро, вне всякого сомнения, по неосторожности потерял в такси. Женщина завизжала и повернулась, чтобы убежать, однако перед закрытой дверью стоял мой друг.

– Пропустите же меня, – визжала она. – Он меня убьет.

– Кто завалил Луиджи Вальдарно? – хрипло спросил итальянец, держа в руках револьвер и угрожая им всем нам поочередно.

Мы не решались пошевелиться.

– Боже мой, это совершенно ужасно! – воскликнул я. – Что нам делать?!

– Вы сделаете мне большое одолжение, Гастингс, если помолчите. Уверяю вас, что наш друг не выстрелит до тех пор, пока я не подам сигнал.

– Ты, чё, так в этом уверен? – поинтересовался итальянец с неприятной гримасой.

Для меня это было уже слишком, но женщина молнией повернулась к моему другу:

– Что вы от меня хотите?

Пуаро поклонился:

– Думаю, что не стоит недооценивать мисс Эльзу Хардт и говорить об этом вслух.

Быстрым движением женщина схватила большую вельветовую кошку, которую использовали для того, чтобы заглушать телефонный звонок.

– Они зашиты у нее в подкладке.

– Умно, – одобрительно пробормотал Пуаро и отступил от двери. – Всего вам хорошего, мадам. Я попридержу вашего друга из Нью-Йорка, пока вы смываетесь.

– Ну и идиот! – прорычал громадный итальянец и, подняв револьвер, практически в упор выстрелил в исчезающую женскую фигуру как раз в тот момент, когда я бросился на него. Раздался безобидный щелчок, и послышался голос Пуаро, который произнес с легким упреком:

– Никогда не доверяйте вашим старым друзьям, Гастингс. Сам я не позволяю своим друзьям ходить с заряженными револьверами и уж тем более не позволю делать это простому знакомому. Ни за что на свете, mon ami. – Это уже относилось к итальянцу, который хрипло проклинал Пуаро.

– Теперь вы понимаете, что я для вас сделал? Я спас вас от виселицы, – продолжил мой друг, обращаясь к итальянцу и не изменив своего укоризненного тона. – И не думайте, что нашей красавице удастся скрыться. Нет, нет – дом под тщательным наблюдением. Теперь она попадет прямо в руки полиции. Разве это прекрасное известие вас не успокаивает? Теперь вы можете идти. Но будьте осторожны, очень осторожны. Я… ну вот, он уже исчез! А мой друг Гастингс смотрит на меня с осуждением. Но ведь все так просто! С самого начала было понятно, что из нескольких, вероятно, сотен желающих получить квартиру номер четыре в Монтегю-Мэншнз выбрали именно Робинсонов. Почему? Что в них было такого, что с первого взгляда отличало от всех остальных? Внешний вид? Возможно, хотя в нем и не было ничего необычного. Остается только имя!

– Но в имени Робинсон тоже нет ничего необычного! – воскликнул я. – Вполне ординарное имя!

– Вот именно! Sapristi[53], это именно так! В этом все дело. Эльза Хардт и ее муж, или брат, или кем он там на самом деле ей приходится, приехали из Нью-Йорка и сняли квартиру на имя мистера и миссис Робинсон. Неожиданно они узнают, что одно из тайных обществ Нью-Йорка, мафия или каморра, к которому, без сомнения, принадлежал Луиджи Вальдарно, вышло на их след. Что им остается делать? Они идут по очень простому пути. По-видимому, они были в курсе того, что их преследователи не знают их в лицо. Так что же может быть проще? Они предлагают квартиру в аренду по абсурдно низкой цене. Естественно, что среди тысяч молодых семей, которые ищут жилье в Лондоне, наверняка окажется парочка Робинсонов. Надо просто подождать. Если вы посмотрите на список Робинсонов в телефонном справочнике, то сразу поймете, что появление светловолосой миссис Робинсон среди соискателей было только вопросом времени. А что случится потом? Появится мститель. Он знает имя и адрес. И он наносит удар! Все закончено, жертва отомщена, а мисс Эльза Хардт в очередной раз избежала наказания. Кстати, Гастингс, не забудьте представить меня настоящей миссис Робинсон, этой очаровательной и правдивой леди! Что они подумают, когда узнают, что их квартиру взломали? Мы немедленно должны возвращаться… А вот, по-моему, и Джепп со своими друзьями.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пуаро ведет следствие (сборник)"

Книги похожие на "Пуаро ведет следствие (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Агата Кристи

Агата Кристи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Агата Кристи - Пуаро ведет следствие (сборник)"

Отзывы читателей о книге "Пуаро ведет следствие (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.