» » » » Кимберли Лэнг - Случайный флирт


Авторские права

Кимберли Лэнг - Случайный флирт

Здесь можно скачать бесплатно "Кимберли Лэнг - Случайный флирт" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Издательство Центрполиграф, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кимберли Лэнг - Случайный флирт
Рейтинг:
Название:
Случайный флирт
Издательство:
ЗАО Издательство Центрполиграф
Год:
2014
ISBN:
978-5-227-05313-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Случайный флирт"

Описание и краткое содержание "Случайный флирт" читать бесплатно онлайн.



Представительница аристократического семейства, прекрасная и безупречная Лорелея Лабланк, наутро после бракосочетания сестры и развеселой свадебной вечеринки с текилой просыпается в объятиях… вовсе не незнакомца. Донован Сент-Джеймс — школьный приятель жениха, не просто даровитый репортер — акула пера! Журналистские расследования саркастичного нувориша загубили не одну репутацию, не одна карьера разбилась благодаря его злому языку. Скандальная заметка о ночных похождениях не заставила себя долго ждать, но мисс Лабланк не намерена спускать эту ситуацию на тормозах, ведь на кону не только ее репутация — общественная и благотворительная деятельность семьи под ударом! Лорелея знает, что стоит держаться подальше от Сент-Джеймса, но воспоминания о событиях той страстной ночи заставляют ее искать новых встреч со «смуглым Казановой»…






— Привет. — Он отложил телефон в сторону.

— Здравствуй. Жарко, как никогда. — Она бросила сумку на стул и глазами поискала официанта.

— Действительно жарко. А теперь объясни, пожалуйста, почему я должен был тащиться сюда.

— Мне еще нужно пойти к Виви, полить цветы и занести платежные чеки в студию, а затем вернуться к маме. Не тащиться же к тебе через весь город. — И Лорелея заказала большой стакан чая со льдом, устроившись в кресле напротив Донована.

— Ага, тебе просто захотелось меня увидеть. Как мило с твоей стороны.

Он явно ее дразнил. Но это ее задело, поскольку действительно очень хотелось его увидеть. Заметив насмешку на его лице, она поняла: придется поводить его за нос, прежде чем признаться.

— Видишь ли, мой день расписан по минутам, а это просто остановка для отдыха.

— А зачем возвращаться к родителям? — Он нахмурил брови, выказывая озабоченность. — Все в порядке?

Лорелея была тронута такой заботой.

— Да так, мелочи касательно вечера. Поэтому мне и нужен айпад.

Донован с усмешкой подвинул гаджет через стол:

— Вероятно, ты не так уж хорошо расписала свой день.

— Если бы ты не отвлек меня вчера ночью, скорее всего, все было бы в порядке.

— Лорелея?

Она повернулась, услышав голос, и замерла. Цинтия. Как некстати. Пришлось встать и ответить на приветственные объятия. Целую вечность не виделись. Когда отца Цинтии посадили в тюрьму, большую часть их имущества арестовали, и семейство Дюбуа вынуждено было переехать в Шалметт. Такой позор!

— Цинтия. Какая неожиданность!

— Действительно неожиданность. — Цинтия неотрывно смотрела на Донована. — Очень большая неожиданность.

Да уж, совсем некстати. Что делать? Воспитание диктовало одно, здравый смысл совершенно иное. Цинтия, казалось, не собиралась это комментировать, и Лорелея решила не нарушать благопристойность, а просто контролировать ситуацию.

— Цин, не знаю, знакома ли ты с Донованом Сент-Джеймсом.

— Нет. — Это прозвучало остро, казалось, можно было порезаться.

Лорелея выждала, позволяя Цинтии уйти, но та этим не воспользовалась:

— Представь нас, пожалуйста.

Поднявшись с кресла, Донован бросил на нее вопросительный взгляд. Назревала откровенно неприятная ситуация.

— Донован, это Цинтия Дюбуа.

Он, похоже, не понял, в чем подвох, ведь Дюбуа достаточно распространенная фамилия.

— Дочь Линкольна Дюбуа.

Прозвучало вызывающе. Донован все понял и резко опустил руку.

— Я бы хотел сказать, что рад вас видеть, для меня это также неожиданность.

Цинтия бросила на Донована ненавистный взгляд, довольно грубо отвернулась и, потянув за собой Лорелею, отошла на несколько шагов, встав спиной к нему.

— Какого черта ты общаешься с Донованом Сент-Джеймсом?

— Я… знаешь…

— Боже мой, Лорелея! Ты совсем с ума сошла?

— Нет, я…

Цинтия не стала ждать объяснений. Ее мозг взорвался бы, если бы она не успокоилась немного.

— После того, что он сделал, вы вместе?

— О боже! Ужасно! — Лорелея понизила голос в надежде, что Цинтия сделает то же. — Цин, успокойся, пожалуйста.

— Не могу я успокоиться. Он разрушил мою семью, мою жизнь.

Лорелея знала, Линкольн Дюбуа и его близкие друзья сами были виноваты в своем падении и в последствиях, коснувшихся его семьи. Ясно, что чувствует Цинтия и ее близкие. Честно говоря, недели две назад она полностью разделяла их мнение.

— Твои родители знают об этом?

По спине Лорелеи пробежал холодок.

— Что ты хочешь сказать?

— А ты не понимаешь! У вас тут свидание, что ли? — Цинтия уже почти кричала, на них стали обращать внимание. Хорошо, народу мало.

— Цин, не стоит так сердиться.

— Что ты тут делаешь?

— Донован… — Лорелея не могла заставить себя посмотреть в его сторону, придумать объяснение. — Донован один из основных финансистов проекта Коннора. А я ассистент, помнишь?

— Так это деловая встреча?

— Да. Дела, и только. — Лорелея даже удивилась, насколько легко солгала. Необходимость защищаться стимулировала актерские способности. Ее глаза сузились.

— Здесь? В таком виде?

Цинтия права. Лорелея одета не по-деловому, даже с точки зрения тех, кто работает в музыкальном бизнесе, к тому же через несколько откровенную майку выделялись соски.

— Цин.

— Отлично, я не стану мешать вашей «встрече». Постарайся содрать с него столько, сколько сможешь. Он неплохо поживился, разорив мою семью, считай, что это вклад и от меня тоже. По крайней мере, добытое неправедным путем послужит благим целям.

Цинтии нужно было все проверить в реальных условиях, но это неудачное время и место. Ее деньги были нечестной прибылью, а Донован один из тех, кто наложил на них руку.

Официантка, которая их обслуживала, должно быть, не слышала слов Цинтии, она подошла к их столику с напитком, который заказала Лорелея. Затем, повернувшись к Цинтии, спросила ее невинно:

— Вы присоединитесь к ним?

Цинтия демонстративно рассмеялась:

— Ни за какие деньги.

— Ах… ох… извините. — Официантка неловко оглянулась, и Лорелея мысленно удвоила ее чаевые. В конце концов та спросила, не нужно еще что-нибудь?

— Нет. Я ухожу.

Девушка с облегчением бросилась прочь. Цинтия повернулась к Лорелее, на ее лице явно были видны гнев и разочарование, исказившие черты.

— Знаешь, у меня просто нет слов.

Не рассчитывая даже смягчить ситуацию, Лорелея в отчаянии выдала первое, что пришло на ум:

— Позвони мне на днях, ладно? Пойдем куда-нибудь, пообедаем вместе.

Цинтия едва кивнула. Затем злобно повернулась к Доновану:

— Пошел ты к черту, — схватила стакан Лорелеи, опрокинула прямо ему на колени и ринулась прочь.

— О боже! — Лорелея попросила официантку принести полотенца, пока Донован собирал с коленей кубики льда. — Извини, пожалуйста.

Он только махнул рукой.

— Думаю, мне нужно быть благодарным, что ты заказала не горячий чай, а со льдом. Будем надеяться, он еще и несладкий. Противно быть не только мокрым, но и липким.

Увидев, что Донован совсем не сердится, Лорелея взяла полотенца у официантки, чьи чаевые возросли уже вчетверо, и, как могла, постаралась помочь.

— Думаю, это классический случай, именуемый неуместный гнев.

— Слышал и более жесткое определение. — Он взял полотенца. — Давай я сам все сделаю. — Промокнув как следует шорты, он оставил на столе деньги и направился к выходу.

Лорелея добавила еще мелочи и последовала за ним.

— Ты на машине?

Донован отрицательно покачал головой, и Лорелея сказала:

— Я тоже не на машине. Тебе придется идти в мокрых шортах довольно далеко. Может быть, поискать такси?

— Нет, нормально. Через несколько минут, уверен, мне будет даже приятно, что одежда мокрая. Поговорим позже.

— Подожди. Я с тобой.

Хотя Донован и не сердился, он, несомненно, не считал ситуацию забавной.

— В этом нет необходимости. Иди, заканчивай свои дела.

— Хорошо. Увидимся вечером.

Он кивнул. Лорелея посмотрела ему вслед. Осталось впечатление, что все как-то не так, как нужно. Лорелея не могла даже предположить, что Цинтия Дюбуа может устроить подобную сцену на людях. Несомненно, она сильно изменилась в последние годы, стала злее.

Лорелея тоже злилась. Цинтия и ей испортила день. Вредина!


Да, в данном случае Лорелея не виновата, но казалось, ей стоит извиниться перед Донованом. Он должен был узнать Цинтию Дюбуа. Она не отрываясь смотрела на него во время процесса, где он выступал в роли свидетеля, после которого ее отец отправился в тюрьму; последующие годы стали неблагоприятными для нее. Конечно, семейство Дюбуа не нищенствовало, но они потеряли большую часть средств, а Цинтия утратила лоск, который накладывает на человека богатство.

Он должен отдать ей должное, она повела себя честно, ее реакция явилась неплохой альтернативой холодному пожиманию плечами и нежеланию видеть его со стороны других семей и их друзей. Пока это не касалось его лично. Во всяком случае, он не настолько наивен или глуп, чтобы не понимать: она не примет это на свой счет. Честно говоря, он должен быть благодарен Цинтии, она всего лишь вылила на него чай. Ланелль Дюбуа, ее мать, залепила ему пощечину перед пресс-конференцией на глазах у всех, заявив, что сомневается в его нравственности, уме, наследстве и законности.

Однако ни оскорбления Цинтии, ни мокрые шорты не беспокоили его после инцидента. Его беспокоила Лорелея, выражение ее лица. «Мне жутко не повезло», — читалось в ее взгляде. Это отразилось на ее лице до того, как она повернулась и увидела Цинтию Дюбуа.

Хуже того, он увидел это выражение у нее на лице снова, когда Цинтия спросила, знают ли об этом ее родители. Она не хотела, чтобы ее личная жизнь попала под чье-либо влияние сейчас, когда она искупает свою вину в отсутствие Виви. Понятно, это честный предлог, чтобы скрывать их отношения, но в ее глазах стоял ужас при одной только мысли, что ее родители узнают об их встречах.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Случайный флирт"

Книги похожие на "Случайный флирт" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кимберли Лэнг

Кимберли Лэнг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кимберли Лэнг - Случайный флирт"

Отзывы читателей о книге "Случайный флирт", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.