» » » » Николай Погодин - Собрание сочинений в 4 томах. Том 1


Авторские права

Николай Погодин - Собрание сочинений в 4 томах. Том 1

Здесь можно скачать бесплатно "Николай Погодин - Собрание сочинений в 4 томах. Том 1" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Советская классическая проза, издательство Искусство, год 1972. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Николай Погодин - Собрание сочинений в 4 томах. Том 1
Рейтинг:
Название:
Собрание сочинений в 4 томах. Том 1
Издательство:
Искусство
Год:
1972
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Собрание сочинений в 4 томах. Том 1"

Описание и краткое содержание "Собрание сочинений в 4 томах. Том 1" читать бесплатно онлайн.



В первый том Собрания сочинений Николая Погодина включены ранние пьесы драматурга: «Темп», «Поэма о топоре», «Мой друг», «После бала», «Аристократы» и «Падь Серебряная».

Том открывается статьей Алексея Волгаря, рассказывающей о жизни и творчестве Н. Погодина.






Мансуров. Настоящий человек.

Таня. Не понимаю, почему?

Мансуров. Я тоже не понимаю, как можно обратно гранаты бросать? Ему под ноги падает граната, которая должна сейчас разорваться, а он кричит Черкасову: «Граната упала!»

Таня. А Черкасов что?

Мансуров. А тот кричит: «Бросай ее обратно!» Долгий берет гранату и бросает обратно на японцев. Ему упала другая, он взял и бросил другую. Он бил японцев японскими гранатами!

Таня. Слушайте, это же страшно!

Мансуров. Конечно, страшно. Секунда — и ты погиб!

Таня. Ну, и дальше?

Мансуров. А дальше пошел на кухню мясо жарить. Настоящий человек!

Таня. А вы стреляли, Азиз?

Мансуров. Я мало стрелял. Мне начальник приказал два японских пулемета замолчать. Я их замолчал. Пойду голову обливать. Голова заболела!

Таня. И вы не знаете, что с Кульковым?

Мансуров. Я говорю, что его в плен взяли. Мне не верят.

Таня. Как же так?

Мансуров. Не верят, не надо!

Таня. Как же так его взяли?

Мансуров. В последнюю минуту… бой очень короткий был… мы хотели весь отряд оставить у нас. Мы их могли всех истреблять, всех… никто не мог уйти! Но мы хотели оставить живых у нас. Понимаете? Я всегда плохо говорю!

Таня. Все понимаю!

Мансуров. Нельзя думать, что японцы плохие бойцы. Они не подняли руки, они хотели драться! Кульков был на левом фланге и, наверно, подумал, что японцы совсем испугались. Он, наверно, так подумал, он мог так подумать. Я тоже так же подумал, потому что пулеметы у них замолчали, лошади бросились на людей, солдаты падали… Слушайте, только шесть живых отступило за границу… Вторая часть отряда не посмела пойти за рубеж! Они отступили и тащили свои трупы, они утащили Кулькова.

Таня. Но как же он попал к ним?

Мансуров. Он, наверное, подумал, что они плохие бойцы… Да, я помню, он выбросился к ним… Его ударили клинком. Я помню, он стал на колени, потом упал. Мертвый он или живой, я не видал. Они его утащили. Слушайте, у меня от этого дела голова болит. Я пойду достану воды из колодца. (Уходит.)


Входит Черкасов.


Черкасов. Вы дома, Таня? Водички можно?

Таня. Сейчас дам. (Выходит.)

Черкасов (оправляет ремни, подтягивается. Утер лицо). Офицер по-русски говорит, солдат нет. Надо вызвать переводчика.


Входит Таня.


Таня. Алексей Степанович… (Подает воду.)

Черкасов. Спасибо, Таня! (Выпил.) Хорошо! Бойцов очень тронет, что вы остались. (Улыбнулся.) Ну, перепугались?

Таня. Уж забыла, Алексей Степанович!

Черкасов. Если забыла — то не испугалась.

Таня. Вы бы отдохнули! Сядьте!

Черкасов. Отдыхать? Что вы говорите, девочка!


Кудеяров, Цыгорин и Костенко вводят японского офицера-поручика и солдата.


Господин поручик говорит по-русски?

Поручик. Так и точно.

Черкасов. Солдат не знает русского языка!

Поручик. Так и точно.

Черкасов. Господин поручик находится на территории государства, которое в войне с японской империей не состоит.

Поручик. Очень приятно.

Черкасов. Поэтому я готов оказать вам все необходимые услуги, соответствующие месту и времени.

Поручик. Советский офицер имеет честь представить даме офицера императорской армии?

Черкасов (Тане). Офицер императорской армии поручик Ивасаки.

Таня. Я не понимаю, разве этот господин ваш гость?

Черкасов. Дама не понимает, господин поручик, как вы попали в наш дом? Она не может считать вас гостем. (Тане). Так ли я говорю?

Таня. Так.

Поручик. Дама не должна входить в грубые военные дела мужчин. Дама есть приятное украшение общества!

Черкасов. Чаю хотите, господин поручик?

Поручик. Я хочу убрать отсюда моего солдата. Ему здесь не место.

Черкасов. Господин поручик склонен командовать или просить сделать ему одолжение?

Поручик. Я прошу убрать моего солдата.

Черкасов. Товарищ Цыгорин, накормите солдата!


Цыгорин уводит солдата. Поручик наливает из фляги в алюминиевый стаканчик водку, протягивает Черкасову.


Поручик. Прошу! Бодрящий напиток!

Черкасов. Спасибо.

Поручик. Прошу в честь нашего знакомства!

Черкасов. Знакомство вынужденное, господин поручик!

Поручик. Но должны быть приятные воспоминания. Прошу!

Черкасов. Ни перед боем, ни после боя у нас не пьют. Простите, обычаи страны.

Поручик. Вы оскорбляете офицера императорской армии!

Черкасов. Нет! Я не хочу менять русские обычаи на японские. Хотите спать? Товарищ Кудеяров, приготовьте постель офицеру в комнате развлечений.


Кудеяров уходит.


Поручик. Могу ли я просить господина старшего лейтенанта сделать мне еще одно одолжение?

Черкасов. Говорите.

Поручик. Расстреляйте, пожалуйста, моего солдата.

Черкасов. По какой причине я должен расстрелять вашего солдата?

Поручик. Офицер просит офицера.

Черкасов. Вы очень молоды, господин поручик!

Поручик. Офицер просит офицера…

Черкасов. Я не желаю слушать таких просьб.

Поручик. Вы понимаете меня?!

Черкасов. Господин поручик, вы не у себя дома! Неужели вас выучили только русскому языку и ничему более?..

Поручик. Я требую мой клинок!

Черкасов. Вы боитесь суда армии?

Поручик. Отдайте мой клинок! Я буду писать жалобу за грубое содержание офицера императорской армии!

Черкасов. Солдата, который видал, как берут в плен самурая, надо убивать? Так ли я понимаю?..

Поручик. Я открыто кричал вашему солдату, что он не имеет права меня трогать. Я — Ивасаки. Меня должен взять в плен офицер. Я приглашал вас брать меня в плен, господин лейтенант! Ваш грубый солдат отнял у меня клинок и маузер на глазах моего солдата. Вы меня понимаете, господин старший лейтенант? Вы будете расстреливать солдата!

Черкасов. Нет, я не буду расстреливать солдата! Я дам клинок вам. Таня, уйдите! Костенко, принесите из кабинета японский клинок.


Таня и Костенко уходят. Молчание.


Может быть, отставим, молодой человек?

Поручик. Офицер просит…

Черкасов. …дать ему клинок? Я даю!


Молчание. Входит Костенко.


Костенко. Японский клинок, товарищ старший лейтенант!

Черкасов. Отдайте господину поручику!


Костенко секунду медлит.


Я прекрасно понимаю молодого человека! Отдайте ему просимую вещь.

Поручик. Приведите моего солдата!

Черкасов. Приведите солдата!


Костенко выходит.


Отставим, поручик! Хватит! Отдохните! Если вы вздумаете кончить жизнь, то какая радость от зрителей?!

Поручик. Не надо солдата!


Входит Костенко, вводит солдата.


Костенко. Солдат доставлен.


Поручик подал знак солдату. Тот приблизился к поручику. Еще знак. Солдат снял с поручика шинель. Поручик обнял и поцеловал солдата. Солдат разослал шинель на полу. Поручик обнажил саблю и сел на шинель.


Поручик. Пусть уйдет!

Черкасов. Проводите, товарищ Костенко!


Костенко стоит в нерешительности.


(Шепот.) Не беспокойтесь, справлюсь… (Громко.) Исполняйте приказание!

Костенко. Слушаюсь.


Костенко и солдат уходят.


Поручик. Отставить.

Черкасов. Я тоже думаю. Отдайте клинок!

Поручик (отдает клинок). Я буду молиться.

Черкасов. Пожалуйста!


Входит Костенко. Черкасов дал понять взглядом — смотреть за офицером и выходит. Поручик заплакал. Пауза.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Собрание сочинений в 4 томах. Том 1"

Книги похожие на "Собрание сочинений в 4 томах. Том 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Николай Погодин

Николай Погодин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Николай Погодин - Собрание сочинений в 4 томах. Том 1"

Отзывы читателей о книге "Собрание сочинений в 4 томах. Том 1", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.