Блэки Хол - Sindroma unicuma. Книга 2.

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Sindroma unicuma. Книга 2."
Описание и краткое содержание "Sindroma unicuma. Книга 2." читать бесплатно онлайн.
Это городское фентези, близкое к научной фантастике. Не пугайтесь вступления. Дотерпите. В нем просто рассказывается что произошло в мире. Без этого будет трудно понять мироустройство романа. Действия происходят в научно-магическом институте. Г. героиня девушка Эва — студентка, на долю которой выпало немало бед. Рассказывается о её жизни, учёбе, о людях что ей помогают и наоборот терзают. Г. герой как раз из последних. Мир романа достаточно жесток. Но в повествовании есть и юмор, и ирония. Все герои очень живые, яркие.
Поздоровавшись с архивариусом, я влилась в работу и бегала наравне с ним, выдавая студентам нужные источники. Стоило погордиться тем, что у меня выработались профессиональные навыки: заявки выполнялись быстро и без путаницы, а ориентирование между стеллажами значительно улучшилось. Однако гордиться не хотелось. Хотелось заново пережить сцену у раздевалки, с завидным мазохизмом ковыряясь в памяти и вспоминая обвинения Мэла и его циничные слова.
Смогла бы я поверить ему, окажись у меня на руках фотографии, на которых мой парень выходил с Изабелкой или, скажем, с Эльзушкой из её дома, где провел полдня? Естественно, они не птичек в окне считали и не к экзамену готовились, — сердито шмякнула сборник докладов на стол. Не заболело бы мое сердце при взгляде на снимок, где Мэл улыбался открыто своей спутнице, сидя с ней в машине? Держал ли он её за руку? Что они обсуждали с живым интересом, и какая шутка их рассмешила? Неужто Мэлу было веселее с ней, чем со мной? А потом… глядя честно в глаза, он выдумал бы невероятную ложь о времени, потраченном на вытирание пыльных полочек в библиотеке деда. Черт, да я бы…! Я бы камня на камне не оставила от его вранья! — свирепо швырнула подборку статей перед студентом, и он испуганно моргнул. Я бы вывела Мэла на чистую воду и наблюдала с мстительным удовольствием, как вытянется растерянно его лицо, когда он поймет, что пойман с поличным, как начнет жалко оправдываться и лепетать что-то бессвязное, а я уйду, неприступная и гордая, с обманутыми чувствами, наговорив напоследок много жестоких и обидных слов, чтобы посильнее уязвить Мэла, и чтобы он не думал, будто мне больно и внутри жжет, не ослабевая.
Да, я бы так и поступила в своей драматической фантазии, но в реальной жизни не мне довелось размахивать фотками перед носом обманщика. В действительности получилось наоборот, и щеки плавились от стыда, когда меня уличили во лжи.
Заработавшись, я не заметила, как пролетело время, и, торопливо попрощавшись с начальником, двинулась по направлению к важному пункту назначения — то бишь в закрытую лабораторию на пятом этаже. Пока ноги взбирались по ступеням, голова не бездействовала, а усердно думала.
Я признала себя виноватой в том, что обманула Мэла. Но! Исключительно из благих намерений, которые, как говорится, устилают шипами дорогу в ад. Обвинения Мэла беспочвенны, и я докажу ему. Придется объяснять обтекаемо, чтобы не подавиться собственным языком, но у меня всё получится, и Мэл еще извинится за гадкие слова.
С каждым шагом, приближающим к стеклянной перегородке, моя уверенность росла, и, прижимая палец к электронному замку, я придумала: попрошу профессора поговорить с Мэлом. Пусть Альрик объяснит парню, что подозрения не имеют под собой оснований, ведь, в конце концов, обвиняющий перст указал на нас обоих. Да, именно так. Профессор скажет Мэлу: «Очнись, малец, меня не прельщают шмакодявки в зеленых свитерах и вечных юбках. Меня прельщают деньги, желательно в золотых монетах», и Мэл, покумекав своими висоратскими мозгами, поймет суть намека.
Размечтавшись, я запоздало унюхала вкусные запахи, витавшие в коридоре. Точно, сегодня же Альрик получает поздравления от коллег, и наверняка по этому поводу состоялся сабантуй. Придется переждать праздничный бум в библиотеке и заглянуть попозже. Я было развернулась, чтобы уйти, как вдруг дверь лаборатории распахнулась, явив моим глазам профессора в белом халате. Мужчина почему-то не держал бокал с вином, и из-за двери не слышался гомон институтских гостей.
— Эва Карловна, — поприветствовал сухо. — Проходите. Я сейчас вернусь.
И похромал к выходу, не удосужившись дождаться ответа. Кто же испортил ему продолжение праздника?
Сегодня что-то новенькое. Профессор оказал мне доверие и не стал запирать дверь на ключ, разрешив вломиться в лабораторию и похозяйничать. Как я могла забыть? Мы же теперь партнеры.
В помещении оказалось по-рабочему стерильно и чисто: ни воздушных шариков, ни транспарантов «С днем рождения!», ни стенгазеты с детскими фотографиями и смешными самодельными стишками. Покружив между столами, я заглянула в комнату отдыха, до безобразия аккуратную и унылую — ни пылинки, ни соринки. Хотя бы капельку бардака сюда, и сразу станет уютнее. Со скуки решила развлечься с окном: постукивала по стеклу в ожидании замутнения морозным инеем, а затем возвращала первоначальную прозрачность.
— Эва Карловна? — повторил сзади голос, заставив вздрогнуть от неожиданности. Неужто Альрик потерял меня и ищет в центрифуге?
Конечно, не потерял, а стоял в двери с недовольным лицом. Подумаешь! И мы умеем супить брови и строжиться загадочно.
— Покажите руки, — велел мужчина, когда я уселась на предложенный табурет. Теперь понятно, что интересовало профессора в первую очередь. «Ниточка» Некты испарилась вчера чудесным образом, затаившись на неопределенное время.
Хмыкнув, Альрик принялся разматывать с осторожностью бинт, и порезанная ладонь зачесалась. Я заелозила.
— Неужели болит? — удивился он.
— Чешется.
— Так и должно быть. Взгляните.
Порез зажил, а о воскресной экзекуции напоминала тонкая светлая полоска шрама, протянувшаяся поперек ладони.
— Вскоре и она исчезнет, — заверил мужчина, в то время как я пораженно уставилась на чудо быстрого заживления, а потом всласть почесала ладошку. Вчера профессор сказал, что должно зажить самостоятельно, без стимуляции. Неужели возможно, чтобы порез пропал за сутки?
— Вы по-прежнему сомневаетесь в моем мастерстве, — сказал Альрик сухо. — Я предупреждал, что скальпель заденет поверхностные капилляры, и рана быстро затянется.
— Вовсе не сомневалась. Просто невероятно. Вы профессионал своего дела, — сделала я безыскусный комплимент.
Профессор слегка оттаял. Почему-то его совсем не радовал праздник. Может, расстроился, оттого что коллеги не пришли поздравить?
— Альрик Герцевич, я знаю, что вы знаете.
— О чем? — спросил он задумчиво, продолжая осматривать мою ладонь со всех сторон.
— Вы знаете, кто укусил мой палец.
Мужчина взглянул на меня.
— Что вас интересует в первую очередь: происхождение укуса, судьба вашей фляжки или… что-то другое?
Да всё меня интересует, но не знаю, с чего начать.
Определившись с приоритетами, я потянулась к сумке и достала пачку фотографий. Профессор просмотрел их, задерживая внимание на каждом снимке.
— Мда… Откуда они у вас?
— Дали сегодня. Мэ… Егор Мелёшин.
Альрик ничем не выдал своей нелюбви к упомянутой фамилии, затеяв просмотр по второму кругу.
— Он следил за вами? Зачем?
— Не думаю, что он сделал их сам, потому что… ну, он бы не удержался и выскочил из машины… в общем, не стал бы ждать, пока вы… пока мы…
— Если вы хорошо знаете своего однокурсника, то рассуждения логичны. Значит, следил кто-то другой и передал Мелёшину фотографии, — заключил мужчина, швырнув пачку на стол. — Беспокоитесь из-за снимков?
— Нет, то есть да. Альрик Герцевич, пожалуйста, скажите ему, что у нас была деловая встреча! Он поверит, потому что у вас авторитет, а я кто?
— У Мелёшина был повод для упрека? — поинтересовался профессор, и на его лице мелькнуло нечто похожее на удовлетворение, или мне показалось.
— Был, — выдавила я, ощущая себя препарированной букашкой под внимательным взглядом собеседника. — Мы как бы… начали встречаться, и тут приключилась поездка к вам домой. А я не предупредила о ней.
— Ну, и накрутили вы, Эва Карловна, — сказал весело мужчина. — Теперь становится понятным сегодняшнее поведение Мелёшина.
Я непонимающе уставилась на Альрика в надежде, что он объяснит логику поступков моего бывшего парня.
— Ваш друг учинил драку перед практической защитой знаний по символистике.
— Мэл?! — выдохнула я изумленно. Слова профессора явились полнейшей неожиданностью.
— Как его называть — решать вам. Мелёшин применил рукоприкладство и был препровожден в ректорат для выяснения обстоятельств и принятия решения о наказании.
Батюшки! — всплеснула я руками, не сдержавшись. После встречи у раздевалки Мэл ринулся разукрашивать физиономию соперника! То есть, конечно же, лицо. Лицо профессора.
— Так он вас…?! Он вам…? — пролепетала я, уставившись на Альрика и выискивая места, куда мог приложиться кулак Мэла.
12.3
Боже мой! Сгоряча Мэл наворотил дел, посягнув на преподавательский суверенитет, и с треском вылетел из института под громкие фанфары. И всё из-за меня. Наверняка получилось то еще представление на глазах всего курса.
— Не могу судить, что произошло бы, появись Мелёшин в аудитории. К счастью или к сожалению, он повздорил с однокурсником, не дойдя двух шагов до двери, — успокоил профессор с легкой усмешкой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Sindroma unicuma. Книга 2."
Книги похожие на "Sindroma unicuma. Книга 2." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Блэки Хол - Sindroma unicuma. Книга 2."
Отзывы читателей о книге "Sindroma unicuma. Книга 2.", комментарии и мнения людей о произведении.