Блэки Хол - Sindroma unicuma. Книга 2.

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Sindroma unicuma. Книга 2."
Описание и краткое содержание "Sindroma unicuma. Книга 2." читать бесплатно онлайн.
Это городское фентези, близкое к научной фантастике. Не пугайтесь вступления. Дотерпите. В нем просто рассказывается что произошло в мире. Без этого будет трудно понять мироустройство романа. Действия происходят в научно-магическом институте. Г. героиня девушка Эва — студентка, на долю которой выпало немало бед. Рассказывается о её жизни, учёбе, о людях что ей помогают и наоборот терзают. Г. герой как раз из последних. Мир романа достаточно жесток. Но в повествовании есть и юмор, и ирония. Все герои очень живые, яркие.
— Ох, если бы, — махнула я рукой.
После душа мне немного полегчало. Тяжела ты, женская доля, — вздохнула, массируя ступни и щиколотки.
По пути в швабровку я столкнулась с Лизбэт и от неожиданности забыла поздороваться. Она тоже не спешила сердечно приветствовать после долгой разлуки и рьяно чистила зубы, делая вид, что рядом с ней никого нет.
— Ты залила клей в скважину? — спросила я без предисловий. К чему расшаркиваться, мы не на правительственном приеме.
Лизбэт прервала полировку рта. Видимо, соседка успела рассказать историю с заклинившим замком, потому что девушка не удивилась вопросу.
— Сама разбирайся со своей дверью. Я её не трогала.
— Так и поверила!
— Хочешь — верь, хочешь — проверь.
— Как же, проверишь тебя, — пробурчала я.
— Попроси любого ясновидца с элементарного. Он вычислит, кто лапал твой драгоценный замок.
И как мне в голову не пришло? — прикусила я губу от собственной простоты. Ведь можно было привлечь Аффу к расследованию, заткнув совесть, вопящую, что кое-кто беззастенчиво эксплуатирует соседку. Еще Радик ест каши под боком — пусть бы тренировался определять замочных преступников на практике, правда, он зеленый неопытный студент, пытающийся сдать свою первую сессию.
Однако в разумном предложении Лизбэт пряталась закавыка: о помощи следовало просить своевременно, потому что по нашему коридорчику болтались все кому не лень, и за прошедшие дни следы успели потускнеть.
Ясновидение считалось стопроцентно достоверной областью науки в первые полчаса после какого-либо события, а затем картины прошлого стремительно размывались, становясь со временем мутными и неопределенными. Сильный ясновидец сумел бы с большой точностью рассказать спустя годы о прошлом, но висораты с таковым даром встречались очень редко, и они не станут тратить время на вынюхивание подробностей диверсии в завшивленном общежитском коридорчике.
Даже если попрошу Аффу, и она изучит место преступления, то в лучшем случае скажет: «Орудовал одиночка с чулком на голове и очень спешил». Минимум информации, которую впитали недокрашенные стены и облупившаяся дверь. Какой толк в том, торопился этот упырь или медлил, тихонько посмеиваясь, покуда делал свое черное дело? Вот если бы соседка объявила: «Вижу Лизбэт, озирающуюся по сторонам и достающую из-за пазухи литровый шприц с надписью „КЛЕЙ“», то улики оказались бы неопровержимыми.
— Здесь же проходной двор, — заключила я разочарованно. — Стоило искать по горячим следам.
— В таком случае продолжай подозревать в свободное от экзаменов время, — сказала Лизбэт, пожав плечами, и проскользнула мимо.
Какова змеюка! Не упустит случая поддеть и показать, кто самый умный и языкастый. Повыдрать бы ей волосенки, а то кудри слишком хороши не в пример моей редкой шевелюре.
Склока не получилась, и я побрела в швабровку. Не успела улечься, чтобы почитать конспекты перед сном и положить тетрадь под подушку для лучшей усвояемости, как появилась взбудораженная Аффа.
— До сих пор не могу успокоиться, — сказала она взволнованно. — Походи-ка еще в туфлях.
Пришлось выполнить просьбу, и девушка залилась смехом, повалившись на кровать.
— Извини, — сказала, когда я сбросила копыта и рухнула рядом. — Просто не могу остыть. Меня всегда заражает атмосфера приготовлений и долго не отпускает. Представь, нужно подобрать платье, прическу, туфли, аксессуары, учесть кучу разных мелочей. Потрясающе! Наверное, я страшная шмоточница и вообще, легкомысленная, но теперь не смогу остановиться. Можно завтра пойти с тобой к Виве?
— Конечно, можно.
— Я думала, ты стеснялась, когда мы над тобой… ну, угорали.
— Фигня, — махнула я рукой. — Бывают в жизни огорчения похуже. Слушай, а Лизбэт поздравила с днем рождения кандидатуру номер один на должность супруга?
— А как же! Альрик устроил для институтских праздничный обед на большом перерыве, и Лизбэт попала в число приглашенных. За столом её и Альрика разделяли два человека. Она извинилась за то, что не поздравила в воскресенье, а он ей в ответ: «Что вы, Лиза, какие могут быть оправдания? Семья — это святое». Ой, не могу, он такой лапочка! Семейственный.
Ну, да, лапочка с карманным скальпелем. Хотя стоит в тысячный раз признать, что Альрик — гениальный ученый, проведший экспертизу фляжки в рекордно сжатые сроки.
Я представила, как смущенная Лизбэт, накручивая локон на пальчик, лепечет, потупив взор: «Ах, сударь, простите, что не выступила в роли будильника в ваш день рожденья по причине поездки к родителям», а Альрик милостиво вещает: «Ничего страшного. Я сам примерный семьянин и от своей будущей жены жду того же», после чего они сливаются в крепком объятии родственных по духу личностей.
— Как у тебя с Костиком? — отвлеклась от фантазии.
— Обещал позвонить, — соседка вытащила телефон из кармана халатика. — Представляешь, сегодня открыли клуб.
— Хорошая новость, — порадовалась я за Аффу и всех униженных и оскорбленных из района невидящих. Может, и патрулирование отменили?
Клуб, Мелёшин, слежка, — логическая цепочка прошила красной нитью мозг. Я открыла рот, чтобы спросить у девушки, не заметила ли она своим сверхтонким чутьем что-нибудь подозрительное в нашем закутке, как в дверь постучали.
— Можно? — в образовавшуюся щель просунулась кудрявая голова улыбающегося Костика.
Взвизгнув, Аффа бросилась навстречу нежданному гостю и выпорхнула в коридор. Какой внимательный и заботливый парень: не стал звонить, а пришел, чтобы лично пожелать спокойной ночи. Похоже, соседка не отпустит Костика быстро и просто, уж больно её разгорячил поход к Виве.
Тут я заметила телефон, оставленный девушкой впопыхах на столе.
* * *— Куда путь держим? — спросил Мак, вжимая педаль газа. Дворники методично счищали снег, который таял, улетая на дорогу, блестевшую в свете фар.
— Плевать, куда, — ответил Мэл, глядя в окно.
— Скажи хоть, почему?
— Отвали.
— Значит, у вас что-то было?
— Было, да сплыло.
— Она горячая штучка или как?
— Холодная.
— Тю-ю. Я люблю, когда кровать раскаляется и до утра не остывает.
— Люби.
Машина свернула с проспекта на автостраду.
— Зря Ляпе по мордасу съездил. Он-то ни при чём.
— Зря, — согласился Мэл. — Чуть-чуть не дошел, а он под руку попался.
— А кто причём? — тут же влез Мак.
— Отвянь.
— Нет уж, предупреди заранее, чего ждать, чтобы я знал, из какого г*вна тебя вызволять.
— Тебя не просили.
Через минуту:
— Ладно, спасибо, Мак.
— Проехали. Хотя ты прилично набрался. В следующий раз зови для компании меня или Дэна.
— Хорошо.
— Тебе светит первый ряд на пересдачах у хромого.
Мэл скривился, будто съел хины, но промолчал.
— И будешь махать веником в спортзалах.
— Помашу, на гимнасток погляжу.
— О, я бы тоже не отказался! Батя как?
— Батя никак. Вернее, даже очень как. Но я пока не сказал спасибо, потому что не уверен, что это подходящее слово.
Раздалась телефонная трель.
— Оп-па, — сказал Мэл, поглядев на экран. — Твоя краля звонит. Язва редкостная.
— Конкретизируй, какая.
— Та, которую на прошлой неделе зажимал в раздевалке после тренировки.
— Афка, что ли? Знатно её потискал, но потом она оплеуху закатила — полдня челюсть ломило.
— Что ей нужно, на ночь глядя? — спросил задумчиво Мэл, смотря на мигающий значок входящего вызова.
— Пожелать спокойной ночи?
— Ага, чтобы я до утра не уснул. Спасибо, хватило по уши. Да отключишься ты или нет?
— Боишься?
— Вот еще, — фыркнул Мэл и нажал на соединение. — Ну? — спросил грубо и вдруг подобрался, сжав свободную руку в кулак.
Телефон закурлыкал женским голосом.
— С чего ты взяла? — ответил Мэл. — И не собирался.
Трубка замолчала, но он не спешил отключаться и, замерев, слушал тишину. В телефоне снова заговорили, и Мэл, закрыв глаза, обессилено откинулся на спинку сиденья, точно каждое слово резало по живому.
— Мне по фигу, — сказал. — Делай, что хочешь.
Выслушав очередное объяснение, ответил звеняще:
— Стало быть, за него просишь…
Трубка горячо запротестовала.
— Я не дебил, чтобы из-за какой-то бабы рушить жизнь. Баб много, а жизнь одна.
Рассоединившись, он швырнул телефон на панель, но тут же схватил и удалил номер из списка.
— На Афку не похоже, — заметил Мак, взглянув искоса на друга. — Она орет громко.
— Разворачивайся, — приказал Мэл.
— Куда? Мы же собрались обкатать мою новую лапочку…
— Давай в «Вулкано». На всю ночь.
— Уау! Вот это мне нравится, — воскликнул Мак, эффектно выруливая на встречную полосу и вклиниваясь в поток машин. — Выпивка, танцы, девочки — самые лучшие в городе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Sindroma unicuma. Книга 2."
Книги похожие на "Sindroma unicuma. Книга 2." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Блэки Хол - Sindroma unicuma. Книга 2."
Отзывы читателей о книге "Sindroma unicuma. Книга 2.", комментарии и мнения людей о произведении.