Авторские права

Александр Бромов - Поиски

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Бромов - Поиски" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Бромов - Поиски
Рейтинг:
Название:
Поиски
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поиски"

Описание и краткое содержание "Поиски" читать бесплатно онлайн.



Перемены бывают разные: веселые, грустные, необходимые и так далее по ситуации. В жизни Повелителя драконов тоже наступил переломный момент, когда сложившиеся обстоятельства не дают жить по-старому, и надо что-то менять или меняться самому. Убить мне его жалко, как-то прижился. Да и скучно будет без него. И потом, кому демоны компьютеры будут устанавливать? В мире без электричества. Интересно же.

Что бы ни случилось с вами, солнце так и будет светить, ветер гнать облака, деревья расти и плодоносить, если есть чем, а птицы петь. Кем бы вы ни были, человеком или демоном, вам придется смириться и с потерей друга и с потерей крыльев. Но если последнее можно вернуть с помощью мага, то ушедшего в безвременье — нет. Остается только хранить память о нем. Но жизнь продолжается не смотря ни на что, и кто-то женится по любви, а кто-то, например демоны, воруют у него невесту, чтобы потом выгодно продать.

Очередной мир ложится не под копыта лошадей, а под лапы огромных летающих котов-сайширов, на которых пересаживаются герцог Сантилли и его друг. А жизнь продолжает преподносить сюрпризы, зачастую не всегда приятные, открывая одну тайну, взамен, как обычно, добавляя сразу несколько. Повелитель демонов воздуха безрезультатно пытается найти общий язык с собственным сыном, обычная девушка с Земли так же безрезультатно понравиться королю драконов. Пожелаем им удачи.

Если бы не приглашение на прогулку по окрестностям города, то правда о происхождении демонов так и осталась бы тайной для избранных. Если бы не ливень, спутавший все планы Бет и помешавший драконам устроить пикник, то у нее не появились бы столь необычные ученики. И если бы не приглашение на бал, то Ласайенте еще долго бы не пришла в голову мысль сменить пол, а его друг не узнал бы, что значит воспитательный процесс с точки зрения Повелителей огненных демонов.

Парусник с романтическим названием «Морская ветреница» везет демонов к любви, пониманию, прощению и посвящению в воины. А те между делом упражняются в метании ножей в своих Повелителей и разрабатывают план по похищению юной графини для друга, тем более что опыт есть.

Можно, от нечего делать заняться не боевым искусством, чтобы потом применить его на практике в ночной схватке с пиратами, в которой по нелепой случайности погибнет невеста друга, но это совсем не помешает жениться на ней. Можно повоевать с водными демонами, а потом ненавязчиво сбегать к ним на бал и мило потанцевать. А между делом пристыдить короля драконов так, что в кои-то веки ему стало совестно, после чего он понимает, что влюбился. Как такое возможно? Так ведь демоны же, что ж здесь не понятного?

Веселый день рождения дает повод забыть о стеснительности и титулах, чтобы с головой ухнуть в омут любви. Но ревность толкает на необдуманные поступки, целиком разрушающие жизнь. И без разницы кто ты, молоденькая девушка или дракон. Зато демонам новые знакомства позволяют без угрызений совести отточить свои способности, и долгожданный учитель начинает жалеть, что взялся за их обучение.

Что значит для принцев-демонов потерять все: крылья, силу, власть над стихиями и самое главное — свободу, и стать рабами? Как не сломаться и сохранить достоинство, пройдя по краю бесчестья? Как спасти юную императрицу и дать шанс выжить другу? Настолько ли существенно для демона дружба и самопожертвование? Может быть, проще было, не оглядываясь ни на кого и не сожалея, думать о своей жизни?






— Сах! Сах Ир!

— Да, учитель, — ученик вошел в кабинет, но увидев белое лицо учителя и его трясущиеся руки, не на шутку встревожился, — Что с Вами?

— Сах, кровь. Дай мне каплю твоей крови, — попросил маг и начал рыться на столе среди бумаг, потом стал лихорадочно выдвигать ящики стола. Султан и мальчик с нарастающим беспокойством следили за его метаниями по кабинету.

— Куда же я его положил? Почему здесь ничего никогда нет на месте?

Вдруг Маярт хлопнул себя по лбу и бросился к сундучку, стоящему у стены. Султан, начав всерьез бояться за душевное состояние ийет, залпом выпил приготовленное для него вино и, не глядя, сунул бокал в стопку бумаг. Маг тем временем бережно достал что-то завернутое в черный плотный бархат и осторожно, как великую реликвию, положил это на стол. Рашид и Сах подошли ближе. Маярт развернул ткань, и они увидели матовый белый шар. Ничего особенного. Шар, как шар. Человек с удивлением посмотрел на мага.

— Сах Ир, кровь, — тем временем потребовал тот.

И что он так переполошился? Придет же в голову всякая чушь! Но проверить надо, раз уж начал.

Ученик, повинуясь указаниям учителя, проколол палец кинжалом, висящим на поясе, и капнул каплю крови на поверхность шара. Мгновение ничего не происходило, и маг уже хотел облегченно вздохнуть и посмеяться над собой, как вдруг от вершины шара вниз побежала белесая волна, смывая матовость и делая шар прозрачным. И не просто прозрачным, в его глубине начали зажигаться мерцающие огоньки.

— Что это, учитель? — восхищенно спросил Сах.

— Миры Создателя, — отрешенно ответил Маярт, — Боги, ты его сын. Ты. Его. Сын! — маг медленно осел на пол, — Ты его сын, а я с тобой….,- бормотал ийет, — Значит, девочка, тоже его дочь. Все правильно, раз ты его сын, то и она его дочь.

— Вызывай Сантилли, — негромко попросил Рашид Сах Ира, с нарастающей тревогой глядя на Маярта.

Герцог появился почти сразу. В открывшемся портале был виден вечерний костер на небольшой полянке и сидящий возле него на корточках Шон, который приветственно помахал людям ложкой. Граф Орси не стал отвлекаться от тренировки, а вот зазевавшийся Ласайента получил подсечку и упал на траву, но сразу откатился в сторону, и меч Шали впустую рассек воздух. Султан невольно поежился, представляя, что осталось бы от принца, если бы он и дальше продолжил считать пролетающих птиц.

— Ведите его на воздух, — приказал Сантилли, оценив состояние мага и закрывая портал, — Что здесь произошло?

Сах Ир в двух словах прояснил ситуацию, и ашурт заливисто присвистнул, с недоумением покосившись на мальчика. Сын бога, кто бы мог подумать!

Маярту помогли перебраться на балкон и усадили в кресло.

— Санти, он сын бога! — хрипло проговорил растерянный ийет, хватая герцога за полу куртки и начиная ее ожесточенно теребить и дергать.

— И что! — фыркнул тот, глядя в его расширенные глаза, — А я сын демона и живу! В жизни разное случается и это — не самое страшное, что может произойти.

Маярт с удивлением посмотрел на него, оценил слегка насмешливое выражение лица ашурта, хлопнул глазами и выпустил куртку, начиная приходить в себя. Потом провел руками по волосам, словно это могло помочь привести мысли в порядок, и неопределенно, будто заново увидел, оглядел всех, кто собрался на балконе. И тут в игру вступил ученик.

— Учитель, — со слезами на глазах спросил он, — вы теперь отвернетесь от меня?

У Маярта взлетели брови, он мигом выбрался из кресла, быстро подошел к мальчику и прижал его к себе.

— Что ты! — прошептал он, гладя его по голове, — Как можно, ты же мне как родной.

Сах, обхвативший учителя за пояс, за его спиной показал Сантилли и Рашиду большой палец, и ашурт устало опустился на перила.

«Артист», — герцог с беззвучным смешком покосился на облегченно вздохнувшего султана. Сах еще немного повсхлипывал, и маг, подбадривая его, незаметно для себя успокоился сам.

— Ну и какого дьявола меня сдернули с места? — недовольно спросил Сантилли у Маярта.

Тот лишь неопределенно пожал плечами.

— Я так понимаю, что это знать никому не надо? — решил уточнить герцог.

— Можешь сказать Ласти, только подготовь сначала, но больше никому. Повелителям я сам сообщу, — ответил ийет после недолгого раздумья.

Ашурт кивнул и, попрощавшись, ушел, оставив магов и султана переваривать сногсшибательную новость.

Следующий мир, Норьян, заставил их вспомнить, что есть такие нужные вещи, как хорошо подвешенный язык (не путать с болтливостью!) и умение быстро ориентироваться в ситуации. Мир, координаты которого дал им Маярт, оказался полным магии, необычным и совершенно незнакомым.

Графу Орси пришлось покинуть их, чтобы заменить уехавшего из крепости на рубеже Кьердиса, старшину гарнизона. Шали заодно захватил с собой и их лошадей, так как после небольшой разведки выяснилось, что здесь ездили на животных, похожих на крылатых кошек. А чтоб молодежи не было скучно, на смену ему прибыл собственной персоной Найири вместе с…. Андерсом. Вот этого никто не ожидал. Обычно оживленный Ласайента сразу же замкнулся, старательно избегая даже смотреть в сторону отца. Поиски действительно обещали быть очень веселыми.

Почти неделю демоны потратили на то, чтобы освоить язык и узнать хотя бы основные обычаи, оказавшиеся сложными и запутанными. Они представились варварами из далекой страны, неведомым ветром занесенными в цивилизованный мир. Соответственно обретаться пришлось в обычном трактире, что Андерсу, привыкшему к дворцовой роскоши, не пришлось по душе.

Зато местная мода Сантилли понравилась. Одежда в основном была схожей с одеждой их мира: узкие штаны, что смешно, чуть ниже колен, рубахи с широкими рукавами, у знати в кружевах, высокие сапоги со шнуровкой. А вот дальше шли новшества: плащи с воротниками, длинные или короткие куртки здесь были приталены с помощью шнуров, а на рукавах имелись прорези. Чтоб не вспотеть? И помимо этого необходимо было еще носить шляпы с широкими полями, украшенные пышными перьями. Если бы не обилие кружевов, герцог был бы в полном восторге.

— Как я тебе? — спросил Сантилли Ласайенту, глядя на него из-под лихо заломленных полей. Взгляд, будто подведенных глаз герцога, стал еще более загадочен.

— Красавчик, — оценил его друг.

Ашурт выбрал белую рубаху с широкими рукавами, всю отделанную кружевом, так, что кисти рук с длинными пальцами были видны только наполовину. Узкие темно-синие брюки герцог заправил в высокие черные сапоги с небольшими отворотами, а поверх рубахи одел голубой тонкий приталенный жилет. Завершал костюм синий кафтан до середины бедра с двумя разрезами вдоль рукавов и со шнуровкой, позволяющей регулировать его ширину. На голове красовалась черная шляпа с шикарным красным пером, сделав Сантилли в этом наряде просто неотразимым. Дополнительный шарм придавала серьга в ухе.

Осталось найти подходящий плащ и перчатки с отворотами, без которых здесь тоже было никак. Герцог хотел черный с красной подкладкой, чтобы сохранить общую цветовую гамму.

Его Сиятельство наотрез отказался одеваться не по моде, проявив невиданное до сих пор упрямство, поэтому одежду они выбирали в лавке готового платья большого города, в котором сейчас находились. Ночью. Хозяева мирно спали на втором этаже, совершенно не подозревая о том, кто хозяйничает в их магазинчике. Если рассудить здраво, то кто же согласиться продать одежду таким головорезам, каковыми они выглядели на тот момент? Слегка пообносились, рыская по лесам и городам разных миров, с кем не бывает? А домой заходить демоны не видели смысла. Зачем, когда есть такие добрые люди, как эти?

Ласайента выбрал бежевый костюм, темно-коричневую шляпу и в тон ей плащ и перчатки. Осталось подобрать запасную одежду и уходить, остальные были уже готовы и ждали их на улице.

Сантилли оставил плату — небольшой мешочек с золотыми монетами, более чем достаточно за несколько добротных костюмов. Старую одежду хозяйственные демоны выбрасывать не стали — пригодится. Теперь осталось найти средство передвижения, но это утром, а сейчас предстояло вернуться на место ночлега.

Тихо пересмеиваясь, они выбрались через окно и аккуратно его закрыли. Мало ли кто ходит по ночам. Залезут. Ограбят. Нехорошо. В тени здания неподалеку их ждали.

— Как? Я неотразим? — тут же атаковал герцог Шонсаньери, разведя руки в стороны и повернувшись вокруг себя.

— Вам делать нечего? Зачем сразу оделись? — недовольно спросил Найири. Все, кроме младших демонов, сложили одежду в мешки.

— Ерунда, через окно залезем, — легкомысленно отмахнулся Сантилли.

Шон, молча, надвинул шляпу герцогу на нос. Тот поднял голову, чтобы видеть шутника, и погрозил ему пальцем. Тогда йёвалли натянул ему шляпу еще ниже и легонько толкнул друга пальцами в голову. Ашурт, не ожидавший такого подвоха, попытался дать сдачи, но попал лишь по пустоте. Шонсаньери уже догонял Повелителей, которые не стали ждать молодежь и уже шли по темной улице прочь от места, так сказать, ограбления.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поиски"

Книги похожие на "Поиски" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Бромов

Александр Бромов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Бромов - Поиски"

Отзывы читателей о книге "Поиски", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.