» » » » Екатерина Кариди - Брачные обычаи страны Ши-Зинг


Авторские права

Екатерина Кариди - Брачные обычаи страны Ши-Зинг

Здесь можно скачать бесплатно "Екатерина Кариди - Брачные обычаи страны Ши-Зинг" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Екатерина Кариди - Брачные обычаи страны Ши-Зинг
Рейтинг:
Название:
Брачные обычаи страны Ши-Зинг
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Брачные обычаи страны Ши-Зинг"

Описание и краткое содержание "Брачные обычаи страны Ши-Зинг" читать бесплатно онлайн.



В нашем параллельном мире много разных стран, а в этих странах разные обычаи. В иных странах встречается такое… Например, переспать с женщиной можно только за деньги.

Навеяно жизнеописанием императрицы У Цзэтянь.

Третий роман трилогии «Коварство и любовь», вбоквел к романам «Что в имени тебе моем…» и «Белое на голубом».






На что старый хитрец громко расхохотался.

* * *

Так прошло два года. Среди мужей Лайлин появился еще один — двенадцатый муж Деу-Сэй-Хо-Фэн — престарелый философ и замечательный собеседник, с которым она могла беседовать часами. А ему, собственно, больше ничего и не было нужно.

Удивительно, но никто из мужей еще не попросил Лайлин, чтобы она родила ребенка. Пока что все они были счастливы просто находиться рядом.

Их приглашали в гости к императору два-три раза в год. И каждый раз мужья Лайлин изводились от нервов. Известное дело, от императорских милостей лучше держаться подальше — целее будешь.

Глава 12

Кошмарное время — Время перемен.

Император Мин-Кай-Лаон-Сит-Сэнг умер.

Естественно, тут же началась борьба за власть, претенденты на трон норовили расправиться друг с другом поэффектнее, в результате в городе были постоянные погромы, в разных кварталах полыхали пожары, процветало мародерство, вооруженные нападения, грабежи и остальные прелести периода безвластия.

Пожалуй, именно в это время Лайлин думала о своем седьмом муже больше чем обычно. Она помнила, при каких обстоятельствах появился в их доме раненый красавец Вэй, и всегда догадывалась, почему он исчез так внезапно. Бунтовщик, посмевший открыто выступать против императора, за голову которого была назначена огромная награда. Сумел ли он тогда скрыться, куда направился, что делал эти годы? Лайлин очень внимательно отслеживала все сведения о казненных преступниках, но ведь его могли и не казнить, а запереть в какой-нибудь каменный мешок, каких в просвещенной стране Ши-Зинг великое множество. Все-таки нельзя было не догадаться, что он явно не простолюдин и даже не простой дворянин. Хотя внешне она старалась не этого показывать, но сердце женщины сжималось от тревоги и волнения.

— Зачем, зачем ты думаешь о нем? — говорила она себе, — Зачем ты вспоминаешь его постоянно? Зачем? Ты была незначительным эпизодом в его жизни, он забыл о тебе на следующий же день. Забудь уже эту маленькую шутку, эту шалость. И перестань трястись каждый раз, когда на улице звенят мечи! И перестань уже ждать его каждый день! Если бы он хотел, мог бы послать весточку сто раз. Успокойся. Ты ему никогда не была нужна. Все.

А руки сами тянулись и вытаскивали ту заветную шкатулку, где хранилось главное сокровище сердца, реликвии незабытой любви. Но шкатулку она никогда не открывала, Лайлин преследовало суеверное чувство, что Вэя будет ждать большое несчастье, если она ее откроет.

Ханг видел эти душевные терзания, и старался как мог взять хотя бы часть ее переживаний на себя. Он обнимал ее молча, то были моменты духовной близости и утешения, после которых Лайлин снова могла спокойно улыбаться, как ни в чем не бывало. Но она позволяла себе немного открыться только при нем, потому что остальным дорогим ее сердцу мужьям она нужна была сильной. Она сама была их утешением и надеждой.

Ресторан Ханга сожгли и разграбили, хорошо еще ресторан уже не был основным источником дохода семьи, а уже скорее развлечением. Финансовый гений господина старшего мужа давно перенес основной капитал в банковскую сферу, а банки, они такие скользкие и текучие, их не так просто разграбить, как, скажем, недвижимость. Кроме всего прочего, Ханг некоторым образом тайно ссужал деньгами все политические группировки, так что, кто бы ни пришел к власти, ко всем он был лоялен.

Дом тоже пострадал, но незначительно. Еще в самом начале беспорядков их пытались ограбить и поджечь, но не тут-то было, хорошо обученная стараниями Уна-По команда мужей успешно отбилась от налетчиков, и гнала нарушителей семейного спокойствия еще два квартала. После этого они всегда выставляли двоих дозорных, так что больше неожиданно напасть на дом никому не удавалось.

Прошло почти полгода, потом вся эта грызня за власть как-то упорядочилась, распространился слух, что из-за границы прибыл скрывавшийся там сводный брат императора, и он-то и есть законный наследник престола. Так это было, или не совсем так, возможно просто партия, ставленником которой он являлся, оказалась сильнее, но вскоре в столицу прибыл новый император, и на троне страны Ши-Зинг воцарился Его Императорское Величество Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэй. Да продлятся его дни под небесами.

Великий стольный город Кай-Ма-Ранд был приведен в порядок, весь украшен новыми императорскими знаменами и расцвечен яркими полотнищами. Народ вздохнул с облегчением, стараясь снова оживить торговлю и мелкое производство. Все это смутное время господин старший муж Ханг, на плечах которого зиждилось благосостояние семьи (в то время как остальные охраняли ее главный оплот — Госпожу жену), вертелся как белка в колесе и умудрился даже заработать большие деньги, невзирая на разруху и общий упадок в стране.

Жизнь, кажется, опять начала налаживаться.

И вдруг. Срочный приказ императора госпоже Лайлин Ханг Пай Минг Гаран Тиймун Шенг Вэй Ун-По Танар-Си Ван-Шен Пинар-Заг-Ван Деу-Сэй-Хо-Фэн прибыть во дворец.

Опять.

Только вздохнули свободно, опять треволнения. Но с императором не спорят. Все семейство тут же было сопровождено во дворец.

* * *

Поскольку вызвали к императору именно Лайлин, она шла впереди, за ней следовали ее мужья. Никто не собирался оставлять ее, и если понадобится, защищать ценой жизни.

Их провели в зал приемов и велели ждать. Император выйдет.

Не ожидая ничего хорошего от подобного приглашения, Лайлин опять приготовилась к бою и выключила эмоции. Сейчас надо быстро соображать. На ее лице, как всегда в таких случаях, была кроткая улыбка.

Глашатай объявил:

— Его Императорское Величество Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэй.

В зал в сопровождении советников и нескольких весело смеющихся женщин вошел император, направился к трону. Вокруг него расположились советники, женщины присели рядом на подушках. Одна из них устроилась на небольшом тронном кресле рядом с троном императора. Не просто одна из жен — Императрица. Он интимно переговаривался ней, и одновременно жестом подозвал Лайлин подойти поближе.

Император смотрел на шеренгу мужчин позади этой женщины, и его потихоньку охватывало бешенство. Еще только узнав, что ее имя удлинилось до какого-то неприличия, он почувствовал досаду, а уж видеть этих всех… людишек. Да, она явно не скучала, пока его не было! Подумать только! Этих мужей стало вдвое больше! Что, у нее там медом намазано?! Нет, вы посмотрите, к ее коллекции добавилось дворянство! Впрочем, ладно, черт с ними, с изнеженными дворянчиками, и этим старым идиотом философом, но Ун-По! Настоящий мужчина и воин Ун-По, что он потерял в ее конюшне?!

Его и так коробило, что он обязан этим людям жизнью, но чувствовать себя одним из них, седьмым по счету?! Он, император, седьмой по счету после этих простолюдинов! Никто не должен об этом узнать. Он откупится от них, а женщину возьмет себе. Но она должна знать свое место!

В общем, пока Лайлин шла к трону, ясные очи императора, обращенные к ней, все больше и больше наливались холодным равнодушием.

Лайлин узнала его сразу, как только он вошел. Думаю, все уже догадались, император был не кто иной, как ее пропавший седьмой муж. Хорошая привычка выключать эмоции в критических случаях, очень полезная. Она подошла, кротко улыбаясь, и низко поклонилась:

— Рада приветствовать Ваше Императорское Величество Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэй. Примите мои искренние поздравления и пожелание долгих лет безоблачного правления и благоденствия. Да будет милостиво к Вам небо.

Женщина выпрямилась и осталась стоять перед троном. Ханг и остальные, кто видел седьмого мужа Госпожи, тоже его узнали, и теперь не могли понять, чего ждать. А молодой император погладил по щеке ту женщину, с которой шутил, императрицу, и обратился к Лайлин:

— Жещина Лайлин Ханг Пай Минг Гаран Тиймун Шенг Вэй Ун-По Танар-Си Ван-Шен Пинар-Заг-Ван Деу-Сэй-Хо-Фэн, хммм… двенадцать мужей… Однако здесь я вижу одиннадцать. Где же твой двенадцатый муж?

Оооо, император делает вид, что не знает нас? Его воля.

— Ах, Ваше Императорское Величество, эта была веселая шутка, — голос не дрогнул, — Маленькое смешное недоразумение. Я просто заключила пари, что мы сможем убедить чиновника Сандара сделать запись без участия мужчины. И нам удалось, он поверил нам на слово. Так и появилась седьмая запись в нашем брачном свидетельстве.

Император следил за ней непонятным взглядом, а Лайлин продолжала свою речь, словно это была ни к чему не обязывающая светская беседа:

— Но пусть этот случай не бросит тень на многолетнюю честную службу чиновника Сандара. Он через десять дней приходил проверить, действительно ли был такой купец по имени Вэй, записанный седьмым мужем, но мы его и тут убедили, что купец Вэй через неделю уехал в Там-Бин, зарабатывать деньги. К чести чиновника Сандара будет сказано, что он искал этого купца даже в Там-Бине, однако трудно найти того, кто не существует в природе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Брачные обычаи страны Ши-Зинг"

Книги похожие на "Брачные обычаи страны Ши-Зинг" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Екатерина Кариди

Екатерина Кариди - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Екатерина Кариди - Брачные обычаи страны Ши-Зинг"

Отзывы читателей о книге "Брачные обычаи страны Ши-Зинг", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.