» » » » Великий Юй - Каталог Гор и Морей


Авторские права

Великий Юй - Каталог Гор и Морей

Здесь можно скачать бесплатно "Великий Юй - Каталог Гор и Морей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Древневосточная литература. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Каталог Гор и Морей
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Каталог Гор и Морей"

Описание и краткое содержание "Каталог Гор и Морей" читать бесплатно онлайн.








6

То — молодые побеги бамбука. См.: Палладий, т. II, с. 13; "Цыхай", с. 1023.

7

Мышь ду (душу) — Л. Рони переводит этот термин как "белка", но пишет, что отождествление ненадежно ("Chan-Hai-King", p. 186). Словари такого сочетания не дают, слово шу входит в название различных видов мышей, крыс, беличьих, куньих. В словаре Палладия для белки приведен термин ушу, лат. Pteromys volans (т. II, с. 553), который в современной номенклатуре обозначает летягу (семейство летяжьих), напоминающую небольшую белочку. В "Цыхае" для белок употребляется термин суншу (сун — сосна, шу — мышь) (с. 680). См. также: Ошанин, № 8849.

8

Гора Лиэр — локализуется в пров. Шаньси к югу от Пучжоу на основании отождествления ее с горой Ли, о которой говорится в "Комментарии", что она связана с культом Шуня ("Гора Ли... здесь Шунь пахал землю") (кн. 1, с. 61). Хэ Исин считает, что эр — поздняя интерполяция.

9

Гора Огромного Вепря (Цюйчжу) — в "Комментариях" сказано, что, возможно, это одна из вершин Отрогов Бо (кн. 1, с. 64).

10

Река Огромного Вепря (Цюйчжу) — "Комментарий" отождествляет с р. Цзи, протекавшей в пров. Шаньси, в уезде Юнлао (кн. 1, с. 65).

11

Вэй — псефур меченосный, Psephurus gladius; обитает в водах равнинного течения р. Янцзы, достигая 7 м длины; его рыло (нос) действительно напоминает меч. По предположительному отождествлению "Цыхая", вэй — осетр меченосный (с. 1528, 1532; Ошанин, № 3587). Палладий ссылается на Уильямса, согласно которому это длинноносая стерлядь (т. I, с. 73).

12

"Плодами как у кокосовой пальмы" — перевод дан условно. Комментаторы отмечают неясность сообщения.

13

Гора Долины [дерева] цзян (Цзянгу) — комментаторы указывают, что в других источниках пишется — гора Долины Сандалового [дерева] (Даньгу).

14

Гора Рощи У (Улинь) — локализуется в Шаньси.

15

Трава цзянь (цзяньцао) — согласно Л. Рони, конопля. Го Пу отождествляет с омонимом, означающим "пырей", "томеда". Хэ Исин ссылается на средневековые источники, предлагающие различные отождествления: орхидея, жигунец и ароматная трава. BS не отождествляет (vol. 25, № 460).

16

Гора Бычья Голова (Нюшоу) — отождествляется Го Пу с горой того же названия, находящейся около г. Сиани (пров. Шэньси). Однако другие комментаторы следуют за "Комментарием", отождествляющим ее предположительно с Черной горой уезда Фушань пров. Шаньси ("Комментарий", кн. 2, с. 7). Современное Би Юаню и Хэ Исину название — Вороний Пик (Улин).

17

Река Лао — по Хэ Исину, берет начало с горы Вороний Пик; другое название — Чаншоу.

18

Река Цзюе — "Комментарий" предположительно отождествляет ее с Черной речкой, берущей начало с горы Черной. Согласно ему, сливаясь с р. Лао, она впадает в р. Фэнь (кн. 2, с. 7).

19

Гора Хо — название, очень распространенное в Китае ("Цыхай", с. 1455). Данная гора, локализуемая в пров. Шаньси, примерно в районе среднего течения р. Фэнь, который входил в состав царства Цзинь, а потом Чжао. На горе был один из наиболее почитаемых храмов ("Комментарий", кн. 2, с. 6).

20

Гора Гудэн — Би Юань исправляет название на Гучжун (гора Барабана и Колокола) и локализует ее на территории пров. Шаньси, в уезде Юаньцюй, что не совпадает с направлением, заданным "Каталогом". Хэ Исин следует за ним. Гора Барабана и Колокола (Гучжун) упоминается в седьмой книге "Каталога Центральных гор", фрагмент из которого цитируется "Комментарием" (кн. 1, с. 74).

21

Здесь употреблен термин сянь, одним из значений которого является "вид жертвоприношений горам".

22

Горы, перечисленные в данной книге, локализуются ориентировочно на северо-западе пров. Хэнань. В книге приведены реки, являющиеся притоками р. И (левого притока р. Ло).

23

Гора Хуйчжу — локализуется Хэ Исином на территории пров. Шаньси, в уезде Шандан, т. е. значительно севернее других гор данной книги.

24

Гора Свежести (Сяньшань) — на основании данных "Комментария" (разд. "Течение реки И", кн. 3, с. 57) локализуется в пров. Хэнань, в уезде Сун. Данные "Каталога" и "Комментария" совпадают.

25

"В трехстах ли" — комментаторы полагают, что здесь имеет место искажение текста, следует читать "тридцать ли".

26

Гора Светлая (Ян) — упоминается в "Комментарии" в разделе "Течение реки И" (цз. 3, с. 57), где говорится, что р. И, поворачивая на север, пробивается через гору Дуньлу и выходит к горе Светлой, где принимает р. Светлую. Основываясь на "Комментарии" и "Географическом описании" "Истории Суй", комментаторы локализуют ее в пров. Хэнань, в уезде Сун.

27

Река Светлая (Ян) — приток р. И. Местное название ее — река Долины Великого Света. В "Комментарии" говорится, что она течет на восток.

28

Гора Единения Старших Братьев (Гуньу) (перевод Л. Д. Позднеевой) — под этим названием проходит, очевидно, целый ряд культовых центров. Комментаторы, ссылаясь на другие источники, связывают с данной горой традицию об изготовлении первых мечей. Ниже упоминается другая гора Гуньу, связанная с тем же сюжетом. Известен также род Гуньу и герой "из рода Гуньу". См. также: "Каталог Великих пустынь Юга", цз. XV; "Каталог Великих пустынь Запада", цз. XVI; "Хуайнаньцзы", с. 28, 44.

29

Гора Орхидей (Цзянь) — локализуется "Комментарием" в пров. Хэнань, на юго-западе уезда Луши (кн. 3, с. 56). Знак цзянь имеет в графике изображение трех знаков "женщина" под знаком "травы" и отождествляется Хэ Исином с орхидеей, Го Пу — с пыреем. См. также: Couvreur S. Dictionaire classique... P. 785.

30

Маньцюй — согласно "Комментарию", название отрогов горы Медвежье ухо (Сюнъэр), локализуется в пров. Хэнань, в уезде Луши, западнее горы Медвежье Ухо (кн. 3, с. 56).

31

Река И, приток р. Ло — комментаторы приводят другие названия этой реки. Здесь, согласно мифологической традиции, был рожден Полой Шелковицей (деревом-тотемом) один из иньских родоначальников — И Инь. Миф передан в "Комментарии" (кн. 3, с. 57), а также в древнекитайских памятниках: "Лецзы" (с. 4), "Весна и Осень Люя" (с. 139) и др. Река берет начало на горе Медвежье Ухо (Сюнъэр), гора Маньцюй — одна из ее вершин ("Комментарий", кн. 3, с. 56).

32

Данный раздел отличен от чисто географических разделов "Каталога" и примыкает по своему характеру к разделу второй части, где главным содержанием являются сведения религиозно-мифологического характера, а не описание рельефа. Горы и реки, упомянутые здесь, локализуются предположительно в Хэнани. Все реки — притоки Хуанхэ.

33

Горы Фу — упоминаются в "Бамбуковых анналах" J. Legge, "Chinese classics" (vol. 3, Prolegomena, p. 124), а также в "Комментариях" (кн. 1, с. 78) со ссылкой на "Весну и Осень Люя", где говорится: "Кунцзя из рода Ся охотился в Дунъяне в горах Фу" (с. 58). Би Юань дает отсылку к "Речам царств" и локализует горы в пров. Хэнань, в уезде Синьань. Хэ Исин не локализует.

34

Роща Реки — по-видимому, одна из священных рощ.

35

Цянь (марена) — Rubia cordifolia (BS, vol. 26, № 22).

36

Цзюй — по отождествлению Хэ Исина, дерево из семейства вязовых.

37

Фучжу (Муж Чжу) — не исключено, что речь идет о божестве данной рощи. Как уже говорилось, при описании многих богов источники указывали: "это — животное", "это — человек", имея в виду тот образ, в котором данное божество воплощалось.

38

Гора Цинъяо — локализуется в пров. Хэнань, на северо-западе уезда Синьань. Ли Даоюань со ссылкой на "Каталог" идентифицирует ее с горой того же уезда, известной в номенклатуре его времени как гора Цзян (кн. 1, с. 74). Этот же район описывается в "Каталоге Северных гор".

39

Го Пу в своем пояснении подчеркивает, что термин ди означает "предок", "бог", и пишет тяньди. Однако Л. Рони, следуя западной традиции, переводит его как "император", хотя в примечаниях указывает, что речь идет о боге ("Chan-Hai-King", p. 201).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Каталог Гор и Морей"

Книги похожие на "Каталог Гор и Морей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Великий Юй

Великий Юй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Великий Юй - Каталог Гор и Морей"

Отзывы читателей о книге "Каталог Гор и Морей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.