» » » » Великий Юй - Каталог Гор и Морей


Авторские права

Великий Юй - Каталог Гор и Морей

Здесь можно скачать бесплатно "Великий Юй - Каталог Гор и Морей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Древневосточная литература. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Каталог Гор и Морей
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Каталог Гор и Морей"

Описание и краткое содержание "Каталог Гор и Морей" читать бесплатно онлайн.








116

Река Озерная (Ху) — как говорится в "Комментарии", берет начало с горы Отца Цветущего и впадает в р. Хуанхэ, недалеко от уезда Ху (кн. 1, с. 65).

117

Гора Расцвета (Янхуа) — локализуется в пров. Шэньси, в уезде Хуаинь. Гора названа в "Весне и Осени Люя" одним из великих святилищ древнекитайских царств, в частности Цинь (с. 125). Точное местоположение святилища является, однако, предметом дискуссии комментаторов "Каталога", "Весны и Осени Люя", а также "Хуайнаньцзы", где название пишется иначе — Янъюй (с. 55). Последнее написание позволяет комментаторам отождествить гору со святилищем Юя на р. Хуанхэ, где он, согласно мифам, принес себя в жертву Реке, чтобы остановить потоп. В "Комментарии" упоминаются реки Мэнь и Цзегу, берущие начало с этой горы (см. прим. 119).

118

Тополиная река (Яншуй) — приток р. Ло. По мнению Би Юаня и Хэ Исина, так называется один из участков течения р. Цзегу, о которой речь идет ниже. В "Комментарии" не упоминается.

119

Река Мэнь — приток Хуанхэ. Согласно "Комментарию", р. Ло северо-восточнее уезда Ло и северо-западнее Янчэна делится на два рукава, один из них — текущий на северо-восток — называется р. Мэнь (кн. 1, с. 66).

120

Горы данной книги локализуются в пров. Хэнань, несколько западнее района, описанного в предыдущей книге (очевидно, до г. Кайфына или округа Кайфына). Эти горы расположены в Хэнани к югу от Хуанхэ, на отрезке примерно от истоков р. И — притока Ло (на востоке) до Кайфына (на западе), но не севернее Ло. Реки и горы этого сравнительно небольшого района локализуются, но с постоянными оговорками.

121

Гора Отдохновения (Сююй) — локализуется в пров. Хэнань, в уезде Линбао.

122

Ши — в словаре Палладия сказано, что это род артемизии; по Уильямсу, Ptarmica sibirica; по В. П. Васильеву, Achilla millefolium (т. II, с. 528); также тысячелистник сибирский, Achilla sibirica ("Цыхай", с. 1162; Ошанин, № 1615).

123

Гора Барабан и Колокол (Гучжун) — локализуется Хэ Исином в пров. Хэнань, в уезде Лухуй. Однако Би Юань указывает, что гора под таким названием есть в пров. Шаньси, в уезде Юаньцзюй. В "Комментарии" данная гора отождествляется с шаньсийской (кн. 1, с. 74). Фрагмент цитируется "Комментарием" при описании того отрезка течения Хуанхэ, который попадал в ареал третьей книги "Каталога Западных гор" (цз. III) и первой, второй и пятой книг "Каталога Центральных гор" (цз. V).

124

Эта фраза переводится Л. Рони по-иному: "Это — место, где бог Алтаря (Дитай) делает жертвенное возлияние вина ста богам". По толкованию Го Пу, на этой горе устраиваются ритуальные трапезы, отсюда и ее название (очевидно, имеется в виду музыкальное сопровождение обрядов — боем барабанов и звоном колоколов). Но это кажется более поздним осмыслением названия, которое, может быть, связано с культом барабана и колокола, имевшим широкое распространение среди древних народов. См.: Иофан Н. А. Культура Древней Японии. С. 26 и сл.

125

Нюйши — Труп девы. Знак ши (досл. "труп", "мертвец") обозначал человека, исполнявшего роль (олицетворявшего) на похоронах и в других обрядах умершего сородича (ср. с русским значением — "труп", "мертвец", "покойник" в покойницких играх. См.: Максимов С. В. Нечистая, неведомая и крестная сила; Чичеров В. И. Зимний период...; Гусев В. Е. От обряда...). В литературе обычно переводится как "Представляющий предка", "Наместник мертвых" и т. д. Древнекитайские памятники сохранили много свидетельств о существовании в Китае покойницкой игры (реконструкцию см.: Позднеева Л. Д. Литература Древнего Китая // Литература Древнего Востока), обрядов, где "труп", исполняя роль умершего предка, принимал от его имени жертвенные угощения, увеселения и пр. и вещал его волю ("Книга песен", "Обрядник" и др.). Слово ши в именах "Каталога" можно, очевидно, рассматривать как адекватное терминам родства ("отец", "дядя", "дед", "бабка" и т. д.) в именах богов. Далее будет названо множество таких богов.

126

"Превратилась в траву яо" — здесь сохранились следы этиологического мифа о происхождении травы. Более древних свидетельств об этом мифе не найдено. В средневековых комментариях (VIII в. н. э.) к "Оде о горах Высоких Тан" этот миф связывается с богиней Яоцзи (со ссылкой на фрагмент несохранившегося памятника "Старинные предания Сянъяна"). В "Комментарии" (разд. "Течение реки Янцзы") говорится: "На горе Прародительниц-Жриц (Ушань) живет дочь бога... зовется Яоцзи... ее душа превратилась в траву. Это — чудодейственный древесный гриб" (кн. 6, с. 17, 18). Эти сообщения говорят о существовании аналогичных мифов о происхождении растений. В "Комментарии", очевидно, имеет место контаминация мифов одного типа.

127

Гора Фангао — локализуется в пров. Хэнань. Фрагмент цитируется "Комментарием" при описании течения р. И и ее бассейна, о котором шла речь во второй и третьей книгах "Каталога Центральных гор" (кн. 3, с. 59).

128

Гора Большая Гу (Дагу) — локализуется на северо-востоке уезда Дэнфэн пров. Хэнань. Фрагмент цитируется "Комментарием" (кн. 3. с. 59).

129

Река Бешеная (Куан) — в "Комментарии" сказано: "река И, повернув на север, принимает реку Куан".

130

Гора Полкамня (Баньши) — локализуется в "Комментарии" на юго-востоке уезда Яньши пров. Хэнань (кн. 3, с. 60).

131

Река Лайсюй — приток И. См. "Комментарий", кн. 3, с. 59, 60.

132

Река Согласия (Хэ) — приток р. Ло. См. "Комментарий", кн. 3, с. 53.

133

Гора Малый Курган (Шаоши) — Хэ Исином не локализуется, хотя он и ссылается на различные версии. Би Юань локализует ее в пров. Хэнань, на западе уезда Дэнфэн (с. 27). Гора упоминается в космологии "Хуайнаньцзы" (с. 53).

134

Река Отдохновения (Сю) — приток р. Ло. См. "Комментарий", кн. 3, с. 53.

135

Рыба ти отождествляется в "Цыхае" с рыбой эр, на которую дано значение Cryptobranchus japonica — саламандра (с. 1529).

136

Гора Великий Курган (Тайши) — с точки зрения Го Пу, один из священных пиков (Серединный), одна из вершин гор Сун в пров. Хэнань. Ссылаясь на несохранившийся фрагмент "Хуайнаньцзы", он связывает гору с мифами о рождении сына Великого Юя — Ци из камня. Хэ Исин высказывает сомнение в отождествлении Го Пу. Он и Би Юань локализуют гору в пров. Хэнань, в уезде Дэнфэн.

137

Дерево юй — согласно отождествлениям, "слива" (желтая слива), Prumus japonica (BS, vol. 25, № 474; Палладий, т. II, с. 620). Л. Рони не дает перевода (р. 236). В "Цыхае" приводится ссылка на описание "Каталога", но без отождествления (с. 697).

138

Инъюй — виноград, Vitis thunbergii ("Цыхай", с. 1181; ББС, с. 1534), Vitis labrusca (BS, vol. 25, № 492), виноград дикий (Палладий, т. I, с. 254).

139

"Дом Предка" — название, в котором еще слышатся отголоски фетишистской стадии верований (почитание самой "вещи", в данном случае — самого дерева); с появлением анимистических воззрений — представлений о духе-божестве данной "вещи" — "обожествленный" ранее предмет мыслится местом пребывания его духа, а его почитание воспринимается как производное от почитания "живущего" в нем духа. Однако при молениях само божество называется по месту своего пребывания, что ясно говорит о неизжитости древнейших представлений (см.: Никольский Н. М. Этюды по истории финикийских общинных и земледельческих культов. С. 167). В ранних религиях, по указанию Л. Фрезера, чрезвычайно распространены такие наименования богов, как "дом хлеба", "дом ржи" и т. д. ("Золотая ветвь", вып. 2, с. 54). В данном случае, очевидно, это дерево плодородия, почитание которого претерпело уже анимистическую трансформацию.

140

Гора Фуси — локализуется Би Юанем вслед за "Комментарием" в пров. Хэнань, на востоке уезда Сышуй. По "Комментарию", местное название горы — Фан (кн. 1, с. 80; кн. 4, с. 33).

141

Река Сы — локализуется "Комментарием" в пров. Хэнань, в уезде Сышуй (кн. 1, с. 80). Название реки сохранилось в названии уезда.

142

Шаосинь — копытень, Asarum sieboldi. Перевод дан по отождествлениям комментаторов (шаосинь — это сисин). См.: "Цыхай", с. 1038.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Каталог Гор и Морей"

Книги похожие на "Каталог Гор и Морей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Великий Юй

Великий Юй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Великий Юй - Каталог Гор и Морей"

Отзывы читателей о книге "Каталог Гор и Морей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.