» » » » Барбара Уоллес - Время быть собой


Авторские права

Барбара Уоллес - Время быть собой

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Уоллес - Время быть собой" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Издательство Центрполиграф, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Уоллес - Время быть собой
Рейтинг:
Название:
Время быть собой
Издательство:
ЗАО Издательство Центрполиграф
Год:
2015
ISBN:
978-5-227-05855-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Время быть собой"

Описание и краткое содержание "Время быть собой" читать бесплатно онлайн.



Делия работает на Саймона Картрайта уже четыре года. У нее есть ум, находчивость и аккуратность — все, что нужно для идеального ассистента. Саймон ценит ее, но самой Делии такого отношения к ней босса мало…






— Можешь не волноваться, я предпочитаю, чтобы вода была не такой соленой. Просто в воде чувствуешь себя умиротворенно.

«Как красиво он говорит о плавании, о воде!» — подумала Делия.

Должно быть, виски все-таки оказал на него благотворное, расслабляющее действие. Всматриваясь в глубину, Саймон сел на край причала, опустил ноги в воду.

Делия продолжала стоять и наблюдать за ним. Он это, конечно, заметил и, похлопав рукой по причальным доскам, предложил ей сесть рядом. Откинувшись назад, оперевшись на локти, он наблюдал за морем и слушал мерный ритм волн. Однажды Саймон уже проделывал это, позволив морю смыть все неприятные воспоминания из головы, и теперь хотел бы, чтобы они снова исчезли.

Делия уселась рядом и болтала ногами над водой. Ее длинные волосы красивого темно-каштанового цвета, собранные в высокий хвост, достигали почти середины спины…

— Знаете, я прожила в Нью-Йорке почти четыре года, и мне до сих пор не надоело смотреть на воду, — сказала она. — Люди, живущие на побережье, иногда не понимают, насколько им повезло.

— Можно подумать, будто Канзас — это настоящая пустыня.

Она повернулась с озадаченным видом:

— Как вы узнали, что я из Канзаса?

— Нетрудно догадаться. Я прочел твое резюме, когда нанимал на работу.

— Ах, ну да! Я должна была сообразить. — Делия даже покраснела.

— Тут я должен пошутить про Элли из Канзаса, которая попала в чудесный Изумрудный город?

— Пожалуйста, не надо! Я наслушалась достаточно шуток, когда только переехала в Нью-Йорк. И прежде, чем вы спросите, я вам отвечу: у меня нет маленького Тотошки.

— И я могу не волноваться, когда, стукнув каблучками три раза, ты вдруг исчезнешь?

— Исчезну, чтобы вернуться домой? — Делия покачала головой: — Конечно нет!

— Звучит довольно решительно. Какие-то проблемы в Канзасе?

На этот раз она покраснела еще сильнее:

— Я просто очень рада, что перебралась на Манхэттен.

— Но сомнения все же присутствовали?

— Скажем так, когда-то я была не совсем уверена в правильности своего решения. И давайте на этом закончим.

— Хорошо.

Очевидно, за всем этим стояло намного больше. Ее покрасневшие щеки и погрустневшие глаза сказали ему все. Но кто он такой, чтобы судить? У каждого свои скелеты в шкафу…

Улыбаясь, Саймон потянулся, чтобы взять ее за руку — показать, что он не собирается продолжать разговор на эту тему. К его удивлению, он внезапно почувствовал расслабление от их прикосновения. Тепло ее кожи успокаивало лучше всякого ликера. Почувствовала ли Делия то же самое? Она резко подняла глаза на него, тусклый свет фонарей отражался в них, и Саймон вдруг осознал: ее глаза глубокого небесного цвета.

— Почему я раньше никогда не замечал, какого цвета у тебя глаза?

— Я… — Делия опустила веки, чтобы скрыть от него глаза.

Саймон хотел, чтобы она вновь на него посмотрела. Он мечтал вновь увидеть ее прекрасные глаза.

— Очень емкий ответ, — улыбнулся он и нежно приподнял ее подбородок: — Когда кто-то говорит тебе комплимент, следует сказать спасибо.

— Спасибо, — прошептала Делия.

— Не за что.

Легкий морской бриз теребил ее волосы, закрывая глаза. Он заправил выбившиеся пряди ей за ухо и рукой нежно провел по щеке.

Глаза Делии округлились, а Саймон внезапно ощутил легкое возбуждение. Оно возросло в разы, когда она нервно закусила верхнюю губу и глубоко вздохнула…

— Эй! Там сидеть нельзя!

Саймон отшатнулся от нее. К ним уже приближался охранник. Это тотчас отрезвило Саймона.

— Сожалею, — произнес охранник, когда подошел ближе к ним, — но придется вам отсюда переместиться куда-нибудь.

Глава 3

Делия была в душе, пытаясь привести тело и разум в порядок, когда раздался телефонный звонок. Схватив халат с крючка в ванной комнате, она побежала к телефону, опасаясь не успеть взять трубку. Но едва она увидела на экране мобильного код штата Канзас, настроение ее сразу испортилось.

«Ты что, правда надеешься на то, что он позвонит после такого разговора на причале, глупая и наивная дурочка?» — подумала Делия.

Она подняла трубку:

— Привет, мам. Что случилось?

— Ничего. Просто хотела узнать, как там твои дела. Только и всего. — В последней фразе явно чувствовался упрек.

— Прости, я долго не звонила. На работе какое-то сумасшествие.

— Надеюсь, сумасшествие в хорошем смысле?

— Да уж, лучше не бывает, — соврала Делия.

Она всегда удивлялась, почему мама не замечает очевидного? Почему в ответ на ее вопрос «Как дела?» дочь всегда отвечала «Прекрасно»? Они все — и Делия, и ее братья — старались лишний раз не расстраивать маму. Любое беспокойство было нежелательно, так как могло снова вызвать депрессию, незримой тенью висевшую над их мамой.

— Сейчас я нахожусь в Бостоне.

И вкратце дочь поведала матери о последних делах в агентстве и предстоящей сделке с Джимом Бартлеттом.

— Дорогая, это замечательно! Должно быть, твой босс тебя очень ценит, раз взял с собой в такую важную поездку.

— Я не знаю, что он там себе думает. Подписание этого контракта очень важно для него.

— Но твой босс не стал бы брать тебя с собой, если бы ты была не способна произвести впечатление на мужчину. Кажется, для тебя начинается интересный этап в работе.

Делия не смогла сдержать улыбку. Спорить не было смысла.

Мать глубоко вздохнула:

— Твой отец гордился бы тобой. Он всегда говорил, что ты умная девочка.

— Спасибо, — произнесла Делия мягко. Откуда матери вообще знать, что на самом деле думал или говорил отец? Его не стало так давно! Видимо, поэтому воспоминания мамы о нем теперь стали неким смешением правды и вымысла.

— Я надеюсь, так он и говорил.

— Я это точно знаю, — сказала мама и откашлялась: — Расскажи, что у тебя еще нового? Как твои подруги?

Делия откинулась на гору подушек в изголовье огромной кровати и рассказала ей про все, в том числе и про симпатичного барристера Хлои и как Кларисса сходит с ума в предсвадебной лихорадке.

— Я готова поклясться, она думает: я напросилась уехать с Саймоном в командировку только для того, чтобы не идти на ее дурацкую свадебную выставку.

— Некоторые девушки и впрямь становятся немного сумасшедшими, когда дело доходит до приготовлений к свадьбе. У Дэнни и его девушки все очень серьезно, я полагаю.

— Ни в коем случае! — вскричала Делия и чуть не выронила телефон. Ее младший брат мог посоперничать с Саймоном по количеству разбитых девичьих сердец. — Да он наверняка не в себе!

Ее мать рассмеялась:

— Здесь нет ничего удивительного. Он просто наконец-то нашел свою половинку. Разве это не здорово? Я так рада за него.

— Да, — ответила Делия с неожиданной грустью в голосе. — Я тоже.

— Это все, чего я хочу своим детям. Чтобы вы нашли такого же хорошего человека, как ваш папа. Обрели свою вторую половинку.

Наконец, после обещания звонить чаще, Делия отключила телефон и бросила его рядом с собой. Медленно оглядев свой номер, большую кровать и уютную обстановку, она вдруг почувствовала себя дома.

Но как же так? Ее брат Дэнни, который обычно не встречался с девушками дольше недели, теперь вдруг заговорил о женитьбе, в то время как она здесь, в Бостоне, вместе со своим боссом…

Вина матери чувствовалась во всем. Все эти годы она только и делала, что пыталась найти замену отцу. Ее жизнь была такой полной! Но когда он умер, мама полностью потеряла смысл своего существования. Четыре долгих года их мать мечтала о смерти, а ее дети пытались изо всех сил привыкнуть к жизни без прежней мамы. «Родственные души». Делия ненавидела эти слова всей душой. Ненавидела, потому что была убеждена: такая настоящая, чистая любовь и вправду возможна.

Ослабив пояс халата, она встала и подошла к окну. Отсюда она могла видеть огни взлетной полосы. Смотрел ли Саймон сейчас из окна или нет? Был ли он вообще в своем номере? После того как они в спешке ушли с пирса и добрались до отеля, Делия поспешила к лифту. Сама мысль оказаться с Саймоном в таком закрытом пространстве сводила ее с ума. Он так быстро от нее отстранился, когда охранник окликнул их. Зачем она ему? В данный момент он наверняка переписывается в чате со своей новой девушкой.

Делия устало прислонилась лбом к прохладному стеклу. Возможно, забыть то, что было на пирсе, не такая уж плохая идея. Как сказал Саймон, завтра у них все получится намного лучше.


В лодочном сарае было сыро и холодно. Солнечные лучи не проникали туда, поэтому воздух почти не прогревался. Изо рта Саймона вырывались маленькие клубы пара. Чуть ли не на каждом шагу он останавливался, чтобы хоть немного согреть онемевшие от холода пальцы. Такими темпами он точно останется без завтрака и будет сидеть на алгебре с пустым желудком. Не так он хотел провести утро. Но его отец настаивал на том, чтобы он занимался спортом. «Спорт — это важная часть жизни в средней школе. Он закаляет командный дух, в отличие от этих проклятых видеоигр, в которые ты вечно играешь», — всегда твердил он. И вот именно поэтому он сейчас, продрогший до нитки, тащил лодку к берегу реки Чарльз. Он не заметил фигуры, которая стояла в метре от него, и внезапно кто-то положил руки ему на плечи. Саймон обернулся и увидел перед собой странное лицо. От человека несло перегаром.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Время быть собой"

Книги похожие на "Время быть собой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Уоллес

Барбара Уоллес - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Уоллес - Время быть собой"

Отзывы читателей о книге "Время быть собой", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.