Джессика Марчент - Любовь выше страсти

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовь выше страсти"
Описание и краткое содержание "Любовь выше страсти" читать бесплатно онлайн.
Эми Хаммонд, главная героиня романа, стопроцентная деловая женщина. Увлеченная работой, она ревностно оберегает свою жизнь от посторонних вмешательств, не желая связывать себя никакими обязательствами, в том числе — и в первую очередь — узами брака. Однако это отнюдь не означает, что Эми ведет аскетический образ жизни. Будучи женщиной темпераментной, она достаточно часто меняет любовников. Пока не встречает Пола, в которого неожиданно влюбляется.
Так Эми оказывается перед выбором — любовь к мужчине или ее всегдашнее стремление к независимости?..
— Вчера я взял выходной и поехал к тебе, — сообщил он.
— Ты не входил?..
— Ради Бога, Эми…
— Он же не взломщик, — бросилась на защиту своего возлюбленного Сара.
— Откуда мне знать? — возразила Эми. — Ты специально приехал, так почему бы тебе не пойти до конца?
— Повтори это еще раз, — заявила Сара, сверкая черными глазами, — и я за себя не ручаюсь…
— Сажу я взял отсюда, — сказал Роберт. — Я думал, что… Не знаю… — Он помолчал. — Не знаю, что я думал. А у тебя дверь отказалась открытой.
Эми напрягла память. Кажется, он говорит правду.
— Значит, это не ты поработал с электричеством? — спросила она для пущей уверенности. — И сообщение о несчастном случае — просто попытка меня попугать?
Еще минуту, скорее по инерции, Роберт сохранял упрямое выражение на лице, но потом тяжело вздохнул и кивнул.
— Да. Я хотел тебя попугать. Я не собирался травмировать ни тебя, ни кого бы то ни было другого.
— Правильно, — подтвердила Сара.
Эми почти машинально дотронулась до синяка на шее, но ничего не сказала.
— Для этого понадобились телефонные звонки, — не сводя глаз с Роберта, спросил Пол, — сажа и каштан?
Роберт помедлил, потом кивнул.
— Это не противозаконно.
Пол словно не слышал его.
— Вы отрицаете, что имеете отношение к собаке?
— Конечно, отрицаю. — Роберт злобно посмотрел на Эми. — Это кто-то другой из твоих врагов, — сказал он, особенно подчеркнув слово «другой».
— Держу пари, у нее их хватает, — мгновенно поддержала его Сара.
Эми посмотрела на Пола. Почерпнув уверенности от одного лишь лицезрения спокойного безмятежного выражения на его лице, она повторила то, что он уже сказал вечером:
— Возможно, его подкинули.
Неужели бывшему хозяину Джима не лень было крутиться по узким дорогам пригорода? Не проще ли ему было выкинуть его на шоссе или неподалеку от шоссе? Ну, а если уж ему очень хотелось запереть Джима в чьем-нибудь саду, то и для этого не стоило тащиться на окраину Стриббла.
— Теперь поговорим о самом серьезном. — Пол уверенно довел расследование до логического завершения. — Об угоне машины, которая принадлежит Эми.
— Что?
На сей раз ни у кого не возникло сомнений в искреннем недоумении Роберта. Он побелел как мел, вытащил руки из карманов и тяжело опустился в кресло, которое уже давно освободила для него Сара. Довольно долго он просидел в нем молча, как будто приходя в себя, но потом взял себя в руки.
— Надеюсь, вы не думаете, будто я имею к этому какое-то отношение?
Пол не подал виду, что убедился в его невиновности.
— Вы это отрицаете?
— Отрицаю?! — в бешенстве крикнул Роберт. — Да, отрицаю! А вам… Да-да, вам должно быть стыдно предъявлять мне подобное обвинение!
— Еще минуту назад, — заметил Пол, — вы делали вид, будто вообще ничего не знаете…
— Кому еще такое могло бы прийти в голову? — спросила Эми, не в силах больше молчать.
— Да кому угодно. Машины крадут каждый день, — отозвалась Сара.
— Но мою-то украли во время… кампании запугивания, предпринятой вами обоими, — возразила Эми. — Если вы позволяете себе подобные дурацкие шутки, то должны быть готовы к тому, что вас могут привлечь к ответственности за серьезное преступление.
— Правильно, — поддержал ее Пол Вас обоих.
И меня тоже? — возмущенно тряхнула хвостом Сара. — Ну, уж никогда не слыхала ничего…
— Когда угнали машину? — спросил Роберт.
Как он сразу переменился, подивилась Эми. Больше не пытается играть. Видно, он в самом деле испугался. И она сообщила ему, когда, по ее расчетам, могли увести машину и когда она это обнаружила.
— Днем? — Роберт с облегчением вздохнул и откинулся на спинку кресла. — У нас весь день было совещание. По крайне мере от двух до пяти точно.
— Кто еще на нем присутствовал? — спросила Эми.
— Джулиус Дрю. — Роберт опять сел прямо и с большим почтением произнес имя директора компании. — Его сын Томми. И еще несколько менеджеров.
— Фу ты! Ну, слава Богу, — заявила Сара и обмахнула лицо ладонью.
Для этого она как следует тряхнула всей рукой, и Эми подумала, что эта женщина все делает с размахом. Неудивительно, что она любит животных, ведь они живут инстинктом, так же как она сама. Эми даже пришло в голову, что любовь Сары к Роберту сродни ее любви к животным. Ведь она ценит в нем красоту, как привыкла ценить красоту лошади или собаки.
— Вот уж никогда не думала, что от рубашек «Ланг и Дрю» может быть польза, — продолжала Сара, — а теперь вижу, что ошибалась.
Эми подивилась, как она не боится произносить нечто подобное в присутствии Роберта, который мгновенно отреагировал на ее слова:
— Будь добра, никогда больше не говорить о моей компании в таком тоне.
— Что? А… — Сара рассмеялась, показывая великолепные зубы. — К тебе это не относится, милый. Ты ведь не рубашка…
— Хватит!
Однако в голосе Роберта не чувствовалось уверенности, что он в состоянии убедить жену (или бывшую жену) стать более почтительной. А ведь Саре плевать на его снобизм и на его претензии, подумала Эми. Ее они не касаются. Интересно, надолго ли они воссоединились? Наверное, надолго, решила она, ведь Сара вцепилась в него зубами и когтями. Она — настоящая львица, и из них двоих она сильнее. Наверное, она всегда была сильнее, а профессиональные успехи лишь придали ей уверенности в себе. Бедняжка Роберт, что-то будет с его мечтами о жене-подруге, которая поможет ему подняться по служебной лестнице?
С другой стороны, продолжала размышлять Эми, лучшей жены ему не найти. Она позаботится о нем и приглядит за ним, пощекочет его самолюбие и не позволит наделать глупостей. Как бы то ни было, она поможет ему крепко стоять на ногах, а это уже неплохо. Дай Бог, чтобы Роберт тоже так думал, ведь у него почти нет шансов ускользнуть от нее.
— А вы, Сара? — спросил Пол.
Услышав, как он произносит ее имя, Эми подумала вдруг, что он делает это в первый раз. И ни разу, ни единого разу, он не назвал Роберта по имени.
— Я? — Сара перестала смеяться, но улыбка еще блуждала на ее прелестных губах. — А при чем тут я?
— Ваш… гм… муж как будто чист. А вы?
Сара выпрямилась в кресле, поняв наконец, к чему он ведет.
— Послушайте, вы…
— Вы ведь звонили для него, — заметил Пол. — Почему бы вам не зайти немного дальше?
— Я не угоняла ее машину.
Едва Сара окончательно поняла, что он обвиняет ее, как от ее уверенности в себе и следа не осталось.
— Мы можем легко в этом убедиться, если… — Он поглядел на Роберта и помолчал, преодолевая заметную неприязнь. — Если вы, подобно вашему мужу, тоже находились сегодня на людях.
— Разумеется, находилась, — отрезала Сара. — Но как вы смеете думать, что я… я…
— Не могли бы вы назвать мне… нам, — поправился он, взглянув на Эми, — этих людей?
— Могла бы, черт вас дери!
Сара вскочила с кресла и бросилась вон из комнаты. Завязанные в хвост волосы исчезли за дверью, наведя Эми на мысль о хвосте кометы. Через минуту она появилась вновь, помахивая толстой тетрадью, которую уже успела открыть на нужной странице. Бросив ее Полу, она уселась обратно в кресло.
— Весь день я была на вызовах. Здесь все записано. Фамилии, адреса, животные… — И все же она не выдержала и сорвалась: — Подумать только, я украла машину!
Пол достал из кармана блокнот и ручку и принялся переписывать что-то из тетради Сары.
— Что вы делаете?
Он поглядел на нее, удивившись ее вопросу.
— Мы же должны проверить.
— Какого черта?.. — взвился Роберт.
Сара мгновенно успокоила его.
— Я сама. — Она протянула руку. — Дайте мне тетрадь, и я сейчас им позвоню.
Пол не обратил никакого внимания ни на ее слова, ни на протянутую руку.
— Вы же понимаете, что мы сами должны проверить. — И он посмотрел на Роберта: — Кстати, нам нужны телефоны хотя бы нескольких людей, которые присутствовали на совещании.
— Идите вы…
— Подожди, милый. — Сара подняла руку, стараясь привлечь его внимание. — Он прав. Алиби следует проверять. — Она повернулась к Полу: — Надеюсь, вам не требуется беспокоить мистера Дрю и вы ограничитесь другими свидетелями?
Сара опять исчезла из комнаты и возвратилась с телефонной книгой.
— Соренсон был? — листая ее, спросила она Роберта.
— Был, — ответил Роберт, — но я не хочу, чтобы беспокоили его или кого-нибудь другого, чтобы им не пришло в голову, будто я мог…
— Вот. — Сара нашла нужный телефон и подала книгу Полу. — Надеюсь, вы будете тактичны.
Тактичны! Эми едва удержалась от смеха. Надо было раньше думать!
Пол взял телефонную книгу и передал Эми тетрадь Сары, где записи так плотно следовали одна за другой и все относились к здешнему небольшому району, что вряд ли у нее имелась возможность съездить в Кентербери и угнать машину. Эми тем не менее проглядела все записи, сделанные аккуратным округлым почерком, и отметила их четкость и ясность — качества, вероятно свойственные Сариному характеру.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовь выше страсти"
Книги похожие на "Любовь выше страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джессика Марчент - Любовь выше страсти"
Отзывы читателей о книге "Любовь выше страсти", комментарии и мнения людей о произведении.