Вера Армстронг - Взбалмошная девчонка
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Взбалмошная девчонка"
Описание и краткое содержание "Взбалмошная девчонка" читать бесплатно онлайн.
Молли Смитсон несказанно повезло. Ведущая в штате Висконсин юридическая фирма взяла вчерашнюю школьницу на работу секретарем-стажером. Но она недолго удержалась в этой должности. Двое парней подрались из-за Молли прямо в приемной фирмы, а глава конторы Грегори Уилфилд посчитал ее виновной в инциденте и безжалостно выставил вон. С тех пор прошло три года, но Молли так и не смогла забыть унижения, которое испытала в тот момент. И уж, тем более, вовсе не желала снова встретиться с Уилфилдом. Но судьба распорядилась иначе…
Шелковистые пряди падали сквозь ее пальцы на ковер.
— Черт побери! — сказал Грегори сдавленным голосом, и Молли показалось, будто он вот-вот загогочет над ней. Если бы она не выскочила из комнаты, то могла бы заколоть его ножницами.
8
Вернувшись к себе, Молли рухнула на табурет у туалетного столика и снова уставилась в зеркало. Вид у нее был ужасный, всклокоченные волосы — как пылающий куст, а в мыслях — полный сумбур.
Грегори Уилфилд довел ее до этого. Она плясала под его дудку. Нет, надо уходить от него, и по возможности подальше. Как только дядя Чарльз окрепнет, она покинет город, а завтра вернется в дом, который хотелось бы считать своим. Может быть, теперь, когда муж убедил тетю Марин, что не был любовником ее сестры, та станет не такой мстительной и будет довольна, увидев, что волосы до талии превратились в короткую стрижку.
Постучав, в комнату вошла Дороти и застыла, поджав губы.
— Куда это вы собрались и что с собой сделали?
— Я… устала от длинных волос, — шмыгнула носом Молли.
— Небось, Грегори что-нибудь сказал?
— Нет, нет, упаси боже, — неуверенно возразила Молли. — С чего это вы так подумали?
— Мм… — промычала Дороти. — Вам бы надо сходить к парикмахеру.
Молли согласилась.
— У меня есть подруга, которая работает в салоне красоты. Она может прийти завтра утром, если я ее попрошу.
— Позвоните ей, — сказала служанка и, прежде чем уйти, промолвила: — А волосы у вас все равно хороши!
Молли улыбнулась неожиданному комплименту.
Она стала звонить подруге из гостиной миссис Хартли, и ей захотелось, чтобы Кэрол была сейчас здесь. Ей можно было бы все объяснить, да и само присутствие старой и мудрой леди укрепило бы дух.
На звонок ответила сама Эйлин. Эта девушка была знакома Молли почти всю жизнь и охотно откликнулась на просьбу сделать ей одолжение.
— Конечно, если смогу! — ответила она.
— Можешь перед открытием салона зайти ко мне и сделать прическу?
— Разумеется, только это потребует времени!
Эйлин иногда приводила волосы подружки в порядок.
— Их теперь меньше, — объявила Молли. — Я только что их обрезала!
— Да что ты говоришь!
Но девушка не очень удивилась выходке Молли — та не раз преподносила сюрпризы — и обещала прийти утром с инструментами.
За открытой дверью спальни Кэрол была видна ее кровать, аккуратно застеленная кремовым стеганым покрывалом.
— Спокойной ночи, приятного сна! — с грустью сказала Молли.
Она тоже уедет из этого дома и этого города, но, может быть, увидится с миссис Хартли в благотворительном киоске. Ей хотелось бы взять с собой ее фотографию, хотя она и так никогда не забудет ее, потому что воображает своей бабушкой. Казалось, что она знает Кэрол долгое время, но не столь давно, как Грегори, хотя и готова на все, чтобы только забыть его.
Как ни странно, Молли спала хорошо, и наутро встала с непривычно легкой головой, не чувствуя тяжести волос. Стоя у окна гостиной Кэрол, выходящего в сад, она увидела подъехавший старенький «шевроле» и побежала вниз открывать.
Эйлин была пухленькая и хорошенькая, с темными короткими кудряшками и большими карими глазами, которые изумленно расширились при виде волос Молли.
— Это было мгновенное решение, хотя мысль я вынашивала давно, — объяснила та. — Думаю, что здесь необходима рука профессионала.
— Это точно, — заметила Эйлин. — Красивый дом, — добавила она, когда они поднялись наверх. Молли открыла дверь в свою комнату, и подруга окинула помещение оценивающим взглядом. — О-о, мне это нравится!
— Мне тоже, — уныло сказала Молли, — но я не вижу возможности здесь остаться.
— А что случилось?
Пришлось сказать начистоту:
— У меня возник конфликт с хозяином.
Эйлин засмеялась:
— Э-э, дорогая, с кем не бывает, — и занялась волосами Молли. Она хорошо знала свое дело.
— Какую тебе сделать прическу? — спросила девушка.
— Сделай на свой вкус. Я тебе доверяю!
— А где те, что ты отрезала?
— Их нет.
Грегори позвал служанку и велел их выкинуть, а та собрала их веником и отправила в мусорное ведро. Там им и место.
Эйлин застонала:
— Надо было сохранить, из них бы вышел великолепный шиньон!
Молли вымыла волосы, и мастерица начала подстригать и укладывать их, приговаривая:
— С твоим лицом можно носить любую прическу!
Во время сушки феном Эйлин весело болтала, чувствуя, что работа удалась. Короткая стрижка, не закрывавшая щек, подчеркивала правильный овал лица с чуть раскосыми глазами, окаймленными длинными ресницами.
— Ну как? — спросила Эйлин, наконец отступая в сторону. Она достала из сумки небольшое зеркало, чтобы показать искусную укладку сзади.
— Ты настоящий талант! — восхищенно воскликнула Молли.
— О, я-то талант, — протянула Эйлин, собирая инструменты, — а вот ты — чудачка. Больше никогда сама волосы не обрезай!
Молли послушно кивнула: достаточно и одного приступа безумия. Уилфилд больше никогда не заставит ее сделать такую глупость. Теперь он вне ее жизни, если только она не найдет какой-то приемлемый способ вернуться.
Грегори уехал рано. Молли слышала шум машины и вздохнула — разумеется, с облегчением, потому что если он уезжал на уик-энд, то ей больше вообще не придется его видеть.
Попрощавшись с Эйлин, она пошла в кухню, где служанки и садовник пили утренний чай.
— Очень мило! — воскликнула Дороти. — Правда, Нейл, ее прическа выглядит отлично?
— Ага, — буркнул тот.
— Теперь у вас все в порядке? — въедливо спросила женщина. — Кстати, ваш дядя поправляется?
— Я в порядке, — солгала Молли, — а он быстро поправляется. Кстати, сегодня я здесь последний день.
— Я считала, вы подходите миссис Хартли! — вздохнула Дороти.
— Но не подхожу хозяину дома!
Женщина молча кивнула — мол, все понятно, хотя она и сожалеет.
Оставалось доделать кое-какие дела миссис Хартли. Молли работала усердно и быстро, пока все не перепечатала. Сделала список встреч, в основном благотворительных, вынула бумаги из ящиков бюро и заново рассортировала.
Фотография Грегори Уилфилда взирала на нее с бюро, и Молли спросила:
— Ну, теперь доволен?
Ей хотелось уронить фото в рамке под стеклом, придавить его тяжелым пресс-папье и оставить записку — сожалею, дескать, готова возместить убытки, пришлите счет. Но он бы понял, что это не случайность.
В полдень Дороти принесла ей сандвичи, и Молли заставила себя поесть, хотя аппетита не было. Ближе к вечеру уложила чемодан и, одна во всем доме, зашла в комнату Кэрол в последний раз, чтобы молча попрощаться. Она уже простилась со служанкой, и та ушла в гости к друзьям. Потом отнесла чемодан вниз и перед тем, как вызвать такси, вышла в сад. Накрапывал дождик, в воздухе стоял легкий туман, и Молли решила укрыться под деревьями. Под конским каштаном была скамейка, и она ненадолго присела.
Молли выходила в сад после того скандала, когда они с Кэрол поздно вернулись из старого форта с колодцем, была возмущена и рассержена, бродила под деревьями, бормоча проклятия в адрес Уилфилда. И все же улыбалась, потому что он таки свел ее с ума, пробудив в ней трепетные чувства, хотя это уже не имело значения. Гнев развеял все, оставив лишь боль, как после жестокого удара. Когда она встала и пошла обратно в дом, ноги у нее подкашивались. Все, что ей оставалось, — это позвонить насчет такси и удостовериться, что тетя Марин впустит ее.
Она стояла у телефона в холле, отыскивая номер вызова такси, как вдруг услышала шаги в гостиной. Молли была совершенно не готова увидеть Грегори, и, когда он возник в дверях, ее лицо вытянулось от удивления, а восклицание: «Я не ожидала, что вы вернетесь!» — прозвучало пискляво.
— Надеюсь, я не поставил вас в неловкое положение, — учтиво ответил он, и это, видимо, был сарказм.
— О нет, ничуть, — сказала она, вряд ли понимая, что уже движется к нему, будто попав в магнитное поле. Но едва сделала пару шагов, как услышала:
— Новая прическа вам идет, делает вас еще краше!
Молли удивленно остановилась.
— Спасибо, — пробормотала она, не зная, как отнестись к его словам: это комплимент или очередная насмешка? — Приходила подруга из салона красоты.
— Хорошо иметь подруг…
Молли недоумевала: он что, полагает, будто мы все еще друзья? После всего, что было сказано? Хотя, возможно, ему проще расставаться без шума. Все помехи с пути убраны, он может позволить себе быть обходительным и вежливым. Ну да бог с ним, надо напомнить о миссис Хартли.
— Вы не забудете встретить Кэрол на той неделе?
— Я об этом позабочусь.
Конечно, он сможет объяснить тетушке, почему ее помощница ушла. Если бы Кэрол позвонила, он уже рассказал бы ей. Молли не могла даже оставить прощальную записку, поскольку не знала, что писать. Но он был неправ, удаляя ее от старой женщины, потому что никогда не сможет найти для нее более заботливую компаньонку.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Взбалмошная девчонка"
Книги похожие на "Взбалмошная девчонка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вера Армстронг - Взбалмошная девчонка"
Отзывы читателей о книге "Взбалмошная девчонка", комментарии и мнения людей о произведении.




























