» » » » Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 15. Солнечная монета. Книга 1 из 2.


Авторские права

Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 15. Солнечная монета. Книга 1 из 2.

Здесь можно скачать бесплатно "Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 15. Солнечная монета. Книга 1 из 2." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 15. Солнечная монета. Книга 1 из 2.
Рейтинг:
Название:
Волчица и пряности. Том 15. Солнечная монета. Книга 1 из 2.
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волчица и пряности. Том 15. Солнечная монета. Книга 1 из 2."

Описание и краткое содержание "Волчица и пряности. Том 15. Солнечная монета. Книга 1 из 2." читать бесплатно онлайн.



Крафт Лоуренс — двадцатипятилетний странствующий торговец, мечтающий накопить денег на обустройство собственной лавки. Вот уже семь лет как он путешествует по городам, набираясь опыта в торговле. Однажды он встречает языческое божество, волчицу Хоро, возраст которой исчисляется веками. Она выглядит, как девушка с волчьими ушами и хвостом, и представляется божеством-покровительницей урожая. Хоро многие годы провела в деревне Пасро, но прогресс не стоит на месте, и местные жители перестали нуждаться в ее покровительстве. Поэтому волчица решает вернуться в родные места, а Лоуренс «соглашается» сопроводить ее на север.


Перевод с английского языка – Ushwood

Бета-редактирование – Lady Astrel

Русские иллюстрации – RuRa team

Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено.






– Так или иначе, кто-то постоянно ввозит сюда серебряные монеты.

Беспокоило его вот что: как вообще можно восполнить такой большой отток серебряных монет? Он даже представить себе не мог то гигантское количество монет, которые крутятся в городе и покидают город.

Впрочем, с учетом разницы в цене золотых и серебряных монет, должно быть, немало людей тишком выбираются из Леско с золотом и возвращаются с серебром. Провоз большого груза серебряных монет потребует вооруженной охраны и поднимет шум, но ведь того же результата можно добиться, если много людей провезет понемногу.

Так Лоуренс подумал, однако что-то ему тут не давало покоя.

Но что?

Такое ощущение у него обычно возникало, когда правильный ответ был буквально под носом.

Лоуренс покрутил головой – и вдруг понял очень простую вещь.

– Послушай.

– Мм?

Уже вечерело, и, видимо, поэтому лотки, которые прежде продавали только закуски, начали выставлять блюда, больше годящиеся для ужина. На лице Хоро, когда она повернулась от уличных лотков к Лоуренсу, было написано явное сожаление.

– Какое у тебя было самое первое мнение о компании Дива?

– Самое первое? Ну…

– Аа, нет. Как бы это сказать… Эээ… вот так сейчас скажу. Каким ты ожидала увидеть этот город исходя из того, что знала о компании Дива?

Хоро, казалось, раздражали невнятные речи Лоуренса, однако она подумала немного и ответила:

– Думаю, таким же, как и ты. И потом, мы же слышали от той лицедейки на реке: место, где много денег, но людям там жить плохо.

– Да, она так сказала. Но так, видимо, и должен выглядеть город у самых рудников.

– Да. Но мы не знали, что здесь происходит. Мы даже представить себе не могли, как тут на самом деле. В прошлых городах мы же не смогли ничего узнать, да?

Лоуренс кивнул, потом произнес:

– Значит, я был прав.

– В чем?

– А… эээ… Я думал, что, может быть, я пропустил что-то из того, что люди говорили, или неправильно все понял, потому что не хватило воображения.

– Про воображение – это уж точно.

– Но на это непохоже. Если ты тоже ничего не услышала, значит, в самом деле ничего не было. В таком случае все действительно очень странно. Даже идея, что в город ввозят серебряки, кажется сомнительной… Проблема не в количестве монет, тут что-то более важное… Стоп. Погоди. Перевозка серебряных монет?

К тому времени, когда Лоуренс дошел до этого места, они уже были у постоялого двора.

В каменных колоннах перед входом были ниши, где плясал огонь свечей.

Давешний мальчик прибирался у входа в конюшню, радуясь окончанию дня.

Конечно же, радовался он потому, что за этот день успел переделать много дел, так же как банда наемников Миюри, от которой Хоро получила послание самого Миюри, сделала много дел в своей истории.

Множество людей в общем вместилище, известном как «мир», чем-то напоминает ткань. Есть вертикальные нити и пересекающие их горизонтальные нити; а некоторые нити не пересекаются нигде и никогда.

Для Лоуренса все это было невероятным чудом.

Но именно поэтому иногда загадочные нити сплетаются в загадочные ткани.

– Слушай.

– Мм?

Хоро подняла глаза на Лоуренса.

Они уже несколько раз обменивались идеями и предположениями. Лоуренс подумал, как хорошо было бы, если бы это продолжалось и впредь.

Конечно, он не был глупцом и не рассчитывал на то, что они вдвоем будут просто повторять одно и то же снова и снова.

Тем не менее он поколебался немного, прежде чем произнести:

– Из всего странного, что мы обнаружили, кое-что беспокоит меня больше всего.

Хоро приподняла бровь.

Миг спустя она ухмыльнулась уголком рта и сказала:

– Не люблю долгих вступлений. Что ты имеешь в виду?

Она прекрасно знала, что Лоуренс неспособен успокоиться, пока не проверит абсолютно все.

Пытаясь подавить угрызения совести, Лоуренс какое-то время бегал глазами по сторонам, потом наконец взглянул на Хоро прямо.

– Тебе это может не понравиться.

– Ну и?

– Но… так мы, может быть, сумеем наконец раскусить план Дивы, а заодно понять, вреден он для Йойтсу и северных земель или нет. И если окажется, что нет, то этот город сможет исполнить мою мечту о собственной лавке.

Видимо, из-за того, что Лоуренс говорил о таких приятных возможностях с абсолютно серьезным лицом…

…Хоро, все еще не опустив бровь, тем не менее приглушенно хихикнула.

– Мм. Ну и?

Лоуренс заглянул прямо в ее янтарные с краснинкой глаза. В свечном свете, заменившим солнечный в сумерках Леско, этот красный оттенок казался более глубоким.

Как всегда, Лоуренсу пришлось перевести дыхание, прежде чем продолжить.

– Я не хочу, чтобы ты меня возненавидела, но и свое любопытство сдерживать не буду.

Хоро сделала вдох, от которого, казалось, все ее тело стало больше, и зубасто, по-волчьи ухмыльнулась.

– Мм. Я нисколько не против. Хотя и не знаю пока, что у тебя на уме.

Она взяла Лоуренса за руку, и они двинулись вперед бок о бок. Войдя в таверну, они обнаружили, что наемники уже заняты делом – танцуют с девушками, видимо, работницами окрестных лавок.

В уголке за столом сидели Рувард, Мойзи и еще два человека. Они, в отличие от остальных, тихо поглощали ужин. Почувствовав, должно быть, взгляд Лоуренса, Рувард повернул голову в его сторону и приветственно поднял кружку.

Громко заговорить сейчас Лоуренс не мог, поэтому в качестве ответного приветствия он сделал то, что обычно делают горожане, – приподнял шапку.

Рувард жестом пригласил их присоединиться. Лоуренс перевел взгляд на Хоро и легонько кивнул.

Положив руку ей на спину, Лоуренс осторожно повел Хоро сквозь забитую таверну.

Вместо слов «Только не пей слишком много» он склонился к ушам Хоро и прошептал:

– Золотые монеты не брызжут из земли, как родник. А значит, либо компания Дива что-то скрывает, либо скрывает кто-то другой. Либо и то, и другое.

Рука Лоуренса на спине Хоро в глазах Руварда и остальных должна была выглядеть как попытка ее подбодрить.

Однако это было не так. В подбрюшье компании Дива свои лицедейские таланты проявляло не так уж много людей. Если кто-то что-то скрывал, велики были шансы, что этот кто-то совсем рядом.

– Понятно, – с бесстрашным видом кивнула Хоро.

Лоуренс и Хоро присоединились к наемникам за столом.


Глава 4

– О, так вы изволили ходить по городу? И как, нашли что-нибудь интересное?

Рувард в присутствии Хоро изъяснялся исключительно вежливо.

– Да, кое-что нашли.

Столовые приборы – поразительно! – были из серебра.

Более того, среди них был прибор, напоминающий крохотные вилы, – о таких Лоуренс прежде только слышал.

По слухам, аристократы юга нанизывали на них мясо и овощи и ели.

– У нас в банде есть и торговцы, правда, звать их торговцами немного странно. А наш Мойзи воевать умеет намного лучше, чем торговать.

– Монетки для моих рук слишком малы, – подхватил слова Руварда Мойзи и показал свои крепкие, точно камень, руки, способные держать и меч, и перо.

– Поэтому нам хотелось бы услышать твое мнение, господин Лоуренс. По разным причинам нам нечасто выпадает возможность подружиться с настоящим торговцем.

Это были члены банды наемников. В народе говорят: где прошли наемники, даже самой завалящей репки не остается.

Ужинать и спокойно общаться с человеком вроде Лоуренса было для них делом настолько необычным, что, похоже, им до сих пор было немного не по себе. Как правило, в разговоры с торговцами эти люди вступали, только чтобы требовать деньги или товары – или чтобы поинтересоваться, что собеседник предпочитает: чтобы ему отрубили голову или вспороли живот?

Пусть это и было некоторым преувеличением, однако Лоуренс сомневался, что наемники знают много торговцев, с которыми можно просто обсудить дела. В лучшем случае это люди со специфическим характером – вроде Филона или владельцев Торгового дома Делинка.

Но торговцы никогда не запугивают своих противников и не позволяют им запугивать себя.

Поэтому наемникам трудно иметь с ними дело.

– Не уверен, что смогу оправдать ожидания, но… – тут Лоуренс с улыбкой сделал паузу и положил кусок хлеба, который держал в руке. – Больше всего меня удивило то, насколько дешево здесь продаются дома.

– А, верно… Я слышал от своих людей, что господин Лоуренс и… госпожа Хоро были у здания, выставленного на продажу.

Рувард явно был не вполне уверен, как обратиться к Хоро, но та лишь мило улыбнулась ему.

– Да, мне немного неловко, что меня видели в таком состоянии.

– Стесняться тут нечего. Многие из наших, кому удается прожить много лет и не погибнуть, оседают в каком-нибудь городе и живут на скопленные деньги. Эта мечта нам понятна.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волчица и пряности. Том 15. Солнечная монета. Книга 1 из 2."

Книги похожие на "Волчица и пряности. Том 15. Солнечная монета. Книга 1 из 2." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Исуна Хасэкура

Исуна Хасэкура - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 15. Солнечная монета. Книга 1 из 2."

Отзывы читателей о книге "Волчица и пряности. Том 15. Солнечная монета. Книга 1 из 2.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.