» » » Павел Демирский - Пади: Жены польских солдат в Ираке

Павел Демирский - Пади: Жены польских солдат в Ираке

Здесь можно скачать бесплатно "Павел Демирский - Пади: Жены польских солдат в Ираке" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драма. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:

Название:
Пади: Жены польских солдат в Ираке
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пади: Жены польских солдат в Ираке"

Описание и краткое содержание "Пади: Жены польских солдат в Ираке" читать бесплатно онлайн.








Павел Демирский

Пади: Жены польских солдат в Ираке

Переводчик Милана Ковалькова


Действующие лица:

Жена майора

Зофья

Мажена

Гости

0. Пролог

Мажена. Какой он, араб? Как араб ходит сдавать телевизор в ремонт? Как? Идет впереди! А баба сзади с телевизором на горбу семенит, чтобы об этот платок на голове не споткнуться…Сами напросились, чтобы к ним вторглись. 11 сентября, честно говоря, сами напросились. По крайней мере, у меня такое впечатление, что они сами просто об этом просили; американцы — великий народ, непобедимый. Непобедимый народ, а столько невинных людей пострадало. Со всего мира это началось, потому что они на весь мир напали, и так закончился целый период в истории, и началось что-то новое, хотя это, кажется, не слишком хорошо…

Зофья. А мой — все время хочет стрелять. Всегда берет в садик такого солдатика — пластмассового американского коммандоса — и никуда без него. А тут так получилось, что рука у коммандоса отвалилась — он расплакался, и пришлось чинить. А вчера тоже — на сей раз нога куда-то подевалась, так что с утра была целая трагедия в детском саду, потому что он не смог взять с собой солдатика, ведь у солдатика нету ноги… и такой рёв стоял, что он не возьмет солдатика в садик без ноги… такая трагедия, что у солдата нет ноги, и где эта нога — неизвестно… а когда уже во второй половине дня я вернулась из магазина, все ботинки мужа были намазаны мазью и выставлены под дверью, так что я чуть не убилась о них.

Жена майора. Хуй — столько перед отъездом говорили. Хуй — потому что перед отъездом всем выдали словарики, и хуй по-иракски значит брат. И сейчас там все только: хуй, хуй, хуй, — так ребятки веселятся, но никого не оскорбляют, потому что сказать кому-нибудь хуй — это не оскорбление. Только все там для них сейчас — братья. Вообще, все братья.

1

Мажена красит волосы жене майора

Жена майора. Знакомые по гарнизону в Щецине, которые живут в Америке, поехали на экскурсию. Вокруг большого каньона. Три года работали, чтобы позволить себе такую поездку. На взятой в прокат машине. С 6-месячным ребенком. На две недели. Правда, не знали, что с этим ребенком делать, и знакомые посоветовали им купить такую детскую переноску, чтобы малыш мог на эти горы вместе с ними посмотреть. И вот однажды они фотографировали возле таких барьерчиков над каньоном, и уже должны были собираться в машину, но отец захотел еще снять такие фантастические тени на дне каньона — как раз был вечер. Солнце заходило. И он как-то так встал возле барьерчика, стал наклоняться, наклоняться, хотел поймать лучший кадр, и в конце концов так наклонился, что сын у него как-то так через плечо выскользнул из этой переноски. Ведь переноска-то из такого скользкого нейлона была, что тот даже ничего не успел сделать. Рассказывал потом, что слышал, как объектив щелкнул и как произошла вспышка — он со вспышкой снимал. И как ребенок падал какие-то 400 метров вниз, а это не дольше чем один кадр в аппарате автоматически перематывается. И он уже его не видел. Такая высота. И говорит, мол, помнит, что подошвы ботиночек были белые. А как подумал, что белые они были потому, что малютка еще ходить не умел, да как посмотрел на жену, то при одном этом взгляде на нее поседел. Вот как. Волосы у него теперь белые, как эти подошвы. Так и я говорю, некоторые сразу должны краситься в черный цвет.


Окраска волос — продолжение


Мажена. Зосин муж говорил ей, что девушки там — как с картинки. Некоторые и впрямь, ну и что с того? 14–15 лет, и замуж выходят. И картинки все заканчиваются — каждый год — по ребенку и всё! И потом эта иракская женщина в 30–40 лет выглядит как бабуся. Хочешь посмотреть?

Жена майора. Здесь по крайней мере можешь сходить в парикмахерскую раз в месяц или в два, как хочешь.

Мажена. Как хочу…

Жена майора. Цвет у тебя какой-то получился — песок пустыни что ли…

Мажена. Как хочу… но не обязана

Жена майора. Нет, ну ты-то не обязана

Мажена. Не обязана переживать за мужа

Жена майора. Я за мужа не переживаю …

Мажена. Все так говорят…

Жена майора. А что? Ты не переживаешь, что дом (незаконченная фраза)

Мажена. Все так говорят, а в галантерее вся краска для волос разошлась …

Жена майора. …не переживаешь, что твоего мужа на гражданку отправят, потому что в Ирак не поехал?

Мажена. Посмотрим…

Жена майора. Посмотрим…


Жена майора выходит сушить волосы


Зофья. Специально на сегодня?

Мажена. Сама пошла покупать краску, не хотела, чтобы я увидела, сколько она стоит …

Зофья. Краска?

Мажена. Майорша…

Зофья. Она всегда такая…

Мажена. Вовсе и не на сегодня эта краска …

Зофья. Как куколка…

Мажена. На сегодня ли, или просто в булочную собралась …

Зофья. Как будто вся отутюжена, такие нравятся

Мажена. Кому они там нравятся…


Мажена с двумя похоронными венками


Мажена. Если у тебя нет, то могу тебе дать, у меня два.

Жена майора. Куплю у кладбища.

Мажена. Ну и что, будешь переплачивать возле кладбища?

Жена майора. Нет… (спасибо)

Мажена. Или же будет закрыто

Жена майора. Сама выберу…

Мажена. Я не знала, купит ли Зоська. Неверное купит?

Жена майора. Уже купила.

Мажена. Знаешь, как там между ними было …

Жена майора. Но она же устроила поминки.

Мажена. Потому что обязана была.

Жена майора. Ты думала, что она венок не купит?

Мажена. Купит.

Жена майора. Тогда для кого этот венок?

Мажена. Для кого? Для него — думаешь, он в мундире будет?

Жена майора. В парадном. Квасьневский тоже наверняка будет …

Мажена. Как это?

Жена майора. Как на прощании

Мажена. Ты была на прощании?

Жена майора. Помаршируют вокруг могилы, президент речь толкнет — и на поминки. А перед этим фотографию себе сделают, такую групповую.

Мажена. Кажется, на прощании Квасьневский наелся горохового супа, колбасы …

Жена майора. Ты точно видела, что горохового?

Мажена. Но это действительно было, когда в Косово ехали, колбасы давали до отвала, кто сколько хотел, 10 порций, ну или сколько там давали… Думаешь, президенту супа не хватило?


Входит Зофья


Мажена. Что Зоська? — радуешься, а?

Зофья. Сама не знаю — немного радуюсь.

Мажена. Немного?

Жена майора. Я бы радовалась.

Мажена. Каждая бы радовалась, увольнительную на 72 часа получил, мало на похороны матери …

Зофья. Сосуды мозга… да она ведь вообще болела еще до отъезда …

Жена майора. Достаточно, приедет, скажет тебе «любимая», по крайней мере не успеете поубивать друг друга, лучше всего так, не очень долго

Мажена. А мне бы лучше подольше…

Жена майора. Достаточно, столько — как раз достаточно

Мажена. Не успеет ничего тебе нарассказывать. Мой, как из Косова вернулся и напился, то как начал …

Жена майора. То не мог закончить …

Мажена. Долго не мог…

Жена майора. Столько этого всего, прямо как на рождество

Мажена. Или как на день рожденья… у тебя всегда столько, как на день рожденья…

Зофья. У тебя тоже

Мажена. У меня на день рожденья всегда …

Зофья. Я не люблю рождений

Жена майора. Я не люблю рождество — самый ужасный день в году, ничего не успеваешь, уже семь, а еще ничего не готово

Мажена. А я люблю дни рожденья, больше всего люблю

Жена майора. Кто ты по знаку?

Зофья. Рыба

Жена майора. Что ты говоришь? Правда?

Зофья. А ты?

Жена майора. Рак — очень плохой…

Зофья. Оба водные знаки, но рыба тяжелая …

Мажена. А я… нет, а я козерог, хотя я бы предпочла отмечать день рождения летом, как ты …

Жена майора. Какая разница…

Мажена. Мне всегда хотелось иметь день рождения летом

Зофья. Я тоже, по крайней мере, торт с фруктами можно сделать


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пади: Жены польских солдат в Ираке"

Книги похожие на "Пади: Жены польских солдат в Ираке" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Павел Демирский

Павел Демирский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Павел Демирский - Пади: Жены польских солдат в Ираке"

Отзывы читателей о книге "Пади: Жены польских солдат в Ираке", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.