Ипполит Рапгоф - Тайны японского двора

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайны японского двора"
Описание и краткое содержание "Тайны японского двора" читать бесплатно онлайн.
Граф Амори — псевдоним Ипполита Павловича Рапгофа(1860–1918). В конце XIX века Рапгоф получил известность как музыкальный критик и педагог, он являлся профессором психологии педагогических курсов при петербургском Фребелевском обществе, был избран членом Академии изящных искусств в Риме. Однако продолжать столь удачно начавшуюся карьеру на ниве искусства Рапгоф не стал. С 1904 года он резко переключился на написание авантюрно-приключенческих романов, первым и лучшим из которых стал роман «Тайны Японского Двора». В годы первой мировой войны Рапгоф жил в Москве, где было снято почти 20 фильмов по его сценариям, выполненных, как и романы, в авантюрно-приключенческой манере. По свидетельству очевидца Рапгоф был расстрелян красноармейцами в 1918 году.
— Я это знаю, но слышал сейчас в клубе, что вы известный стрелок, выбивающий номера на сто шагов расстояния.
— И что же?
— Теперь мне понятно, почему вы так упорно настаивали на дуэли огнестрельным оружием.
Барон видимо раздражался,
— Мистер Велингс, мне очень жаль, но я на ваше указание должен ответить следующее: я…
— Позвольте, барон, вы мне не дали досказать мою мысль. Я хотел сказать, что вы выбрали оружие, которым принц почти не владеет, и я апеллировал бы к вашему великодушию, предлагая изменить условия дуэли.
— Напротив, — спокойно ответил барон, — я умышленно выбрал пистолеты, так как, владея этим оружием, я имею возможность пощадить принца.
— Благодарю вас, — сказал мистер Велингс, — это меня успокаивает. Простите, что я вас побеспокоил столь щекотливым вопросом.
С этими словами мистер Велингс приподнял свой цилиндр и направился через улицу на площадь Гранд-Опера.
— Чего они ко мне пристают? Чего им нужно? Я прямо изумлен назойливостью этого Джон-Буля, — говорил про себя барон, поднимаясь по лестнице «Гранд-Отеля».
На площадке его встретил метрдотель.
— Боже мой! Пожалуй, и вы закажете карету к семи часам утра, — произнес он взволнованным голосом.
— Кто же заказал карету? — с улыбкой спросил барон.
— Принц Коматсу.
— Ах, вот как.
Он притворился равнодушным.
— Вероятно, предстоит дуэль!
— Вас это очень интересует?
— Как же, меня это очень беспокоит.
— Не беспокойтесь, если меня ранят или убьют, я в одинаковой степени не вернусь к вам.
— Но ведь это ужасно! — воскликнул метрдотель.
— Успокойтесь, ничего тут ужасного нет. Кончится, вероятно, ничем.
— Дай Бог, я вам от души желаю подобного исхода.
— Полагаю, что вы того же самого пожелаете и принцу, — с усмешкой сказал барон, направляясь в свой номер.
На письменном столе лежало письмо в причудливом оранжевом конверте.
— Какой детский почерк! — воскликнула барон, открывая письмо. — Хризанта…
Жадно принялся он читать милые строки.
Письмо было длинное.
Остановившись на последней странице, барон задумчиво перечитал последние строки.
«Итак, еще раз, дорогой мой, предупреждаю тебя, что у брата коварный умысел. Какой — этого сказать я не могу, но знаю, что тебе хотят устроить западню.
Когда придешь домой, постучись тихонько три раза в мою дверь и я сама к тебе зайду в номер. Твоя Хризанта».
Барон долго смотрел на эти строки.
Положив письмо на стол, он направился к комнате Хризанты.
Не дожидаясь ответа на стук, он вернулся в свой номер.
Не прошло и пяти минут, как к нему впорхнула Хризанта.
Она, видимо, была сильно взволнована.
— Теперь я знаю, я догадываюсь… — говорила Хризанта и поспешно подошла к письменному столу.
— Нет, выслушай меня внимательно, не улыбайся, — сказала она серьезно.
Барон действительно улыбался. Ему показались очень смешными ее страхи и предположения.
— Успокойся, Хризанта, — сказал он, привлекая ее к себе. — Оставь всякие предположения, не волнуйся и не тревожься обо мне. Завтра в это время мы с тобой, вероятно, будем весело вспоминать о тревогах сегодняшнего дня.
Хризанта с видимым раздражением взглянула на барона.
— Нет, ты послушай, а потом смейся сколько тебе угодно. Сейчас у брата был этот Ямато, которого мы с тобой встретили в Елисейских полях или по дороге туда, я уже не помню.
— Что же нового тебе сообщил Ямато?
— Ты меня не перебивай. Ямато мне ничего не мог рассказывать, так как я была в соседней комнате и сквозь двери услышала некоторые отрывочные фразы. Из того же, что слышала, я вывела заключение, что в пути к месту дуэли что-то случится.
Барон продолжал улыбаться.
— Прошу тебя, успокойся. Для твоего спокойствия я поеду в закрытой карете со знакомым доктором, с которым и тебя при случае познакомлю. Ну, а на месте дуэли нас встретят секунданты. Лучше подумай о самой себе. Меня, например, очень беспокоит письмо, адресованное к вашему послу. Я долго размышлял об этом. Мне кажется, что принимаются какие-то меры против тебя, а не против меня.
Хризанта удивленно взглянула на барона.
— Да, да, не удивляйся, — говорил барон. — Я думаю, что было бы весьма благоразумно, если бы ты согласилась рано утром до дуэли или, еще лучше, сейчас же после нашего отъезда перебраться в другой отель, подальше от города.
Хризанта продолжала удивляться.
Она задумалась. Точно пелена спала с ее глаз.
— Да, да, ты вероятно, прав… Я тоже что-то заметила. Иначе к чему же было в коридоре указывать Ямато на мою дверь и на выход из моей спальни?
Барон серьезно задумался.
— Мне сдается, дорогая, что перебираться в другой отель, быть может, уже поздно. Ваш Ямато, вероятно, уже следит за тобой.
— Боже мой! Неужели это правда? Что же мне делать?
— Видишь ли, Хризанта, твой брат очень предусмотрителен. Он принимает меры на случай катастрофы.
— Я тебя не понимаю. — Так ты послушай, — продолжал барон. — Если меня убьют, тогда, конечно, вся эта охрана прекратится сама собою. Но если, чего избави Боже, я убью твоего брата, то, очевидно, ты попадешь в руки твоего посланника, которому, по всей вероятности, тебя препоручил принц.
— Ну, а Ямато?
— Это — на всякий случай, а быть может — даже по поручению посла.
— Это ужасно! — воскликнула Хризанта.
— Знаешь что, Хризанта, возьми в свой маленький ридикюль все, что тебе очень дорого, я в свою очередь возьму все свои бумаги и деньги и выйдем сейчас же из отеля, как бы на прогулку, а затем я тебя сумею спрятать так, что никакие Ямато, никакие шпионы тебя не найдут.
— А Ямато? Может быть, он ждет внизу?
— Так что же? Мы преспокойно пройдем мимо его носа, а на Итальянском бульваре возьмем автомобиль.
Хризанта осторожно вышла из комнаты. Так же незаметно она прошмыгнула в свою комнату и быстро оделась.
X. Предосторожность
Было около четырех часов дня. Стояла жаркая погода. Солнце жгло и на бульварах Парижа сновала масса публики. Деловая публика смешалась с фланирующими интеллигентами-жуирами, демимонденками в какой-то хаос.
Около «Гранд-Отеля» стояла толпа любопытных. В Париж прибыли бухарцы и своими пестрыми халатами и чалмами привлекали общее внимание.
Они остановились в «Гранд-Отеле» и возвращались туда с прогулки в сопровождении капитана Вернье, прикомандированного вместе с переводчиком в качестве почетной свиты от французского правительства.
Эмир очень любезно раскланивался на поклоны парижан и пленял своей любезной улыбкой сердца любопытных парижанок.
Барон с трудом пробрался сквозь толпу импровизированной свиты. Он осторожно встал в стороне от ворот двора «Гранд-Отеля» по направлению к углу авеню де л'Опера.
Но вот и принцесса. Выйдя из ворот, принцесса боязливо оглядывалась по сторонам.
Барон поспешил к ней навстречу и, поклонившись, подал ей руку.
Медленными шагами они направились через площадь, идя к «Лионскому кредиту», близ которого стояли автомобили.
Барон, подойдя к шоферу, что-то шепнул ему на ухо.
— Віеп entendue (слушаюсь), — последовал ответ.
Несколько минут спустя, они уже сидели в закрытом автомобиле и на всех парах катили по авеню де л'Опера и скоро прибыли на площадь Карусель.
— Видишь, мы теперь в безопасности, — свободно вздохнул барон.
— А ты заметил Ямато на той стороне бульвара Капуцинов? — спросила Хризанта.
— Нет. Очень может быть, что это был он, но вернее, что это твое пылкое воображение.
Хризанта надула губки.
— Не сердись. Я очень рад, что мы выбрались из «Гранд-Отеля». Мне хочется, быть может, последний день моей жизни провести с тобой.
На глазах Хризанты показались слезы.
— Ты не смеешь так говорить, дорогой мой. Ты должен жить и ты будешь жить, я в этом убеждена.
— Ну, тем лучше! Оставайся при этом убеждении, так как я его вполне разделяю.
Автомобиль мчался с неимоверной быстротой.
Вдруг барон призадумался, он взглянул на звонок, ведущий к шоферу, и несколько раз нажал кнопку.
Автомобиль остановился.
Хризанта взглянула удивленными глазами на барона.
— Успокойся. Я вспомнил, что обещал заехать к одному из моих секундантов. Вот тут вблизи почтовая контора и телефонная станция, — проговорил он. — Останься в экипаже, а я сейчас же попытаюсь переговорить по телефону, а в крайнем случае черкну пару слов секундантам.
С этими словами барон выскочил из экипажа-автомобиля и быстро направился в почтовую контору.
— Теперь все устроено, — воскликнул он, вернувшись. — Я переговорил. Теперь я сегодня свободен и мы принадлежим друг другу; постараемся возможно приятнее провести время.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайны японского двора"
Книги похожие на "Тайны японского двора" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ипполит Рапгоф - Тайны японского двора"
Отзывы читателей о книге "Тайны японского двора", комментарии и мнения людей о произведении.