Андрей Голышков - Клинки Керитона 1 часть (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Клинки Керитона 1 часть (СИ)"
Описание и краткое содержание "Клинки Керитона 1 часть (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Эларг са Роно горько вздохнул и отставил в сторону небольшую самшитовую шкатулку с письменными принадлежностями. Он встал и начал переодеваться в неприметный серый балахон. Предстояло долгое а, возможно, опасное путешествие, и посему сиурт предпочёл не привлекать излишнего внимания к своей персоне. Одежды его были более чем скромны, лишь очень цепкий, намётанный взгляд смог бы разглядеть всего лишь одно невзрачное почти прозрачное уиновое колечко на безымянном пальце его четырёхпалой ладони.
-- Зачем?
-- Понятия не имею.
-- Я должен знать...
-- Не сейчас, Тэйд.
-- Но...
-- Да что с тобой?! Хватит! -- Саима завернул огарок свечи в платок. -- Потом всё выясним. Сейчас на это нет времени. Шевелись давай -- мы уходим!
Онталар быстро упаковал отчасти уже собранные пожитки в две дорожные сумы, заодно прихватив две лепёшки, сыр и бутыль с элем. Скрутил с кроватей шерстяные покрывала.
-- Как только выйдем на улицу, не говори ни слова. Иди за мной и не отставай. Просто иди за мной! -- два раза для верности, видя состояние Тэйда, повторил онталар и сунул ему в руки плащ и дорожную суму. Он написал что-то на клочке бумаги, выудил из кармана несколько монет, -- Надеюсь, этого достаточно и старина Барг не будет на нас в обиде. Идём, быстро! -- Саима задул две оставшиеся свечи и, не обращая внимания на кислую физиономию Тэйда, растворился в темноте коридора.
Кое-как собравшись с духом и всё ещё не отдавая себе отчёта, что и почему делает, Тэйд сомнамбулой, боясь отстать, торопливо двинулся следом за другом.
Оллат, должно быть, опять спрятался за тучи, потому как после того, как погасла свеча, стало совершенно темно. В коридоре можно было ориентироваться только на ощупь, и путь вдоль стены и вниз по лестнице к широкой двери занял у них несколько минут.
Общий зал "Лиса" после загробного мрака показался Тэйду почти что оазисом света: бледный отчётливый отсвет окон на полу, проблески полированных столешниц и точёных ножек перевёрнутых стульев на них, стойка, камин и даже отблеск начищенного медного краника в бочонке с вайру. Тэйд оглядел помещение, и его пробрала дрожь от того, насколько всё, ещё вечером казавшееся ему уютным, стало холодным и безжизненным.
Медлить было нельзя, Саима осторожно распахнул массивную дверь, выглянул во двор. Спустя секунду он махнул Тэйду рукой, и они неуверенно шагнули из дома в неизвестность.
Ветер сдул тучи -- развиднелось: выглянул Оллат в окружении серебряных звёзд, выплыл царственный Сарос. До рассвета оставалось что-то около трёх часов, и вскоре жители Двух Пней начнут просыпаться. Друзья пытались двигаться быстро и бесшумно, но и то и другое у них получалось не так хорошо, как хотелось.
Рядом с сараем онталар немного помедлил, прислушиваясь. Он закрыл глаза и простоял недвижимый около минуты, затем нагнулся, опустил руку к земле и выпустил Вира.
В ту же секунду Тэйд, услышав шорох за спиной, обернулся, но ничего не увидел, а когда повернул голову назад, онталара перед ним уже не было. Он хотел было спросить у Саимы, куда он собирается идти, как уловил краешком глаза мелькнувшую справа тень. Повернув вслед движению голову, увидел Саиму, вжавшегося в бревенчатую стену сарая, совсем рядом, всего-то в паре шагов от него.
Тэйд так и не понял, как всё получилось, хотя уже после увидел синяк на лице друга и кровь у него на предплечье и на навершие посоха.
Помнилось ему только, что в один момент размытый силуэт, передвигавшийся с неуловимой быстротой, бросился на Саиму... отчётливо виделась сверкнувшая в свете звёзд сталь клинка, а уже в следующий момент увидел Саиму, наносившего выверенный удар посохом...
Услышал сдавленный вздох и увидел, как Саима бережно опускает чьё-то обмякшее тело на землю.
Как обхватив его -- Тэйда -- лицо ладонями, Саима беззвучно шевелит губами, вернее всего, что-то говоря ему... А потом ощутил жар на левой щеке... и на правой...
...Отвесив ему очередную затрещину, Саима приложил палец к губам, призывая к молчанию.
-- Очухался?
Тэйд неопределённо мотнул головой.
Саима встряхнул его за плечи.
-- Я спрашиваю -- ты очухался или ещё сомневаешься?
-- Ага...
-- Что "ага"?
-- Очухался.
-- Ну-ну. Уходим, -- нетерпеливо шепнул Саима и решительно шагнул в темноту.
Глава 6. Отложенная партия
Н.Д. Начало осени. 1164 год от рождения пророка Аравы
Зарокийская Империя. Траб. Тилриз
-- Заждался меня, Левиор? -- Венсора сопровождал сгорбившийся старичок в серой хламиде со свитком, небольшой шкатулочкой в руках и старинным изрядно потрёпанным манускриптом под мышкой.
Не дойдя до Левиора нескольких шагов, они остановились -- видно было, что кеэнтор, тыча пальцем в сторону чучел, сделал несколько замечаний, а после, взяв из рук старичка шкатулку и свиток, направился к Левиору, оставив горбуна в одиночестве осмысливать сказанное ему.
Из-за тумбы вынырнула непонятная зверюшка (почти обычная домашняя кошка, правда без единой шерстинки на нежно-розовом тельце, с двумя длинными хвостами и большими миндалевидными глазами) и вприпрыжку, на ходу цепляясь лапками за полы мантии, поскакала следом за кеэнтором.
Она остановилась в шаге от Левиора и, склонив голову набок, принялась внимательно рассматривать незнакомца.
-- Это моя любимица Зарлай, она карха... -- представил недокошку Венсор. Он пощёлкал пальцами, пытаясь подобрать подходящее слово для объяснения. -- А, неважно, -- так и не найдя определения, отмахнулся он. -- Кархи, как и кошки, не очень-то ладят с рэктифами, потому она вынуждена жить здесь. Я сильно огорчусь, если найду Шорта мёртвым. Ты можешь не бояться, это ещё одно доказательство высшего предназначения заро: на нас магия карх не действует. Проверял на себе. О, это незабываемо, не желаешь попробовать?
Левиор не желал, а потому скромно качнул головой, обозначая отрицание.
Появление кархи благотворно отразилось на настроении Венсора. Похоже было, что он пребывает в прекрасном расположении духа.
-- Иди ко мне, моя крошка, -- поманил он.
Но та, проявив неслыханную наглость, предпочла хозяину гостя. Предварительно проскакав по чучелу медведя-альбиноса, она взлетела на плечо Левиора и принялась обнюхивать его лицо.
-- Пшить! -- шикнул на любимицу Венсор и, давясь ревностью, скомандовал Левиору: -- Идём.
Зарлай тут же спрыгнула на пол и юркнула за тисовую подставку, на которой раскинуло кости какое-то земноводное чудище.
Венсор повёл его по тропинке, к невысокому изящному столику, рядом с которым стояли два плетёных кресла. На столике лежала квадратная доска -- тридцать на тридцать, квадраты трёх цветов: чёрные, белые, алые. На ней хаотично -- как могло показаться непосвящённому, расположилось множество сегментированных цилиндров разных высот.
-- Может, партию в зут-торон?
Левиор улыбнулся, он любил эту игру, секретами которой овладел ещё в детстве. "Разговор двух мудрецов" -- так называли её древние. В зут-торон, если верить Лаару Софегарскому, играли ещё до катаклизма.
-- Я думал -- вы не предложите, -- мгновенно оценив положение фигур на доске, Левиор заключил: -- Очень интригующая партия.
Венсор прищурил левый глаз и огладил бородку.
-- Согласен... жаль не придётся доиграть её до конца.
Брови Левиора взлетели вверх. Он вопросительно взглянул на кеэнтора.
-- К сожалению, почти все лучшие игроки -- мои враги, они не всегда имеют возможность довести партию до конца, -- ухмыльнулся кеэнтор.
-- А ведь он мог выиграть. Противник вводил в игру Камень Смерти?
-- Да. А я вот свой приберёг.
-- Но всё равно я дал бы вам равные шансы.
-- Как зовут того онталара? -- неожиданно спросил кеэнтор, возвращая разговор к самому началу.
-- Простите, кеэнтор, какого онталара? -- не сразу понял Левиор.
-- Онталара, Левиор, онталара, того самого -- ученика Маана са Раву.
-- А, простите... его зовут Саима са Вир.
-- Вот хорошо, -- словно ребёнка, похвалил его Венсор и дружески похлопал по плечу, -- уже успел обзавестись пееро? Можешь его убить, если захочешь...
-- Пееро?
-- Ну зачем же пееро?! -- удивился кеэнтор, не уловив в тоне Левиора иронии. -- Онталара. Неплохо было бы, чтоб ты побыстрее доставил Тэйда ко мне, -- у кеэнтора, зловеще сверкнули глаза, он потёр ладонью о ладонь, радуясь внезапно пришедшей ему мысли. -- Если хорошенько всё обдумать, с ним мы можем разыграть неплохую партию.
Он протянул Левиору блеснувший золотым тиснением свиток. Квадратную, с четверть пергаментного листа, дощечку и длинную, в локоть, верёвку, унизанную множеством узелков, -- дииоровый бир-хорат и полуторная узловая печать.
-- Светлый Совет, -- голос Венсора сделался торжественным, -- признал деяния, совершённые эквесом Левиором Ксаладским в Терзосе и Тальбраге, вполне оправданными и угодными Империи и Текантулу. Совет пришёл к выводу, что будет целесообразно наделить вас, эквес Левиор Ксаладский, дополнительными полномочиями и властью, соответствовавшей поставленным перед вами задачами.
Левиор почувствовал, что почва уходит у него из-под ног. Шутки кончились -- отныне он мог творить всё, что ему вздумается, или почти всё, что вздумается, но и спросят с него, случись что, соответственно. Неожиданно возникший в воображении добряк Кьегро Тавуа (главный экзекутор Текантула) подмигнул ему и приветственно помахал пухлой ладошкой: "Не безобразничай, малыш!" -- тягуче медленно и очень низко пожурил он и тут же растворился.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Клинки Керитона 1 часть (СИ)"
Книги похожие на "Клинки Керитона 1 часть (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андрей Голышков - Клинки Керитона 1 часть (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Клинки Керитона 1 часть (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.