Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Описание и краткое содержание "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Миллстоун и Эгил не поехали назад в Смоллкрик, а решили заночевать в лагере. Им выделили места в небольшой палатке, где кроме них находился только Сержант. Все три товарища, с которыми он делил её раньше, сегодня погибли.
Сейчас они сидели около костра, и помимо них здесь находилось ещё несколько солдат и младших офицеров. Джону и Дугласу было выдано армейское довольствие, поэтому сейчас они не без удовольствия уплетали тушёнку с хлебом и, как могли, поддерживали обычный разговор. Напроситься в штабную палатку, где Ричардс обсуждал подробности со специалистами бюро, не удалось, но Миллстоун считал, что если какие-то подробности их сегодняшнего разговора будут важными, то завтра он непременно о них узнает, а здесь можно было наслушаться интересных баек.
- Взять хотя бы Колфила, - продолжал Гренч, - помнишь, ты рассказывал про двенадцатый форт?
Сержант обращался к морщинистому, но гладковыбритому мужчине в возрасте. Если бы не армейская выправка, твёрдость и уверенность в движениях, его можно было бы назвать стариком, но сейчас не поворачивался язык. Он лишь сухо кивнул в ответ на вопрос Гренча, не отвечая, как будто, только потому, что не хотел обсуждать эту тему при посторонних.
- А я помню ещё Крессертен, вроде, не так уж давно и было, - сказал Миллстоун.
- Жуткое место, - сказал Колфил, - эти чёртовы язычники никак не хотели сдаваться. А вы были там?
Он посмотрел на Миллстоуна и Дугласа немного недоверчиво, как будто сомневался, что такие молодые люди не могли помнить события двухгодовалой давности.
- Доводилось, - уклончиво ответил Джон.
Колфил понимающе покивал, хоть, казалось, и не поверил Миллстоуну. Закончив с банкой тушёнки, Джон закурил и стал молча смотреть на огонь.
- Как вы думаете, что там? - спросил Гренч, для которого, видимо, тишина была невыносима.
- Не знаю, - пожал плечами Миллстоун, решивший, что этот вопрос в первую очередь адресован ему, - что-то, чему требовалась хорошая охрана.
- Сейчас бы нам такое оружие, - продолжал сержант, - можно было бы никого не бояться.
- Да ладно! - возразил ему Колфил, - у них оно было, и всё одно - боялись кого-то.
- Скорее этот кто-то боялся, - не унимался сержант. Ты не видел эти иглы, спецы из бюро их быстренько прибрали, а я видел. Её одной хватит, чтобы нас всех тут прибить.
- Заливает, - усмехнулся один из солдат.
- Ну, скажите ему, Джон, вы же тоже их видели, эти иглы.
- Не могу сказать, что прямо всех пробьёт, если в ряд поставить, но вещь очень опасная.
- То-то! - победно сказал Гренч.
- Ладно, пора уже и спать, - Колфил уверенно поднялся, поправил форму и, коротко попрощавшись, ушёл.
- А я думал, в федерации можно не служить всю в армии жизнь, - вскользь заметил Миллстоун.
- Если добровольно, то хоть две жизни, - ответил сержант.
- У Колфила погибла жена, - тихо сказал один из солдат, - кроме неё у него никого не было. Вот теперь мстит.
Миллстоун не стал ничего отвечать. Повисла тишина, нарушаемая лишь потрескиванием горящих веток. Джон взял одну из них и, прикурив, положил обратно. Он поймал себя на мысли, что сегодня вполне мог быть ещё один обстрел, но он заранее знал, что бояться нечего, и даже не думал о нём до этого момента. И если его предположения не подтвердились, значит, враги либо не располагают достаточным количеством снарядов или энергии для их запуска, либо попросту опасаются, что по вспышкам их мгновенно раскроют. В любом случае, утешало то, что на той стороне этого дела находятся простые смертные.
Ещё через несколько минут около костра остались только Джон и Дуглас. Стрелок сидел, удобно расположив свою винтовку на коленях, и смотрел на огонь. Он, наверное, ждал, что как только сгустится тьма, будет новая тревога и хотел быть к ней готовым. Даже если бы Миллстоун попытался убедить его в обратном, стрелок бы не согласился с ним, поэтому Джон даже не делал попыток. Глядя на товарища он лишь добродушно улыбнулся.
- Что смешного? - подняв брови, спросил Дуглас.
- Крессертен сегодня был помянут не зря. Всё так же, как и тогда.
- Если ты имеешь в виду костёр, то да, - ответил стрелок, - не помню, когда последний раз видел живой огонь. Ну а если ты имеешь в виду, что кто-то решил действовать по своему усмотрению, то я надеюсь, что такого больше не повторится.
Он с укоризной посмотрел на Миллстоуна.
- Кстати, я говорил тебе, что тот выстрел был у тебя самым лучшим?
- Не смешно ни разу, - сухо и спокойно ответил Дуглас, отвернулся к костру и закурил.
- Не бойся, сегодня некуда бежать, и не нужно никого водить за нос, так что старых добрых времён не будет. Давай лучше и вправду, покурим, да спать.
Специалисты из Флаенгтона не только выглядели увереннее местных, но и были лучше экипированы. Оба были вооружены импульсными карабинами, да и сканеры, которыми они проверяли пространство перед собой, выглядели более продвинутыми. На спине носителя висел массивный рюкзак, соединённый толстым кабелем с небольшим прибором, который нужно было нести в руках.
Скорее всего, после вчерашнего предварительного осмотра эти специалисты могли многое сказать о той ловушке, но до Миллстоуна эта информация не дошла, и он даже не предпринимал попыток разузнать у Ричардса что-либо по этому поводу. Ответ был бы таков, что это не имеет отношения к расследованию, и поэтому Джону об этом знать не нужно. Сам же Миллстоун не согласился бы с этим - принцип действия ловушки не мог не быть связан с общей структурой этого лабиринта.
В очередной ложбине, которая была несколько больше предыдущих, техники из Флаенгтона замерли, внимательно глядя на дисплеи своих устройств, потом о чём-то советовались, а потом разошлись в стороны, видимо, чтобы заново обследовать ложбину. Но и во второй раз показания приборов привели их в замешательство.
- Что-то случилось? - окликнул их Ричардс.
- Нет, - ответил один из техников, которого Джек вчера представил Сорбом.
- Там безопасно?
- Да.
После этой фразы все, кто стоял в стороне, устремились вперёд. Миллстоун был одним из первых. Ему не терпелось увидеть показания приборов, хоть он ничего в этом и не понимал, но рассчитывал, что специалисты всё объяснят.
- Вы что-то нашли? - спросил Ричардс.
- Ещё нет, но мы на верном пути, - ответил Сорб.
- Что это значит? - вступил в разговор Миллстоун.
- Здесь есть небольшой фон, но значить это может многое.
- Здесь стояло орудие, - воодушевлённо утвердил Джон.
- Возможно. Хотя, излучение могло остаться и с древних времён. Оно едва уловимое, но заметно больше, чем в округе.
- А может быть такое, что реактор, питающий пушку, повреждён и это его след? - не унимался Миллстоун.
- Да. Но то, что реактор вообще дожил до наших дней, само по себе удивительно.
- Стоп. А что, если он сделан уже в наше время?
- И кто же его создал? - с вызовом спросил Ричардс.
- Я не знаю, - пожал плечами Джон, - но это многое бы объяснило. И то, как он дожил до наших дней, и то, что он оставляет после себя след. Возможно, защита оставляет желать лучшего.
- Как вариант, - подтвердил Сорб, закуривая.
- Что же, - сказал Джек, посмотрев на Миллстоуна, - если пушка была здесь, должны остаться и другие следы.
- Разумеется, - кивнул Джон.
- Работаем, господа.
Первым делом детектив посмотрел себе под ноги, но на сухом песке не было никаких отпечатков. Он напрягал память, стараясь собрать воедино всё, что ему было известно об артиллерийских орудиях такого класса. Это обычную пороховую пушку было проще отследить, потому что у неё была массивная станина и упорные механизмы. Так как у импульсного оружия отдача отсутствовала, то и часть, которой пушка соприкасалась с грунтом, была значительно меньше.
Но даже это не оправдывало тот факт, что следов не было вообще. Здесь, в закрытой нише среди скал вряд ли дул настолько сильный ветер, который мог заровнять любые отпечатки. Но здесь он максимум видел непонятные разводы, как будто кто-то в прямом смысле заметал свои следы огромной метлой. Хотя, они могли появиться и в результате каких-то других процессов.
В это время Ричардс и специалисты из Флаенгтона о чём-то разговаривали в стороне. В руках у Джека была подробная карта местности, и они отмечали на ней свежие результаты и решали, куда двигаться дальше.
- Скажите, - обратился Миллстоун к техникам, - а металлоискатель тоже ничего здесь не нашёл?
- Нет, - ответил Сорб, - вообще ничего.
Джон отошёл от них и закурил. Повесив винтовку на плечо, компанию ему составил Эгил.
- Это ведь тупик, - сказал Миллстоун, - если она и была здесь, то убрать её отсюда можно было только через проход, по которому шли мы.
- И что? - спросил Дуглас.
- Но там-то радиации нет.
- Может быть, она остаётся только в том случае, если велась стрельба, - развёл руками Эгил.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Книги похожие на "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Миллстоун. Трилогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.