Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Описание и краткое содержание "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Джон вздрогнул от неожиданности и выхватил лазер, но, оглянувшись, никого не увидел. Они быстро перемахнули за камень, чтобы иметь хоть какую-то защиту.
- Что это было? - спросил он Дугласа, хотя и знал ответ.
- Выстрел, - сухо ответил Эгил, взяв бинокль и хладнокровно посмотрев в направлении, где по его предположению должен был находиться стрелок.
- Видишь его? - через несколько секунд спросил Миллстоун.
- Кажется, да. И кажется, он зовёт нас.
Ответом на вопросительный взгляд Джона был протянутый бинокль. Всё ещё пребывая в непонимании, детектив принял его и поднёс к глазам.
- Чуть выше и ближе к скалам, - сказал Дуглас, - видишь?
- Кажется, да.
Не сразу, но Миллстоун понял, о чём говорит его напарник. Это были блики, с разными интервалами, как будто кто-то при помощи зеркала пытался привлечь их внимание.
- Думаешь, надо идти? - спросил Эгил.
- Думаю, да, - утвердительно кивнул Джон, - учитывая расстояние, я представляю, какое оружие использовалось, а учитывая всякие сделки, обходящие нас, могу представить, кто это.
Миллстоун встал во весь рост и направился в сторону машины. Эгил последовал за ним. Через пятнадцать минут они нашли укрытие, занятое их старыми знакомыми. Это были останки старой хижины, неизвестно, как здесь оказавшейся.
Рядом с ней сидел Ливинг и ожидал Джона и Дугласа.
- Сколько лет, сколько зим, - небрежно сказал Миллстоун, - а я уж думал, вы покинули наши земли навсегда.
- Нет. Пока ещё не могу, - серьёзно ответил Георг, - как видите, у вас тут неспокойно.
- А вы, выходит, следили за этим местом?
- Ещё бы. Если бы не прикрытие федералов, мы бы уже перешли от слежки к действию.
- Насколько мне известно, они тоже просто наблюдают.
- Вам очень многое неизвестно.
В этот момент скрипнула дверь, едва державшаяся на одной ржавой петле, и наружу вышла Салли. Джон бросил взгляд на внутреннее пространство развалин. Оно практически полностью было занято той самой винтовкой, которую он с подачи Ричардса передал Хепперам.
- Значит, вы всё же подружились без меня, - с небольшой укоризной сказал он.
- Если вас это утешит, то могу сказать, что это изначально могло произойти без вас. Вы лишь ускорили процесс.
- Не утешает.
- У нас есть основания не доверять федерации, - сказала Салли.
- Я в этом не сомневался. И я, как один из самых закоренелых федералов тоже лишился вашего доверия?
- Скажем так, в вашем окружении есть те, кому мы точно не верим.
- Могу я знать, кто?
- Скажем, мужчина постарше вас, в компании которого вы привезли это оружие в магазин. Мистер Селлер.
- Селлер? - удивился Джон.
- Не удивительно, что вы знаете его под другим именем.
- Скорее, это у вас не совсем верная информация, - уверенно ответил Джон.
- Если у меня однажды будет время, я проведу для вас маленький экскурс, а сейчас сотрясать воздух не хочу.
- И не надо. Я знаю этого человека давно. Ещё скажите мне, что он один из них.
- Нет, - улыбнулся Георг, - это точно нет.
- Хоть на этом спасибо.
- Не за что. Но довольно об этом. В каком состоянии обращаемый? Вы ведь видели его?
- Видел. В плохом. Если бы я не знал, я бы сказал, что он не выживет.
- Выживет и ещё как, - улыбнулся Георг, - он точно один?
- Двое других мертвы.
- Вы, кстати, начинаете разбираться в их поведении, раз решили остаться.
- Просто скажите, что ждали, что мы уйдём и не будем мешать вашим планам, - съехидничал Джон.
- Мы побаивались, что вы под колпаком, поэтому не выходили на контакт раньше, и не торопились это делать здесь, - сказала Салли.
- Здесь не так-то просто за кем-то уследить, - сказал Джон и оглядел пустынную равнину.
- И всё же, - добавил Георг, - а теперь ответьте мне на вопрос: что вы собирались делать, если бы мы не появились?
- Дождались бы это существо и убили его.
- А со своим знакомым?
- Я не знаю, - честно ответил Миллстоун.
- В таком случае, хорошо, что мы оказались здесь, - с лёгкой улыбкой сказала Салли.
- Почему же?
- Увидите, - сказал Георг, - когда он появится.
- А кстати, когда?
- Скоро. Очень скоро.
- А то я уже начал бояться, что он будет ждать темноты.
- К темноте ваш знакомый будет уже не тем, кем вы его знаете. Это слишком поздно.
От того места, где они сейчас находились, с трудом можно было разглядеть поваленное дерево, под которым лежал Келтон, и то только в бинокль. Но раз охотники остановились здесь, то обзор у них всё-таки был. Миллстоун видел мощную оптику на винтовке. Очевидно, её было более чем достаточно.
- А кстати, где вы взяли прицел? - сказал Джон, доставая сигареты.
- Я бы попросил вас не курить, - сказал Георг.
- Ах да, точно, - опомнился Миллстоун и убрал пачку на место, - но вы не ответили. Насколько я помню, оптика оставалась у того человека, которого вы назвали подозрительным.
- Да. К сожалению, это неоригинал, подобранный Хепперами и пристрелянный уже нами. Родная была бы лучше, но увы, если бы Хепперы снова подняли вопрос о ней, это было бы слишком подозрительно.
- Ну да.
В этот момент дверь хибары снова открылась, и оттуда появился человек, который шикнул на них.
- Появился? - шёпотом спросил Георг.
- Да, - ответил мужчина.
Джон до этого толком не видел лица, но, судя по всему, это был Григорий. Миллстоун примерно запомнил его комплекцию, но гарантированно утверждать было нельзя.
- Что мы делаем? - спросил Джон, когда дверь снова закрылась.
- Затаиваемся и ждём, - сказала Салли.
Миллстоун и остальные прижались к скале и стали наблюдать. Даже в бинокль Джон не сразу заметил приближающийся силуэт. Существо двигалось очень осторожно. Оно почти ползло по земле, иногда останавливаясь, чтобы принюхаться.
- Одна сигарета и вы бы его спугнули, - заметил Ливинг.
Джон ничего не ответил, а лишь продолжил наблюдать. Ещё недолго, и существо бы скользнуло в овраг, но за несколько метров до этого, он услышал возрастающий звук подачи тока на ускоритель, кульминацией которого был негромкий хлопок, как будто кто-то щёлкнул хлыстом.
Эффект был несоразмерным. Голова монстра буквально взорвалась. Сам он отлетел назад не меньше, чем на два метра, и, вздрогнув, перестал шевелиться.
- Понимаете теперь, для чего нам такая штучка? - с ехидной ухмылкой спросил Ливинг.
- Более чем.
- А теперь идёмте.
Все, кроме Миллстоуна держали оружие наготове, но тело, которое постепенно становилось видно всё лучше, и не думало оживать. Видимо, такие были правила - всегда быть настроже. Джон медленно достал сигареты. Он думал, что Ливинг его остановит, но Георг молчал, и Миллстоун, вытянув губами одну сигарету из пачки, закурил.
- Разве сегодня мы не будем сжигать? - спросил он, повернувшись к Салли.
- Ещё успеем, - ответила она, - не всё будем выполнять мы.
- Вот как, - покачал головой Миллстоун.
Им оставалось лишь убедиться в том, что существо мертво. Оно лежало, распростёршись на земле, а около его шеи растекалось большое кровяное пятно.
- Хороший выстрел, - заключил Дуглас.
- С такой-то пушкой неудивительно, - усмехнулся Джон.
Ливинг поднял на Джона немного укоризненный взгляд, а потом продолжил осмотр. Затем они все вместе спустились в овраг. Сначала они убедились, что напарники Келтона мертвы. Георг осмотрел их, а потом они направились в направлении, где лежал сам Гарри.
Он по-прежнему находился без сознания, но сейчас он уже не бредил, а как будто просто спал. Дыхание его стало ровным и глубоким. Были изменения и во внешности. Кожа перестала быть бледной и прозрачной, огрубела. На кистях его рук появилась жёсткая шерсть. Она же покрывала теперь и затылок. Лицо его немного вытянулось, но по-прежнему было узнаваемо.
- Пора подниматься, красавица! - сказал Ливинг, небрежно попинав ногу Келтона.
Агент не просыпался. Он вообще никак не отреагировал. Георг взвёл карабин и нацелил ему на сердце.
- Что же, мы можем и без разговоров, - тихо сказал он.
- Не надо, - остановил его Джон, - я хочу поговорить с ним.
- Это вас тот человек надоумил? Может быть, мы вообще его отпустим?
- Я этого не говорил. Я просто хочу поговорить.
- Валяйте.
Ливинг отошёл в сторону, продолжая держать оружие наготове. Салли, а вместе с ней и Дуглас, тоже нацелились на Келтона.
- Гарри, - тихо позвал Джон, склонившись, - Гарри, очнись.
- Не приближайтесь, если не хотите стать одним из них.
- Гарри, - как будто не слыша слов Ливинга, продолжал звать Миллстоун.
Неожиданно Келтон открыл глаза, причём это было неожиданно в первую очередь для него. В его взгляде была потерянность и страх. Возможно, он считал себя мёртвым и теперь не понимал, почему ещё жив. Он посмотрел на Миллстоуна, но в ужасе отпрянул назад, как будто не узнал его.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Книги похожие на "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Миллстоун. Трилогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.